Kumorovitz L. Bernát: Veszprémi regeszták (1301–1387) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 2. Budapest, 1953)
a parte meridiei prope ecclesiam beaté virginis in eadem constructam existentem, item secundam sessionem Sebastiani filii Petri circa eandem, item tertiam sessionem Johannis filii. Lukachii a parte aquilonis habitam, item quartam sessionem, in qua Nicolaus filius Baroth (?) a parte meridiei resideret, item quíntam vacuam sessionem a parte aquilonis habitam, item sextam sessionem, in qua Thomas filius Tarka residentiam facit a parte aquilonis iuxta sessionem monasterii Thyconiensis sitam, item septimam circa eandem vacuam sessionem, quam ex donatione pretacti capituli filii Aniani habent et possident ; item predictorum novem populorum regalium et reginai ium dicte ecclesie Wesprimiensi donatorum sessiones seu mansiones reperte fuissent in eadem villa Zeules et ostense iste : videlicet sessio in qua Georgius et Nicolaus filii predicti Benedicti filii Cheke residentiam faciunt, item alia sessio, in qua Abraam filius Bedew residet, item sessio tertia, in qua Petrus filius Petk residet, item quarta sessio, in qua Petrus filius Pauli filii Hagew commoratur, item quinta sessio, in qua Petrus filius Gama a parte squilonis residet, item sexta sessio, in qua Petrus filius Chenke . . . .residet, item septima, in qua Paulus filius Petri commoratur, item octava, in qua Paulus filius Donka (?) residet, a parte squronis habita, item nona est vacua, que est iuxta magnam viam, per quam per medium ville Zeules itur in villám Pechei, que vacua sessio foret a parte meridiei ; et ceterum vineas retulerunt in his locis ostensas extitisse et esse : videlicet duas vineas in monte Churdawth, quas Abraam et Stephanus filius Nicolai colunt, item infra mentem Kerekheg similiter duas vineas Georgii et Nicolai filiorum Benedicti filii Cheke, item circa eandem infra predictum montem duas vineas, quas Clemens filius Johannis rufi omnes de natione Bolyar habent, item vineam. . . circa eandem, item unam quondam Pethk, qutm nunc Fudur de Bylge ante montem Kyshed possidet, item unam vineam prencminati Abraam in loco Lok dicto habitam, item iuxta eandem a parte orientis vineam Petri filii Chenke, nunc incultam, item in vicinitate eiusdem vinea Martini filii Mathey, item saliendo iuxta magnam viam, per quam de Pechei itur in villám Hydegkuth a parte orientis vineam Petri filii Pethk, item unam vineam Peter incultam circa fundum abbatis de Scerch a parte aquilonis habitam, item vineam Petri filii Pauli Hagew in Gamadym (?) habitam, item in loco Lok vineam Petri filii Gama a parte occidentis plantatam, item in loco Rouozluk loca trium vinearum, quas olym Bular, Chenke et Petk habiuissent et possedissent ; item terram unius aratri, quam tenor privilegii beati regis Ladislai denotasset, iidem procuratores capituli per ligaturas erbarum divisas esse et apud ipsam ecclesiam Wesprimiensem fore et pacifice possidere asseruissent ; item iidem procuratores capituli quemlibet ex predictis populis litigantibus triginta duo iugera terre habere et possidere allegassent. Datum in quindenis festi passée domini prenotati, anno eiusdem M° CCC° XL tertio. 378. 1343, máj. 12. (in Wyssegrad, XII. oct. Georgii.) Pál országbíró előtt a veszprémi káptalan — Péter villicus-szal, Bedew fia : Abraammal s ennek fiával : Gergellyel, továbbá Pethk fia Péterrel, Pál fia Péterrel, Lukács fia Jánossal, Tarka fia Tamással és Abraam testvérének, Miklósnak a fiával: Istvánnal, Zeleus falubeli népeivel, akik ellen azért folytatott hosszadalmas pert (.. .ipsa causa iuxta quamplurium litterarum nostrarum modum et formám iudiciarie deliberationis nostre explicantium continentiam diutissime coram nobis ventillata, diversis prorogationis cautelis et terminis intervenientibus. . .*), mert conditionariusi szolgálatukat (conditionarie se rvitutis), melyre a szent királyok adományai folytán voltak kötelezve, mégtagadták s királynéi szabad tárnokoknak mondották magukat (. . .nomen liberorum tavernicalium reginalium sibi vendicare voluisse. . .) — bár okleveleinek a birtokában jogai védelmét még sokáig folytathatta 1 A perre vonatkozólag ld. Vk. m. lt. Szőlős in Balaton 8. (a fehérvári káptalan 1343. ápr. 27-i jelentésében). — Az egyesség 3. és 5. szakaszával kapcsolatban ld. az 1298. 67. pontját.