Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 1. Budapest, 1951)

4814 Jún. 8. (VI. f. a. penthec.) Iurati consules et universi civitatis Cibinii cives bizonyítják, hogy polgártársuk, Aposch (dictus) Albert végrendelkezve gyón­tatója : István káplán, Ludisch-i Miklós és Dorfstat-i István comesek, Péter acufix és István szabó polgárok jelenlétében bizonyos pénzösszeget hagyott Nicolao vocato Dörner germano ac fratri suo uterino, egyébként pedig minden ingatlana és ingósága örökösévé feleségét, Krisztinát tette meg. Halála után az özvegy Miklós festő, Simon bognár, Mihály városi nótárius közbenjárására átadta minden ruháját és fegyverét az említett pénzösszeggel együtt Nicolaus Dörner-nek, aki viszont fiaival együtt megígérte, hogy nem fog többé igényt támasztani a hagyatékra. Hártyán, függőpecsét nyomával. Dl. 31.119. (F.) 4815 Jún. 9. (Trinchinii, sab. a. penthec.) Zs. Pozsony megye ispánjához vagy alispánjához. Bozen-i Sebes fia Miklós fia György mesternek — testvére : Mik­lós nevében is előterjesztett — panasza szerint, amíg una nobiscum in regno Bulgarie nostro scilicet in exercitu contra Turcos habito tartózkodott, a pozsony­megyei Pompsahaza hjrtokon levő részüket, amelyet Leusták nádor a bemutatott oklevél szerint nekik a mult évben Zenthgywrgh-i Péter fia Templinus comes ellenében megítélt, ez erőszakkal visszafoglalta. A pozsonyi káptalan kiküldött­jének jelenlétében iktassák vissza a panaszosokat, a birtokrészben nostre maiestatis in persona védelmezzék meg, Templinus comest pedig utasítsák, hogy jogát secundum regni nostri comuetudinem keresse. A pozsonyi káptalan 1397 jún. 22. okl.-ből. M. Tud. Akadémia kézirattára. Amadé cs. lt. L. 22. f. 11. nr. 2533. 4816 Jún. 9. (Trinchinii, in vig. penthec.) Zs. civitas Tirnauyensis bírája, esküdtjei, valamennyi civis seu hospes-e kérésére elrendeli, hogy homines forenses ad dictam civitatem nostram vei opida sive villas ipsam civitatem circumiacentes causa forizandi pannum déférentes nequaquam cum ulnis seu brachiis scin­dendo venditioni tradere presumpmant, sed cum intégra pecia seu peciis integ­ris vendere habeant facultatem, s felhatalmazza a város, valamint az említett opidumok és villa-k bíráit és esküdtjeit, hogy a rendeletét megszegőktől a posztót elkobozzák. A szöveg élén jobbfelől : Commissio propria domini regis. Hártyán, a szöveg alatt papírfelzetes pecséttel. Nagyszombat (Trnava) város lt. nr. 49. (F.) 4817 Jún. 9. Róma. IX. Bonifác pápa Csetneki György királyi étekfogó mesternek hordozható oltár használatát engedélyezi. Mon. Vat. 1/4. 18., kiv. 4818 Jún. 9. Uo. Ua. megengedi, hogy Bebek Ferenc székelyispánt gyóntatója feloldozhassa. Mon. Vat. 1/4.19. 4819 Jún. 10. (Trynchinii, in penthec.) Zs. forensibus seu extraneis ac aliegenis mercatoribus in nundinis annualibus et foris liberis regni nostri pannos vendere solitis. ATrynchinyum-i bíró és esküdtek panasza szerint posztóikat non cum peciis integris,sed per ulnas varias et particulas diversas scindendo in dictis nundinis anualibus et liberis regni nostri foris árusítják in contrarium decreti nostre maiesta­tis ac aliorum regum Hungarie nostrorum scilicet divorum predecessorum felicium recordationum dudum super hiis mature stabiliti et firmati, amivel nekik s az in civitatibus et liberis villis nostris lakóknak nagy kárt okoznak. Mivel a decretumót alattvalói érdekében változatlanul érvényben akarja tartani, eltiltja a kicsiben való árusítást, rendelkezését a vásárokon kihirdetteti, figyelmeztetve annak meg­szegőit : si in personis detrimentum rebusque et bonis ac pannis vestris predictis dampnum passi fueritis, de eo tandem nostre minime poteritïs inputáré ma­iestati. A szöveg élén jobb felől : Propria commissio domini regis. Hártyán, a szöveg alatt papírfelzetes pecséttel. Trencsén (Trencin) város lt. Cista 1. fasc. 4.nr. 2.(F.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom