Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 1. Budapest, 1951)
1397 február 14 — február 25 511 4644 Febr. 14. A somogyi konvent Bebek Detre sziavon bánhoz. A febr. 1. megkeresésére (4623. sz.) tartott vizsgálat igazolta a zágrábi kanonokok elleni panaszt. Tkaléié I. 389. 4645 Febr. 19. (f. II. a. kath. Petri) A győri káptalan előtt Mezewlak-i Márton fiai : Lőrinc pozsonyi prépost és János — az utóbbi gyermekei : Miklós, László, Petronella nevében is — Zob-i Bertalan mesternek, Paztoh-i Domokos fia János országbíró ítélőmesterének adják hálából rokoni szolgálataiért és jótéteményeiért somogymegyei Merke nevű birtokukat és Kerektow, Indya nevű lakatlan prediumaikat oly feltétellel, hogy azok Zob-i magtalan halála esetén visszaszállanak reájuk. Az oklevél par-ját ad regestrum communitatis seribi fecimus ad cautelam. A káptalan tagjai közt : Bálint bíboros pécsi püspök iura lectoratus gubernans. Hártyán, kopott függőpecséttel. Esztergomi káptalan magán lt. Lad. 26. f. 8. nr. 8. 4646 Febr. 23. Spalato. László knini püspök Zs.-hoz. Febr. 5. parancsára (4628. sz.) a határt Gillét fia János, Csupor Pál és Csemer János várnagyokkal megállapította. Farlati III. 338. (A 4854. sz. okl.-ből.) 4647 Febr. 25. (V. Kai. Mártii) Zs. kiváltságlevele. Rectores, consilium et commune Pagy ac insule nostre Pagensis panasza szerint, amelyet in anno plus quam preterito Budára küldött követeik által terjesztettek elő, rectores, consilium et commune civitatis nostre ladre felemelt zászló alatt a hűtlen néhai János perjel sok rokonával, cinkosával és Bosznia lakóival fegyveresen rájuk törve, akik nostrum regium vexilum in medio et pro tuitione uberiori eorum extollere insignite non cessarunt, gyújtogattak, gyilkoltak, raboltak, férfiakat és nőket lefejeztek, megkínoztak, megcsonkítottak, muros ecclesiarum et quamplurimarum edium immaniter disrumpendo et viros ecclesiasticos ac moniales indecenter feriendo et enormiter pertractando, virgines violando, adulteria committendo, vineas et saunas per fossuras illicitas anichilando et nonnullos fidèles subditos nostros de dicta Pago aeriter afflictos vinculatos in predictam Jadram transducendo et diversis tormentis aftligendo, incarcerando, iugulando et suspendendo ac orrenda nece perimendo et cuncta bona ipsorum et omnia privilégia ac iura super libertatibus eorum emanata prorsus aufferendo et transportando, ipsum nostrum penultimo vexillum a prefatis nostris fidelibus subditis iam devictis violenter ablatum telluris in scenum proiciendo, fedo pedum accessu maculare veriti non fuissent. A panasz megvizsgálását akkor elhalasztotta Dalmáciába jöveteléig. Amidőn most Dalmáciába és Horvátországba, presertim Nonam et extremo Tininium civitates nostras régales jött s igazságot szolgáltatott, a pagoiak nevében Iohannes Damiani et altér Iohannes Georgii Brichuicha ac Iohannes Rachy Lepor dicti presbiteri ac Matheus Petri et Belota Maroy megismételték a vádat előtte s a prelátusok és bárók előtt. Az ügyet ekkor, mivel a záraiakat képviselő Picus Tebaldus doctor filius Damiani, Kerse Arnerii, Symon de Tersych és Paulus de Syrre mentségül a pagoiak engedetlenséget és lázadását hozták fel, ad prelatorum, baronum et nobilium ac incolarum civitatum regnorum nostrorum Dalmatie et Croatie ac Hungarie határozata alá bocsátotta. Javaslatukra érvényteleníti a Zárának Pago felett joghatóságot biztosító kiváltságleveleket s ezt annak uralma alól felszabadítva, cum totali districtu et territorio insule eiusdem sub nostrum régimen et tutamen spéciale ad instar ceterarum civitatum regalium regnorum Dalmatie et Croatie veszi és megajándékozza veris libertatibus, statutis et sigillis autenticis solitis, quibus alie civitates régales nostre élnek. Egyszersmind huiusmodi pacta et datia, pecuniariam sollutionem pretextu agnitionis dominii nostri et nostrorum successorum naturális fissco regali cunctis annis perpetuis successivis ex parte