Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 1. Budapest, 1951)
Bakowazenthberthalam vocata ac eiusdem cunctarum pertinentiarum et territoriorum facie existentibus ac etiam omnes sapónes bladi vulgo whak dictos ratione decimarum de prefata possessione sua et eiusdem pertinentiarum nobis et fisco nostro regio singulis annis provenientes et provenire debentia s megtiltja Verőce megye ispánjának vagy alispánjának, valamint a megyében működő tizedszedőknek, hogy az elengedett tized miatt háborgassák őt. Zs. 1401 márc. 28. okl.-ből. Bécsi állami lt. Ung. Urk. (F.) 4454 Aug. 23. Róma. IX. Bonifác pápa Maternus erdélyi püspöknek megengedi, hogy teljes hatáskörű gyóntatót választhasson. Mon. Vat. 1/4.81., reg. 4455 Aug. 24. Monoszló. Zs. Bebek Imre auranai perjel kérésére megsemmisíti a perjelség birtokainak elődei idejében történt elidegenítését és utasítja a bíróságokat, hogy az ily tárgyú okleveleket érvényteleneknek tekintsék. Batthyány III. 332. és Fejér X/2. 465., 1397. évi kelettel. — Fejér X/2. 279., 1395. évi kelettel és X/2. 540., reg. (Pozsonyi káptalan orsz. lt. Acta cruciferorum de Alba. Capsa 2. f. 5. nr. 50. Az eredetiben conventus helyett : cetus a szöveg élén : Commissio propria domini régis) (F.) 5456 Aug. 25. (in Wissegrad, II. die Bartholomei) Zs. a somogyi konventhez. Tartson vizsgálatot a Zakachy faluhoz közel eső Szt. Domokos-kolostor remeteszerzeteseinek panaszára, amely szerint Monyarokerek-i Domokos fiai : László, Benedek és Mihály a kolostor határain belül lévő eresztvény erdejüket és szántóikat elfoglalták, felszántották, Leta-i jobbágyuk; Lőrinc villicus által pedig, ugyancsak határaikon belül, malmot építtettek. A somogyi konvent 1398 szept. 18. okl.-ből. Dl. 8344. 5457 Aug. 26. (Chasme, f. II. p. Bartholomei) Zs. a prelátusok és bárók tanácsából új adományul adja Zerdahel-i György fia Ders Márton mester alnádor érdemeiért neki és testvérének, Zsigmondnak a körösmegyei Thapolouch királyi birtokot minden tartozékával, köztük : villis, prediis. sessionibus, venationibus. A birtok korábban a hűtlen Prodauizi-i Wrdungh (dictus) Istváné volt, majd adományul Vyfalu-i Miklós fia László mesteré lett, ennek magtalan halála után pedig királyi kézre jutott. Egyszersmind megtiltja a nádornak, az országbírónak, a sziavon bánnak s helyetteseiknek valamint valamennyi bírónak, hogy az adományosok és utódaik felett a birtok miatt ítélkezzenek. A szöveg élén jobb felől : Ad litteratorium mandátum domini nostri regis. Hártyán, hátlapján nagy pecsét nyomával. Dl. 33.316. (F.) — Adománylevél a záradék nélkül, a szöveg élén és a pecsét alatt : Commissio propria domini regis, Dl. 8346. 5458 Aug. 26. (Chasme, f. II. a'. Augustini) Zs. a Warasd-i bíróhoz, esküdtekhez és cívisekhez vagy hospesekhez. Zenthjacab-i István fia János mester szerint ő és testvére : néhai Miklós bizonyos összegért elzálogosították Crisanouch nevű birtokukat néhai Petres (dictus) János polgárnak, majd előttük visszaváltották tőle. Tegyenek jelentést, hogy mit tudnak a dologról. Papíron, a szöveg alatt töredezett pecséttel. Dl. 42.682. 5459 Aug. 26. (in Thasnad, V. die oct. assump.) Simon Thasnad-i vicarius ítéletlevele Waya-i Iolath fia András fia Demeter előadása szerint a Waya-i birtokrészében lévő Szt. István király-egyház az első, azonban Waya-i László fia László, Benedek fiai : István és Tamás, Mihály fia Miklós fiai : Ábrahám és István szülei Szt. Imre herceg tiszteletére új templomot építettek, s mert innen őt és jobbágyait nem látják el, attól el akar válni ; előadta továbbá, hogy a nemesek hozzájárultak, hogy hozzátartozóival és jobbágyaival tetszése szerinti parochialis egyházhoz csatlakozhassék, azt temetkezési helyül válassza s egyszersmind felmutatta a váradi káptalan oklevelét, amely szerint a Szt. István-egyház az első, fele Demeternek és szüleinek, fele pedig az említett nemesek szüleinek jutott. Mindezek alapján kimondja, hogy Demeter hozzátartozóival és jobbágyaival