Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok II. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

XXIX. Óbudai templom leírása, 1756.

falazott. Egy-egy oltárt felszereltek három terítővel, elláttak öt jó misekönyvvel, továbbá két, eléggé kopott gyászmisét tar­talmazó könyvvel, három szakadt szertartáskönyvvel, és két - né­met és magyar - evangéliumos könyvvel. /.../ Békás-Megyer filiáról 7/ i Ebben a filiában a fele részben kőből álló, még nem telje­sen befejezett templomot azon a napon szentelték fel, melyen a búcsút tartják. Egyetlen régi oltára van f a templomot körülveszi a körbeásott sáncú temető. Egy harangja, egy csengője és egy réz edénye van szentelt víz számára, ;/.../ • A plébánosról, kötelességéről és jövedelméről E helység plébánosa Vogtsperger Mihály tisztelendő űr, né­met, magyar, szláv /nyelvet beszél/. Valamennyi teológiai tanul­mányát Nagyszombatban végezte, mint a Szent István király szemi­nárium növendéke. E helynek három éve plébánosa, korábban - há­rom és fél évig - Dorogon volt, kezdetben pedig, három éven ke­resztül, Nagyszombatban káplán. A számára szUkséges^könyvekkel él van látva. Elegendő ismerettel rendelkezik mindarról, ami a szentségek kiszolgáltatásához, a zsolozsmázáshoz, mise tartásá­hoz és a nép oktatásához szükséges, j. Van egy könyve, melybe pontosan bejegyzi a kereszteltek, házasulok, halottak neveit, a bérmáltakéról pedig majd gondos­kodik azzal a jegyzőkönyvvel együtt,melyben a felsőbb körleve­lek vannak, hasonlóképpen vezetni fogja a hívek összeírásának 1 ^ minden évben megújításra váró könyvét. /.../ • ; Az iskola igazgatójáról, kötelességéről és jövedelmeiről Az iskola igazgatója Óbudán Steinrigl János, német, katoli­kus, az esküt letette, amit a plébános szokott elfogadni. Isme­ri a szertartásokat, az egyházi rítusokat, jártas a hivatalához tartozó tudományokban, jól működik mind az énekben és zenében, mind a gyermekek oktatásában, az esti, reggeli, déli és vihar el-

Next

/
Oldalképek
Tartalom