Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok II. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

XVI. Csanádi büntető törvényszék jegyzőkönyve 1751.

a mai napig nem tartotta vissza magát, ezért korábbi, ismételten elkövetett bűntetteit is felelevenítve a tiszti ügyész által idézett /Hármas Könyv/ 1.része 15. címének előírása szerint akasztás büntetésére, azt megelőzően pedig, cinkostársainak felfedése céljából, két fokozatú kínvallatásra ítéltetik. sedes revisoria captivorum - a rabok ügyeit felül­vizsgáló szék vicecomes, itis, m. - alispán assessor,'oris, m. tabulae judiciariae - ítélőtáblai ülnök, táblabíró iuratus 3 - esküdt nótárius, ii, m. - jegyző, főjegyző substitutus 3 - helyettes /alárendelt/ providus 3 - gondos, tisztes /szolgáltató rendűek jelzője/ desecatio, onis, f. - levágás ordo, inis, m. - rend, rendelet armentum, i, n. - marhacsorda, nyáj auspello 3 pepuli, pulsus - elhajt incarceratus 3 - bebörtönzött actio, onis, f. - por, peres kereset comprehendo 3 endi, ensus - magában foglal, össze­foglal, tartalmaz benignum examen, inis, n. - jóindulatú vallatás, /nem kínvallatás/ littera, ae, f. - betűjel extractus, i, m. - kivonat tenor, oris, m. - tartalom authenticatio, onis, f. - hitelesítés figura, ae f. judici - a bíróság színe, személyes jelenléte fiscalis, is, m. - Ügyész, tiszti ügyész actor, oris, m. - felperes /rövidítés: A/ incattus /in causam attractus/ i, m. - alperes, vádlott /rövidítés: 1/

Next

/
Oldalképek
Tartalom