Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok II. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

XXIII. Reformkori országgyűlések törvényeiből

Mivel a karok és rendek gondoskodása a hazai nyelvnek nem­csak terjesztésére, hanem a tudományok és művészetek minden ne­mében történő kiművelésére is irányul, Ő szent felségének jóvá­hagyásával elhatároztuk, hogy 1. A magyar tudós társaságot vagy akadémiát önkéntes és kényszer nélküli adományok útján létesített alapból, Pest szabad kirá­lyi városban, mint állandó székhelyén, a lehető legrövidebb idő alatt, mielőbb állítsák fel. 2. Az intézet pártfogását Ő császári királyi fensége, az ország nádora a magyar haza és nemzet iránti, szivében gyökerező sze retetével magára vállalta, így mihelyt a védelme alatt alakul társaság későbbi megszilárdulása céljából szükséges, az aján­lók által kifejtett elvekkel egyező tervet az erejéhez és esz közeihez alkalmazandó alapszabályokkal együtt még bővebben ki 1 / dolgozta, azt fentnevezett 0 császári királyi fensége;' ország gyűlésen kívül is, kegyes helybenhagyás végett Ő királyi fel­sége legmagasabb színe elé terjessze, azután az országgyűlés­nek is jelentést tegyen róla.^ erigo 3 rexi, rectus - felállít eruditus 3 - tudós societas, atis, f. - társaság solicitudo, onis, f. - gondoskodás status, us, m. - kar ordo, inis, m. - rend excolo 3 colui, cultus - művel annuo 3 annui - jóváhagy oblatio, onis, f. - adomány sedes, is, f. - székhely ingenitus 3 - gyökerezett gens, gentis, f. - nemzet teneritudo, inis, f. - szeretet, gyengédség celsitudo, inis, f. - felség suscipio 3 cepi, ceptus - magára vállal auspicium, ii, n. - felügyelet, védelem exprimo 3 pressi, pressus - kifejez

Next

/
Oldalképek
Tartalom