Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

I.A budai káptalan oklevele, 1222.

ad Szent Mihály, alia versus meridiem ad Morena, alia ad Hécze sped. arel: versus septemtrionem; unde versus septemtrionem ad colles Előhomokok venisset ad metam cursualem. Unde versus e andern plagam venisset ad viam, qua de ci vítate Iauriensl itur ad Hécze, in colle, pe­nes viam versus meridiem unam metam bene apparentem reperisset; ab hinc via pertransita, versus septemtri­p / onem eundo venissent ad quamdam viam quae Pelsout die tarn ib. i que metam erexissent. Unde eandem plagam versus eundo, viam peroranseundo venissent ad diverti­cula b errar um dictae possessionis Hé.eze, ibique metam terreara reperissent, quam et rénovassent. Hinc quasi ad occidentem flectendo, venissent ad diverticula t er­rar um arabi1 i um dictae possessionis Hécze et Szent Vid in unum attigentium , ubi metas terreas, dictae posses­sionis. Hécze terras ad meridiem et terras possessionis 9/ -Szent Vid ad septemtrionem distinguentem reperissent, quam^- et rénovassent, Unde versus septemtri onalem plagam eundo, ad viam Középút dictam, qua de ci vi bate lauriensi itur Vrigang, aliter Szent István; eaque per­transita venissent ad montem Gyapártető vocatujn; ibi­que duas metas reperissent, quarum una ad meridiem ad Hecze , alia ad septemtrionem ad Szent Vid pertineret; deinde flectendo ad septemtrionem, venissent ad quem­dam montem Halom dictum, ibique metam cursualem repe­rissent. Abind 9. ver su* orient em venissent ad montem

Next

/
Oldalképek
Tartalom