Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok II. Szövegfeldolgozások és magyarázatok (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)

khundtschaít f. sich fürschlagen eylund beuelch m. hewser pl. zenechst prunst f. hör /hör/ n. hör hutten pl. gesoheib vmb hoch /hoch/ f. das obere Haws eben f. geschuz jcu Gericht anfahen schuessen grausamlich zesamen prechan weren hengen j Röviditések Kundschaft f. eilend Befehl m. Häuser pl. zunächst Brand m. Heer n. Heereshütten gesoheibelt um, kreisförmig um Höhe f. Oberes /Altes/ Haus Ebene f. Geschüz n. gerichtet angefangen schiessen grauenhaft sus amme nbrec he n währen hängen hir előretörni,támad­ni sietve parancs házak közelében tűz sereg hadisátrak körös-körül, kör­körörösen körül csúcs, magaslat Pelső-/(5-/ház,Kő­szeg egykori fel­sővára síkság, nyílt szin löveg, ágyú irányitva elkezdte lőni szörnyű összeomlik, lesza­kad tartani /időben/ felfüggeszteni,be­szüntetni ff* /mechtig^ / ger /mechtiger/ cP /worcf / den /worden/ Jegyzet A forrást közölte Horváth Ferenc: kőszeg ostromának leiráea /Vasi Szemle,1963. III./ 41-48.

Next

/
Oldalképek
Tartalom