Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok II. Szövegfeldolgozások és magyarázatok (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)

II 1525 A soproni városi törvényszék előtt tett tanúkihallga­tási jegyzőkönyvek Kunczt városszolga rágalmazási pe­rében, amelyben Kuntz Paul Schutzner polgárt a város­házán történt betöréssel vádolta. Ezt követi a soproni biróság itélétlevele, amelyben a rágalmazót pellengér­re, a gyanúsítgatások visszavonására és az ezzel kap­csolatos kötelezvény betartására itéli. Eredeti, pa­pir. Hevenyészett kurziv irás. GySmL SL,­-Diplomatarium 2732.sz.,1525.augusztus 7.után It/e/m Schueste/r/ Vesch/e/l/er/ Ilatt bekennt h,wie sy an der Lang/e/n Zeyll pey ainen wein gesessen, ist der Kunczt, der statth diner zw In kum/m/en vnnd ist von dem Ratth Hauß zw Redt wordenn. Hatt Kunczt ge­sprochen/n/: Lieben/n/ frunndt, Keinen Her/e/n ist woll wießen/n/ darumb vnnd Ich Kenn/e/ In auch woll, wer das thuen hatt. It/e/m Lindeil Fleyschacker bekennth, wie sy pey ai­nen wein sindt gesessenn ander Lang/e/1 Zeyll peyjdem procz/e/n vnnd ist geredt word/en/ von dem auff pre­chem des Kadt Hauß; ist Kunczt dapey gewet3/e/n vnnd Hatt dar zw geredt: Lieb/e/nn H/e/rn wießt, das mei­nen/n/ Hern/n/ darumb wie"ßn ist vnnd Ich ken In, der das thuen Hatt. It/e/m Jcrig pluett Schreiber bekenth, wi e E r kum/m/en

Next

/
Oldalképek
Tartalom