Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok II. Szövegfeldolgozások és magyarázatok (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)

wie obsteet wie es oben steht miként fent Pölltl werde ver­Pölltl wurde ver­Pölltl megidézte­khonndet kündet tet Rechttag m. Rechttag m« törvénynap gellter/gelter/m. S chuldner ,Gläubi­adós, hitelező ger m. verziehen verzögern, hinaus­halogatni,kitol­• schieben ni da khamb sein da gekommen ist akkor következett clager m. Kläger m. panaszos S we he r / s c hwe he r/m » Schwiegervater m. após abwegscheiden abgehen, weggehen elmenni,eltávozni vrtl /urtel/ f. Urteil n. Ítélet vnparteyisch unparteiisch pártatlan vvös sy trewlich was ihnen zuteil amiben részeltet­werdt wurde tek erlegen wiedergeben vi s s zaadni,megad­schuldbrief m. Schuldbrief m. ni adóslevél erkauffts gut n. erkauftes Gut m. megvásárolt birtOj einantworten überantworten átadni, rendelke­zésre bocsátani anstanndt /an­m. stand/ Aufschub m. halasztás gwer /gewerre/ n. Zwietracht f. viszálykodás ersizen g . aufhören,unter megszűnni bleiben berublich /rüblich/ruhig háboritatlanul amb todpet am Totenbett a halálos ágyon ewige messe f. mi se alapi tvány gotshewser pl. Gotteshäuser Pl. templomok in guten paw in gutem Bau gondozott állapot­ban seel hail n. Seelenheil n. lelki üdvösség weislich bekannt , beweis­ismerete s lich

Next

/
Oldalképek
Tartalom