Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok II. Szövegfeldolgozások és magyarázatok (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)
wie obsteet wie es oben steht miként fent Pölltl werde verPölltl wurde verPölltl megidéztekhonndet kündet tet Rechttag m. Rechttag m« törvénynap gellter/gelter/m. S chuldner ,Gläubiadós, hitelező ger m. verziehen verzögern, hinaushalogatni,kitol• schieben ni da khamb sein da gekommen ist akkor következett clager m. Kläger m. panaszos S we he r / s c hwe he r/m » Schwiegervater m. após abwegscheiden abgehen, weggehen elmenni,eltávozni vrtl /urtel/ f. Urteil n. Ítélet vnparteyisch unparteiisch pártatlan vvös sy trewlich was ihnen zuteil amiben részeltetwerdt wurde tek erlegen wiedergeben vi s s zaadni,megadschuldbrief m. Schuldbrief m. ni adóslevél erkauffts gut n. erkauftes Gut m. megvásárolt birtOj einantworten überantworten átadni, rendelkezésre bocsátani anstanndt /anm. stand/ Aufschub m. halasztás gwer /gewerre/ n. Zwietracht f. viszálykodás ersizen g . aufhören,unter megszűnni bleiben berublich /rüblich/ruhig háboritatlanul amb todpet am Totenbett a halálos ágyon ewige messe f. mi se alapi tvány gotshewser pl. Gotteshäuser Pl. templomok in guten paw in gutem Bau gondozott állapotban seel hail n. Seelenheil n. lelki üdvösség weislich bekannt , beweisismerete s lich