Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)
KÖLCSÖNÖS (BILATERÁLIS) KULTURÁLIS KAPCSOLATAINK EURÓPA ORSZÁGAIVAL ÉS MÁS ORSZÁGOKKAL
mas orosz nyelvkönyvekre, olvasókönyvekre, térképekre, képekre, esetleg felhasználható pedagógiai filmekre. Ezek előállításáról, beszerzéséről a magam részéről is igyekszem gondoskodni, a Szovjetunió Kormányának segítsége nagyobb tankönyv- és segédeszköz-szállítmány formájában azonban lényegesen megkönnyítené erőfeszítéseimet. Az ügyhöz miniszter úr jóindulatú támogatását kérem. II. Kaftanov úrnak, a Szocialista Tanácsköztársaságok Szövetségének Kormányában a Főiskolák minisztere Moszkva. A Magyar Köztársaság Kormánya, a magyar nép és a Szovjetunió népei kulturális közeledésének előmozdítása céljából minden tőle telhetőt elkövet, annál is inkább, mivel tudja, hogy Sztálin generalisszimusz is őszinte barátja a kis népeknek, így Magyarországnak is. A múltban az orosz nyelv- és irodalom tanítása főiskoláinkon és egyetemeinken nem történt olyan intenzitással, mint ahogy azt az ügy fontossága megérdemli. A súlyos hiányok pótlására az orosz nyelv- és irodalom számára újabb tanszékeket szerveztem egyetemeinken. Ezek a tanszékek azonban működésüket nem tudják olyan mértékben kifejteni, mint ahogy az kívánatos volna. Ennek oka főleg abban van, hogy a szükséges segédeszközök és tankönyvek nem állnak a tanszékek rendelkezésére. Én a magam részéről mindent elkövetek a szükséges felszerelés biztosítására. Azonban a Magyar Köztársaság rendelkezésére álló anyagi eszközök nem elégségesek ahhoz, hogy a tanszékek mellett működő intézetek a tanszék működéséhez okvetlenül szükséges könyvtárakkal is rendelkezzenek. így elsősorban szükség volna filológiai, irodalomtörténeti szakmunkákra, azokra a szépirodalmi művekre, melyeknek megismerése kívánatos az orosz irodalommal foglalkozók számára. Arra kérem Miniszter Urat, hogy ezeknek a tanszékeknek a kulturális közeledés és a megértés céljából oly rendkívüli fontossággal bíró működését azzal is elősegíteni, hogy a szükséges könyvanyag egy részét legalább a Magyar Köztársaság Kormányának rendelkezésére bocsájtani méltóztassék. Kiadmányozott fogalmazvány. UMKL-XIX-I-l-e, 1946-54.117 „dr. Szentmihályi János; 1. május 13. Paikert" Az irat előlapján megjegyzés: „A Miniszter úr kiadásával és aláírásával orosz nyelven." A levelet másolatban megkapta Bandin szovjet követségi tanácsos. A Miniszter Szekfű Gyula moszkvai magyar követet külön levélben kérte fel a levelek továbbítására és az eredményekről tájékoztatást kért.