Katolikus gimnázium, Miskolc, 1927
54 nek. A nagyheti szertartásokkal kapcsolatban olvastuk a Szentírásból az Űr Jézus szenvedésének történetét, továbbá Jeremiás próféta siralmait. Tanultunk imádságokat, nevezetesen: „Mennynek királyné Asszonya", „Emlékezzél" és szülőkért való imát. Kitűntek: Balogh Lajos, Breznai Ferenc, Démuth Zoltán, Döpfner Károly, Eke-Szaladó Ernő, Gintner Antal, Kalász László, Orbán János, Petrás Ferenc, Szammer Kálmán, Tajti Lajos és Varga József. Magyar. A tanulók nagy szeretettel foglalkoztak Toldival. Szép dolgozatokat írtak: Pusztai Mihály és Pusztai Miklós. Szavalásban kiváltak: Tajti Lajos, Elek Zoltán, Hamar Béla. A stilisztika tanítása sok nehézségbe ütközött. Heti 2 órában (a 3 órából ugyanis 1 óra dolgozat), illetőleg 1 órában (mert 1 Toldi-ra kell) nehéz stilisztikát gyakorlati módon tanítani. Az évvégi összefoglalás szempontjai: a) Toldi jellemvonásai, b) A stílus szépségei olvasmányainkban. Latin. C. Július Caesar kora, élete, provinciák szervezése és kormányzása. Római hadviselés. Ovidius élete, költői működése. Olvastak, illetőleg fordítottak részleteket Caesar munkáiból és Ovidius Metamorphoseséből. Az írásbeli dolgozatok tárgya a Caesarból és Ovidiusból olvasott szemelvények alapján szerkesztett mondatok latin fordítása egy-egy mondattani feladat gyakorlására. Öt tanuló olvasgatta a Juventus-t. Kivált, mind tehetség, mind szorgalomban Varga József, a nyelvtanban Gintner Antal, szorgalomban Kalász László, Pusztai Mihály, Szammer Kálmán. A gyengébbek sorából Horváth Géza és Petrás Ferenc emelkedtek ki szorgalmukkal. Az évvégi összefoglalás szempontjai: A) Olvasmányok. I. Prózai olvasmányok. C. I. Caesar kora. A római birodalom kormányzása. Caesar mint államférfiú, hadvezér és történetíró. A rómaiak hadviselése. A gallok és germánok vallása és kultúrális viszonyai. Szemelvények fordítása a végzett anyagból. Gallia felosztása latinul. II. Költői olvasmányok. Ovidius költői egyénisége, munkái, verselése. Augusztus kora. A Metamorphoses alapján annak kimutatása, hogy már a régieknek a-z istenei is megjutalmazták a jámbor és istenes életet: „Cura pii dis sunt et, qui ooluere, coluntur". Szemelvények fordítása. A könyvnélkül megtanult részek latinul való elmondása. B) Nyelvtan. Összetett mondat, I. Mellérendelés. II. Alárendelés. A módok és idők használata (Consec. temporum). Speciális latin mondatrövidítések: a) participium coniunctum, absolutum. b) acc. c. inf. r nom. c. inf.