Katolikus gimnázium, Miskolc, 1910

71 főiskolák. A babyloni talmud és jellemzése. A középkor. Az arab zsidók. A gaónok. A karaiták. Szádja gaón s az utolsó gaónok. Midras, Kabbala, Zsinagógai költészet. A zsidók és az arabok a pyraenei félszigeten. Chaszdaj ibn Saprut. Nyelvtudomány. Sámuel ha Nagid. Selomo ibn Oabirol. Móse ibn Ezra. Juda ha Lévi. Ábrahám ibn Ezra. Májmuni és művei. Móse ben Nachmann. A kabbala. A Zohar. Anuszim, marranok. A zsidók Portugáliá­ban. A zsidók kiűzése Spanyolországból. A zsidók kiűzése Portugáliából. Áttekintés Bibliafordítás: Mózes V. k. 29., 30., 31, 32, 33., 34. fejezet Imafordítás. Magyar nyelv: hetenkint 3 óra. Tanár: Csallóközi Jenő. Tankönyv: Riedl Frigyes „Poétika és poétikai olvasókönyv". Tananyag: 1. Dalok. Ódák. Elégiák. Epigrammák. Tanítóköltemények. Szatírák 9 hét. Ismétlés 1 hét. — 2. Elbeszélő költemények. Balladák és románcok. Mondák és legendák. Mesék. Az eposz. A regény 9 hét. Ismétlés 1 hét. — 3. Dráma 4 hét. Ismétlés 1 hét. — 4. Leíró költemények A képző művészetek. A művészetek. Verstan 5 hét. Általános összefoglaló ismétlés 6 hét. — A fenti elméletet levezetjük az ebből a célból kiszemelt olvasmányokból, melyek a lírai, epikai és drámai költészettel ismertetnek meg Zrinyi Miklós: Szigeti veszedelem, Vörösmarty: A két szomszédvár, Kisfaludy; A kérők, Sophokles: Elektra, Shakespeare: Julius Caesar, Arany balladái; kisebb költői szemelvények (Balassa, Csokonai, Berzsenyi, Petőfi, Vörösmarty, Arany, Tompa, Gyulai). Az olvasott anyaggal és szerzőkkel kapcsolatban költemények könyv nélkül is. Félévenkint egy házi olvasmány. A tanultak összefoglalására havonkint egy írásbeli dolgozat. Latin nyelv: hetenkint 5 óra. Tanár: Csellár Arnold. Tankönyvek: Kalmár ELk „Szemelvények Titus Livius római történetéből"; Wirth Gyula „Szemelvények P. Virgilius Maro Aeneiséből"; Cserny—Dávid „Stílusgyakor­latok"; Wagner—Horváth „Római régiségek". Tananyag: A) Liviusból vett egyes szemelvényeit olvasása 16 hét. B) Aeneisből vett egyes szemelvények olvasása 14 hét. Általános ismétlés 6 hét. A stilus gyakorlatból a fenti ol asmányoknak megfelelő fejezetek fordítása latinra. Könyv nélkül az Aeneis és Livius néhány szebb részlete. Az olvasmányok közben a római állami, hadi és vallási régiségek. Livius és Vergilusszal kapcsolatban a római iro­dalomtörténet ide tartozó részének tárgyalása. Havonkint 2 extemporale; tárgyuk az olvasmány alapján összefüggő mondatok fordítása, 3 latinból magyarra való fordítás. Görög nyelv: hetenkint 5 óra. Tanár: Csellár Arnold. Tankönyvek : Dr. Cserép József „Homerosi görög nyelvtan" és „Görög olvasó és gya­korlókönyv az Odysseiából". Geréb „Görög prózai szemelvények Herodotos. Xenophoti és Platón műveiből." Tananyag a nyelvtanból: Á) Az V. oszt, anyagának ismétlése 4 hét. — A .. pi" végű igék I. osztálya 4 hét. - A .-/tu« végű igék II. osztálya 4 hét. Kötőhangzó nélkül ragozott aoristusok és perfectumok 4 hét. — Ismétlés 2 hét. — B) Az igeosztályok áttekintése, a) Az ro-végű igék I. osztálya 2 hét; II. oszt. 1 hét; III. oszt. 1 hét; IV. oszt. 2 hét; V—VI. oszt. 2 hét; VII VIII. oszt. 2 hét. - b) A „m-" végű igék I. oszt. 2 hét, II. oszt. 2 hét. -— Általános összefoglaló ismétlés 4 hét. Olvasmány Homeros Odysseiája és szemelvények Herodotos műveiből. Szó­tanulás, szóképzés. A mondattani kategóriák megállapítása, a szövegben elő­forduló példák alapján. Az Odysseia szebb részei könyv nélkül is. Kétheten­kint iskolai írásbeli gyakorlat a végzett tananyag begyakorlására.

Next

/
Oldalképek
Tartalom