Menora Egyenlőség, 1984. február-június (23. évfolyam, 997-1016. szám)

1984-05-25 / 1012. szám

1984 május 25 * MENÓRA 9. oldal "THE TIME SWEETENERS" ("Mrs. Roy és a felügyelő") Copy Righi c 1978 by Magda Perl All righrs reserved. No part of this book may be reprtxluced in any form or by any means. except fór the inclusion of brief quotations in a review. without permission in writing from the author. All gharacters in this book are flctious Any resem^lance to actual persons. living or dead. is purely cineden,al. (Utóirat) XIX Patrícia felhúzott térdekkel feküdt a hátán. Cigarettáját mélyen leszívta és lassan eresztette ki a füstöt a száján. Mereven, szinte durcásan meredt a levegőbe. Barbara már másodszor nézett be hozzá. Kissé nyugtalankodott miatta. Patrícia nem nagyon szokott így heverészni és merengeni. Ha nem volt “elfoglalva" valamelyik vendégével, akkor sietve öltözködött és máris “kirepült" a házból: vásárolgatni. Órákon át képes volt járkálni a városban az áruházakba, üzletből üzletbe. Gyerekes örömmel vásárolgatott. Barbara, nagy megelégedéssel figyelte ezt a buzgó ténykedését. Sokszor elgondolkozott azon, hogy mi szerzett a lánynak na­gyobb örömet: a ruhák, blúzok, cipők tömkelegé, vagy a tudat, hogy megvan hozzá az anyagi lehetősége, hogy mindezt megveheti? Igen, Barbara nagyon meg volt elégedve ezzel a szinte lázas vásárlással. Ez csak ambicionálja a lányt a pénz­­szerzési “működésre”... De mostanában, egy idő óta, mintha ritkábban járna ki az üzletekbe. Mintha többel ülne itthon, feküdve a díványon, elgondolkodva és szívja egyik cigarettát a másik után. Ez már sehogy sem tetszett Barbarának. Meg kell tudja, mi az oka ennek a változásnak. Benyitott a lányhoz: “Ma nincs shoppingolás?” kérdezte barátságos érdeklődéssel. Választ sem várva, szinte lelkesen folytatta: "A Bay-ben nagy kiárusítás kezdődött tegnap. Hallottam, hogy gyönyörű, mintás blúzai vannak és különleges olasz cipők”. Patrícia felült. Szemében érdeklődés villant: "Délután elmegyek és megnézem, ahogy Mr. Bentley eltávozik. Tizenkét órára várom." “Tudom", szólt Barbara megnyugodva. “Máris sietek elkészíteni egy finom uzsonnát részetekre". Közben a szeme sarkából figyelte a lányt, aki válogatni kezdett a szekrényben a ruhái között. "Vegyem fel a zöld virágos ruhámat a gyöngy szegéllyel?” Barbara fellélegzett... Buzdílóan mosolygott Patríciára: "Igen...igen én is jónak találom a zöld virágos ruhát. Ab­ban roppant csinos vagy. De azt hiszem sietned kell, mert Mr. Bentley néha hamarabb állít be. Ügy látszik türelmetlen, hogy minél hamarabb láthasson”. Nyájasan mosolygott a lányra és megelégedetten vonult ki a szobából. Patrícia sietve kezdett neki az öltözködésnek. Először is a fürdőszobában lezuhanyozta magát. Felfrissülve, beillatositva állt a tükör elé. Egy puha kefével egész fényesre simította majdnem derékig érő haját., Egy kis üveg parfümöt vett elő, a dugóval beillat<>sította mind a két fülcimpáját és a nyakát. Aztán a szekrényből kivette a zöld mintás ruhát és szinte ünnepélyes mozdulattal, élvezetes lassúsággal öltötte magára. Tetszelegve nézte meg magát a hosszú fali tükörben. Kezeivel végigsimította az alakját újból és újból... Az anyag áttetsző selymessége és színeinek különleges csillogása mindig elragadtatást váltott ki belőle. Ez volt a legdrágább ruhája az egész ruhatá-Magda Perl Mrs. Roy 23 és a felügyelő Regény rában: 300 dollárt fizetett érte. — Ha látnának most a Hill Topiak, a lányok a farmról.... A kapuból megszólalt a berregő. Az órájára nézett: pont 12 óra volt. Azonnal megnyomta a gombot, ami kinyitotta a kaput. És néhány percre rá megszólalt az előszoba csengője is. Szinte győzedelmes mosollyal, mint egy díva, aki nagy karriert futott be, sietett ajtót nyitni. Az ajtóban Mr. P.L. Bentley állt, az építkezési vállalkozó, 65 év körüli, vastag nyakkal, kissé dülledt szemekkel, rövid lábakkal és egy jelentős, kerek p< makkal.... Kifulladva, vörös, izzadt arccal lépett be a lakásba... 1.45-kor Patrícia támolyogva igyekezett a fürdőszoba felé... Lábai reszkettek, alig volt ereje menni. Meg­kapaszkodott a nagy fali tükörben, önkéntelenül bele­pillantott, hangosan felszisszent: az arcán nagy, vörös foltok éktelenkedtek, a jobb arc szélén egy hosszú véres karcolás, az ajka fel volt hasítva és szivárgott belőle a vér... A szemöldök ceruza elkenődött a homlokán, a száj rúzsa széjjelmázolódott és összeolvadt a sebből szivárgó vércsep­­pekkel. Megdöbbenve nézte magát... A szeme, a máskor mosolygó szemei, most fáradtan, iszonyú fáradtan néztek vissza rá... A verés nyomait még érezte a testén is, sajgóit minden része. Tapogatni kezdte a kezeit, lábait, nem tört-e el valamelyik csontja? — Szadista állat!....Vagy ivott?... Vagy megőrült? — Ezt merte vele tenni Mr. Bentley, akivel mindig olyan simán, kedélyesen és olyan gyorsan bonyolódott le a “találkozásuk". Bemászott a kádba és meleg vízzel kezdte mosni sebeit. Utána forró vízzel lezuhanyozta magát. Amikor kilépett a kádból, még mindig remegett az átélt izgalomtól. Beburkolózott egy földig érő frottír köpenybe. így is fázott. Amikor visszatért a szobába... szinte megmerevedett és rémülten sikoltoti fel: a zöld virágos, gyöngy szegélyű ruha széjjeltépve, cafatokban hevert a földön. Mellette, az alacsony asztalkán, egy hamutartóval leszorítva két kisimított 100 dolláros lapult... A megszokott “tarifa"... XX Second felügyelő a felhalmozott iralcsomóra nézett, ami az íróasztalán tornyosult. Eszébe jutott, amit nem is olyan régen Annabelnek mondott: “A bűnözések nem érnek véget. A nyomozásaim folytatódnak." Már nyúlt a soron következő jelentés után, amikor rápillantott az előtte fekvő iratra, amire nagy betűkkel rá volt írva: MRS. A. ROY. Elővett egy piros ceruzái és ugyanolyan nagy betűkkel ráírta: AD ACTA. Kissé elgondolkodva tartotta a dossziét a kezében: — jó, hogy ez az ügy már befejeződött, — gondolta egy kis megkönnyebbült sóhajjal. Felkelt, az ajtó melletti szekrényhez lépett, kihúzott egy fiókot, amire rá volt írva szintén: ad acta és gyors moz­dulattal bedobta. Visszaült az íróasztalához. Elővette a soron következő ügyet... Máma, valahogy nem érzett nagy érdeklődési új esetek tanulmányozására... Ekkor a titkárnője jelent meg az ajtóban: “egy lány akar magával beszélni. Mondtam, hogy el van foglalva". Aztán, kissé nyomatékosan hozzátette: “azt mondta, csak szóljak magának, hogy Patrícia keresi." “Engedje be", szólt azonnal a felügyelő, meglepetten. Az ajtóban Patrícia állt. Kissé zavartan, a régi mosolygó szemeivel, a komoly arcával. “Sajnálom, hogy megzavartam felügyelő úr, de egyszer említette nekem, hogy... hogy egy kis espresso eladó. Engem most érdekelne, ha... aktuális még az eladás." “Úgy tudom még nem adták el." Végignézett a lányon, ahogy ott állt zavartan, olyan törékenyen. Szinte meghatotta. “Mindeneseire foglaljon helyet", szólt a férfi nyugodtan. De kétkedőén hozzátette: "mit szól majd hozzá Mrs. Bradley?" A lány vontatottan, halkan válaszolta: összevesztünk, vagyis, csak vitakoztunk. Én egy héttel ezelőtt elköltöztem. Kivettem egy bútorozott szobát... elég szerény, de majd dolgozni fogok és... és..." “Haraggal vált el Mrs. Bradleytől?" “Óh, nem! Mondom, csak vita volt. A végén Mrs. Bradley sírt, amikor elbúcsúztam." “Annyira el volt érzékenyülve?" “Nem hinném. Inkább bosszúságában sírt. Ugyanis., pont most került közelebbi ismeretségbe egy Golf Clubbal és...." “...Értein! Egy ilyen Golf Clubnak legalább kétszáz férfi tagja kell legyen." Patrícia nem válaszolt. Az ablakhoz ment, kinézett... Még törékenyebbnek látszott, ahogy fehér szvelterét összehúzta a mellén, mintha fázna. Aztán visszajött és leült az íróasztal elé, szemben a felügyelővel. De nem nézeti rá, fejét kissé oldalra fordította, amikor megszólalt: "Úgy érzem, mintha egy valószínűtlen álomból ébredtem volna. Mintha nem is én lettem volna, aki átélte az utóbbi időben az eseményeket. Olyan furcsa... létezik ilyesmi?" “Nem tudom. Nem vagyok pszichoanalitikus orvos", válaszolta szinte mogorván a férfi. Kissé enyhébben hozzátette: “ha maga ezt így érzi, akkor valóban létezhet ilyesmi." A lány most egyenesen szembe nézett vele.- "szerelném az életemet megváltoztatni. Vagyis egy... egészen másfajta életformái szeretnék kezdeni. Gondolja, hogy tudnám vezetni azt a kis espressót?" "Nerp az a lényeg, hogy el ludná-e vezetni az espressót, vagy sem. Mert, ahogy a múltkor is kifejtettem, az nem egy nagy úgy. Mielőtt eladják, mindenre kitanítják. A kérdés inkább az: hajlandó lesz maga átvenni és vezetni? Elhatározta magát igazán, hogy megváltoztatja az életét?" "Igen. El vagyok határozva!" “Akkor rendben van," szólalt meg elégedetlen a felügyelő. “Azonnal fel is hívom az ismerősömet és megkérdem, hogy eladó-e még az espressója? Talán... este meg is te­kinthetjük együtt..." Patrícia mosolyogva intett a fejével. Most látta legelőször, hogy nem csak a szájával mosolygott, hanem a szemével is... Az egész arca derült mosollyá változott... , . Hitközségi Hirek Közösségünk szegényebb lett, mert egy értékes ve­zetőnk eltávozott körünk­ből. Itt hagyott bennünket Hartman Lajos a Golden Age Club nagy tiszteletben álló elnöke. Nem,csak nagyszerű egyénisége, hanem mély vallási«sága, a zsidósághoz való hűséges ragaszkodása és nemes szívű humaniz­musa tették őt alkalmassá a közösség vezetésére. Megingathatatlanul be­tartotta a Makkabeusok vezetőjének az ősz Mat­­tiszjáhu főpapnak egyik mondását: "Mi hűségesek maradunk a Tanhoz, amit őseinktől örököltünk." Több mint tíz évig volt vezetőségi tagja a Clubnak. Az utóbbi években pedig annak elnöke. Kiemelke­dő aktív tagja volt kö­zösségünknek, mert az elnöki" tisztség betöltése mellett minden péntek este és szombat eggel ott láttuk a templomba 1 és jelen volt összes rendez.ínyeinken. Egyik vezetőségi ülésen lettem rá figyelmes. Ar­cára kedves mosoly ült, szeméből öröm sugárzott, amikor a Club eredmé­nyes munkájáról tartotta beszámolóját. Sokszor meg azt tapasztaltam, hogy felelőssége tudatában kö­­telességszerűen orosz­lánként küzdött a Club érdekeinek megvédéséért. Mestere volt annak, ahogyan az embereket tudta kezelni. Egy jiddis köz­mondás szerint: “A szív olyan mint egy zár, megfelelő kulcs kell hozzá.” Érzéke volt arra, hogy min­denki szívéhez megtalálta a kulcsot. Tisztelte embertár­sait, kellemes modorú, halkszavú egyén volt. Megtalálta a szót min­denkivel. Ezzel kapcsolat­ban Philo, a hellenista böl­cselő egyik mondását kell idéznem: “A szó a szellem kisugárzását jelenti." Ezért egyéniségével és magatar­tásával sok tisztelőt és barátot szerzett magának. Elnöksége alatt a Club nagyszerűen működött. Számos elmés újítás! honosított meg a Club programjában. Eltávozásával nemcsak özvegye és két fia vesztette el a kiváló férjet és a nagyszerű apát, hanem mi is gyászoljuk a nemeslelkű zsidó emberi és a jó barátot. Hitközségünk vezetősége elhatározta, hogy iránta érzett szeretetünk és tisz­teletünk jeléül templomunk falán megörökítjük a nevét és nemes emlékét kegyelet­tel fogjuk ápolni. * Ünnepélyes keretek között tartottuk meg a Golden Age Clubban az Anyák Napját. A szépen feldíszített ter­met és az asztalokra a gyönyörű virágokat a Rómer, Práger házaspár és Gerő Margit küldték, amiért ezúton mondunk nekik köszönetét. Fleischer Tibor nyitotta meg az ünnepséget, aki egyben a d.u. műsor­vezetője is volt. Anyákról szóló szép és megható dalokat énekelt az ünnepség alatt felváltva szellemes verseket adott elő és ezzel vidám hangulatot teremtett. A Hitközség és a Nőegylet nevében köszön­tötte az anyákat. Schnürmacher Miklós rabbi szép beszédben bib­liai tanításokat és Pe­tőfit idézve méltatta az Anyák Napját. Köszöntötte és megáldotta az anyákat. Steiner János formás beszédben üdvözölte az anyákat és kihangsúlyozta Izráel segítésének fon­tosságát. Rőmer Irén, Fülöp Elizabeth és Szőnyi Sarolta anyákról szóló szebbnél-szebb verseket művészien, kiváló rutinnal és mély átérzéssel sza­valtak. Szőnyi Sarolta a szavlatán kívül mindenkit meghalva, gyönyörűen énekelte a “Jidische Mame”-t. Dr. Dományi Sándor mél tat ta a napnak a jelentőségét, köszöntötte az anyákat és számos szellemes anekdotát adott elő. Ezeken jót nevetett és sokat szórakozott a közönség. A Hitközség és a Nőegylet uzsonnán látta vendégül a Club tagjait Utána a fent említet­tek ismét szerepeltek. Különösen megható volt és nagy tapsot kapott Fülöp Elizabeth, aki Bállá Erzsébet ‘‘Könyörgés elbocsátásért" című versét szavalta. Már csak azért is dicséretet érdemel Erzsiké, mert egy 15 szakaszos hosszú verset fejből hibátlanul, remekül mon­dott el. Fleischer Erzsiké, Szőnyi Sarolta, Pista és Péter gyönyörű tortákat küldtek a klub tagjainak. Ezzel a nagyszerű gesztussal fejezték ki az anyak iránti tiszteletüket. Szűcs Ellát kedves klub­tagunkat betegségéből való felgyógyulása után öröm­mel láttuk viszont a klub­ban, aki ez alkalommal szép ajándékkal kedveske­dett a klubnak. Anyák Napján Ecker Olga az izráeli gyermekek nyaraltatását szép aján­dékkal segítette. Kupferstein Samu elnökhelyettes az előadás végén a hölgyszereplőket Rőmer Irént, Fülöp Elizabethet és Szőnyi Saroltát szép virágcsokorral ajándékozta meg . Berkes Rózsikának pedig lelkes háziasszonyi működéséért nyújtott át virágcsokrot. A nívós és szórakoztató előadási Fleischer Tibor zárta be. Előadás után a klubtagok és a vendégek jó hangulat­ban távozlak és az volt az általános vélemény, hogy régen volt ilyen kellemes és szórakoztató műsorban részük. 1 * Tavaly ünnepeltük templomunk 25 éves év­fordulóját. A hitközség legutóbb megjelent bul­­letinjában ezzel kapcso­latban az alábbi cikk jelent meg. Templomunk 25 éves “Vöoszi li Mikdos vösu­­chanti böszajchéch” — Építsetek nekem szentélyt és én közöttetek fogok lakozni. A montreáli magyar zsidóság büszkén mond­hatja, hogy megvalósította ezt a bibliai követelményt. Ezekről a teisztikus gondolatokról (Templom, Istenség lényege és a zsidósággal való kapcsolata) részletes vallásfilozófiai tanulmányt írt Rabbi Alexander M. Schindler (JEWISH WORLD, New York, 1983 jan.-febr., vol.). Többek közt azt mond­ja, hogy a templom hár­mas célt szolgál: az ember a templomban imádkozik, tanul és közösségi munkát végez. A mi templomunk e hármas cél mellett még egy nemes feladatot is teljesít: kegyelettel őrzi mártírjaink emlékét. 1983-ban ünnepeltük templomunk 25 esztendős évfordulóját. Az alábbiak­ban ennek a negyed század­nak a rövid történetét ismertetem. 1958-ban egy lelkes, mély zsidó érzésű férfiakból álló kis csoport Schnür­macher Miklós rabbi kezdeményezésére megala­kította a Mártírok Temp­loma Hitközségét. A sze­rény keretek között mű­ködő templom fejlődé­sében akkor állott be gyökeres változás, amikor a már nagyszerűen működő másik két magyar zsidó szervezet, a Montreáli Magyar Zsidó Nők Egylete és a Montreáli Magyar­­nyelvű Zsidók Egyesülete a Hitközség égisze alatt egyesült. A tehetséges vezetőség új lelkes, aktív férfiakkal és nőkkel bővült. A fáradhatatlan és len­dületes munka eredmé­nyeként felépült a Mártírok Temploma, amely az amerikai kontinens egyedüli önálló magyar zsidó temploma. 25 éven keresztül hagyományainkhoz híven vallási, kulturális, karitatív és sz(x:iális téren nagyszerű eredményeket értünk el. Számos montreáli zsidó szervezet munkájában is részt vesznek tagjaink. Fon­tos feladatunk Izráel hathatós támogatása. Min­den évben kegyeletes ünnepélyen megemléke­zünk mártírjainkról. Az emlékezés margójára tar­tozik, hogy elhunyt tag­jaink és vezetőségi tag­jaink emlékét is kegyelet­tel őrizzük. A hitközség keretében működő Golden Age Club­ban 100-120 korosabb tagunk életét a szó legnemesebb értelmében megszépítjük. Jubileumi évünket ren­dez vény osorzat tál ünnepel­tük. Ezeknek fénypontja volt a nov. 5.-én megtar­tott Gálaestünk. A Shaar Hasomájim ragyogó dísz­terme fényben, pompában csillogott. Öröm, vidámság, jókedv töltötte be a termet. Unalommentes volt a műsor is, amelyen a vezetőségi tagok röviden beszámoltak részlegük munkájáról. Az est folyamán a vezetőség kitün­tette Halmi József ügy­vezető elnököt fáradha­tatlan, lelkes munkájáért. A dióhéjban felsorolt nagyszerű eredményeket a vezetőség azért tudta meg­valósítani, mert tagja­ink és Montreal magyar zsidósága teljes erköl­csi és anyagi támogatást adott. Reméljük, hogy még hosszú éveken keresztül a Hitközség kiváló munkájá­ról számolhatunk be. Dr. Dományi Sándor SAUL SINGER PHARMACIEN Mr Saul Singer 85 Mont Royal Ave. W. (St Urbain közelében) MONTREAL Mindenféle gyógyszerküldést Magyarországra vállalunk Korai terhességi vizsgálat a periódus-kiesés várása nélkül 844-1134 s I Montreal - Budapest - Montreal FELNŐTTEKNEK kanadai dollár és tax GYERMEKEKNEK 628 • “ kanadai dollár és tax S > I s ! a MAGYAR UTAZÁSI OSZTÁLYUNK és j SPECIÁLIS MAGYAR MUNKATÁRSAINK | készségesen állnak rendelkezésére következő utazása előkészítésénél. keresse MÁRTÁT Passportok és vízumok intézése SMARKSTEAD AGENCIESÍ & TRAVEL CONSULTANTS* I 5871 Victoria Ave. Suite 102 I Montreal, Que. TELEFON: i (514)342-5466 j GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NEICES — *OTRE.\L 733-1161 — 733-5576 ELLENDALE MEDICAL BUILDING 0 MAGYAR PÉKSÉG! Kenyér, cukrászsütemények, tejtermékek, sajtok. Sokféle különböző magyar áru Otthoni Ízű pékáru sgját üzemünkben NAPONTA FRISSEN KÉSZÜL Nouvelle Boulangerie Patisserie Hongroise Inc. Telefon: 489-9710 5142 Decarie Blvd., Montreal 484-1259 :: 484-4363 jj GREGUS IMRE Diplomás optikus :: 4933 SHERBROOKE STREET WEST :: ♦ HM ♦♦♦♦♦♦< ♦♦♦♦«»<♦♦♦♦♦+♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦■ v v HIRDESSEN A f MENÓRÁBAN TRANSPORT LLOYD REG’D Költöztetés, szállítás garanciával 5455 Rue de Terrebonne, Apt., 60S Montreál, Que., H4A ZRS Tel: 482 - 9478 MR.ERWIN KATZ Teljes biztosítás — Díjmentes árajánlat A régi KELEN cég üzenete: MEGÉRKEZETT az új tavaszi árjegyzék! IKK A TUZEX COMTURIST Kertigépek és háztartási cikkek is kaphatók valamint a legelőnyösebb pénzküldés most is az IKKA-nál Hívjon vagy írjon a főképviseletnek: VOYAGES KELEN TRAVEL (Alex A. Kelén Ltd.) 1467 Mansfield St. Montreal H3A 1Y5 Tel: 842-9548

Next

/
Oldalképek
Tartalom