Menora Egyenlőség, 1981. január-március (20. évfolyam, 838-847. szám)
1981-01-24 / 841. szám
8 oldal MENÓRA * 1981 január 24 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 <J&\ en ELEK PATIKA GYORS, UDVARIAS, LELKIISMERETES, RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-t6i este 7-ig szo.'ribaton 10-tól délután 4-ig. Vasárnoo és ünnepnapokon zárva. UJ FOGSOR KLINIKÁT nyitottunk 3014 Bathurst Street-en (1 block Lawrence-től délre, szemben a Pearl húsüzlettel) Telefon: 782-7160 Robert Gáspár B.A.D.T., Jenő Mittelman Dent. Tech. Ha minőséget, igazi magyaros ízű hentesárut akar vásárolni, keresse fe! Tüske Meat Delicatessen-t 566 Bloor St. W. 533-3453 TULAJDONOS: KOCSIS SÁNDOR Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzlete Parkolás az üzlet mögött bloor code EST 1934 SPORTS LTD. Kanada legnagyobb Kerékpár Specialistája 1169 BLOOR ST WEST. TORONTO. ONTARIO" (416) 536-9718 (416) 536-1523 F F CUSTOM FURNITURE LTD. 11 Glen Cameron Rd., Unit 3 Thornhill, Ontario L3T 4N3 Telefon: 881-8243 Értesítem Toronto és környéke magyarságát, hogy bútorasztalos üzemem megnyitottam. 25 éve a szakmában újpesti (budapesti) okleveles asztalosmester. Saját tervezésű leány és fiú szobabútorok (13 darab álló) könyvszekrények állandóan raktárról kaphatók, jutányos gyári áron. Tervezek, kivitelezek lakberendezői szaktudással. Mindenfajta lakásbútorok, üzletberendezések, irodabútorok, kiállítási termek, restaurantok. Magyaros szobák tájegységek szerint. ■légen tervezett elképzeléseit megvalósítom, ha meglátogatja ázememet. BIZTOSÍTÁS ELET — TÁPPÉNZ — BEFEKTETÉS Gyors kiszolgálás. Házhoz is kimegyünk. A. S. TATÁR INSURANCE AGENCY LTD. Suite 506 — 720 Spadina Avenue, Toronto, Ontario M5S 2T9 Telefon: 960-3700 ,,Toronto legjobb magyar házikosztja..." írja a DailrStar és a Globeand Mail Ha jó házikosztot akar enni a CONTINENTAL restaurantba Pénteken halászlé, túróscsusza Szombaton sólet, töltött kacsa Vasárnap: töltött borjú, töltött csirke Espresso Tulajdonos: Mr and Mrs CSESZKÓ kell menni 521 Bloor St. W. T: 531-5872 es 531-0081 CONTINENTAL II. ÉTTEREM 456 Bloor St W. alatt. 534-785? Szemben a régi Continentállal A Continental eredeti és mindenki által elismert, ízletes, magyaros ételkülönlegességekkel, naponta friss házikészítményű rétessel és teljes italmérósi engedéllyel várja kedves magyar vendégeit a Cseszkó család PATAKÍ LÁSZLÓ: A ZSIDÓK SZEREPE BARTÓK BÉLA PÁLYAFUTÁSÁBAN A BARTÓK-CENTENÁRIUM ALKALMÁBÓL Abban a súlyos küzdelemben, melyben Bartók Béla hazájában a maradisággal, a német szellemben nevelkedett értelmséggel, a feudális osztályok ellenszenvével a „negyedik rend”, a parasztság újjászületett zenéje iránt folytatott, a zsidó — vagy zsidó származású — zeneírók és előadóművészek páratlan mértékű támogatásában részesült. A zsidók úttörő szelleme, kifejlett érzékük az irodalom és művészetek új eszméinek megértésére és befogadására, felbecsülhetetlen segítséget nyújtott elismeréséért folytatott harcában. Oly szédítő prominens segítőtársainak száma, hogy alig lehet mindannyiukat egy rövid tanulmány keretében összefoglalni —, anélkül, hogy sok érdemes művészt mellőzés ne érjen. Egyetlen operájának, „A kékszakállú herceg várá"-nak szövegkönyvét Balázs Béla írta, akinek említése nélkül az első kommün bukása után nem engedte előadni. A címszerepet a bemutatón Kálmán Oszkár, utána — külföldön is — Székely Mihály énekelte. Molnár Antal, a magyar zeneesztéták és történészek veteránja, már I9l 7-ben lelkes méltatást írt róla, majd számos más kiváló tanulmányában, könyvében nagyban segítette elő népszerűsítését Csatlakozott hozzá a legkimagaslóbb magyar zene-esztéta. Szabolcsi Bence, aki páratlan tudásával, szenvedélyes lelkesedésével, rajongó szeretetével mélyenszántó analízisekben tárta fel Bartók emberi és zenei nagyságát. Nyelvezetének azzal a bámulatos gazdagságával, mellyel magával ragadta a legközömbösebb olvasót is, Szabolcsi fordította németre Bartók legtöbb vokális művének szövegét. Az ót követő, fiatalabb zenelrőnemzedék, a magyar-zsidó esztéták elitje követte példáját: Kroó György hatalmas, kétkötetes tanulmányával három színpadi művéről és kompendiumával —, Bónis Ferenc, Székely Júlia, Szelényi István, Kelen Hugó, egykori, immár világhírű tanítványa, Ligeti György, Jemnitz Sándor és elődje, a Népszavánál, Reinitz Béla, Ady verseinek híres megzenésítője (kinek aztán a szerző 5 Adydalát ajánlotta), — nagyszerű életrajzával a kolozsvári Szegő Júlia, csak egy töredékét képezik az élvonalbeli Írógárdának, mely oly nagy mértékben egyengette Bartók útját Nem kevésbé impozáns a zsidó előadó-művészek légiója, mely úgy bemutatókkal, mint nemzetközi terjesztésével vonult be a zenetörténetbe. „Román népi táncai"-t és a „Négy szlovák népdal"-t Lichtenberg Emil, a „Falun" dalciklust Komor Vilmos mutatta be, — négy első vonósnégyesét Waldbauer Imre együttese, az ötödiket és hatodikat a Kolischkvartett, kéthegedűs duóit Hannover György és Waldbauer Imre, — mindkét rapszódiáját, hegedű-zongorára (majd zenekarra) Szigeti Józsefnek aján. lotta. Hegedűversenyét Hollandiában Székely Zoltán mutatta be, aki is Bartók másik nagy hívével, Frid Gézával együtt adta elő a 2. rapszódiát Amsterdamban. Brüsszelben Gertler Endre adott a szerzővel közös koncertet. Bartók megbántva érezte magát mellőzése miatt hivatalos magyar zenei körök részéről és nem volt hajlandó Budapesten eljátszani 2. zongoraversenyét. Kentner Lajosra bízta, aki Ottó Klemperer vezényletével mutatta be. Hálaérzetből, vagy a sorsüldözöttekkel szembeni szolidaritás érzetéből lépett fel Budapesten 1938-ban, az első zsidótörvények idején, az izraelita árvaház javára adott koncerten, Somogyi László vezényletével. A „Csodálatos mandarin" pantomimot, Lengyel Menyhért szövegére, a budapesti GÖRGEY GÁBOR: EGY LIBAMÁJ NEW-YORKBAN Es mit viszünk Mikiéknek Amerikába? — szögezte Tamásnak a nagy kérdést Klári, miután megérkezett az útlevelük, és az öröm első rohamából kijózanodtak. Mikor a kérdés elhangzott, Tamás nyomban szuszogni kezdett, mint mindig, amikor sorsdöntő elhatározások, elé állították. — Nem kis gond — motyogta tanácstalanul két szuszogás között, és ezt néhányszor megismételte. Koncentrált. Valóban, mit lehetne vinni Mikiéknek? Mit visz az ember Amerikába? Kláriban felébredt a nő és azt mondta: — A második gyerekük néhány hónapos. Most éppen lehét nálunk kapni ilyen olasz dolgokat, pelenkázó, támlás bili, cumimelegítő. Biztosan őrülnének. Tamás szemében gúnyos fény villant: — Biztosan. Éppen olvastam, hogy egész New Yorkban nem lehet gyerekholmit kapni, Mikiék már végigtalpalták a várost és sehol semmi. Üresek az üzletek. Klári mindig védtelen volt Tamás gúnyolódásával szemben, mert számára túlságosan összekeveredtek benne a valóság és a képtelenség elemei. Nem tudta, mi, hová tartozik. Most is visszakérdezte: — Ne beszélj! Üresek az üzletek? Ha már igy alakult, Tamás még ráduplázott: — A fogyasztói társadalom hátrányai. Nem törődnek a fogyasztók igényeivel. Ahelyett, hogy kereskednének, csak ülnek a központokban és kávéznak. Persze aztán tele vannak hiánycikkel. Klári gyanút fogott: — Mivel vannak tele? — Hiánycikkel. De roskadásig! Minden üzlet. Ügyhogy feltétlenül vigyünk olasz gyerekbigyókat Mikiéknek. Klári velős szavakkal ecsetelte, mi a véleménye az efféle színvonaltalan viccekről és a színvonaltalanságot többször hangsúlyozta, éreztetvén, hogy kizárólag ezért nem vette észre az olcsó csapdát az első pillanatban. Majd tovább tanakodtak, mire lehet szükségük Mikiéknek? Klári most azt javasolta, vigyenek nekik könyveket. Tamás leintette: — Mikinek könyvet? Már az iskolában is én olvastam helyette, Habár lehet, hogy az amerikai „Olvasó népért” mozgalom keretében szenvedélyes olvasó lett belőle ... Felmerült még egy gázöngyüjtó, nagyapától örökölt bronz íróasztal-nehezék („Mikinek valószínűleg nincs is íróasztala, nem ir és nem olvas”), egy praktikus cseh hagymavágó, lengyel fatányér, bolgár szörmepapucs. De Tamás elmagyarázta, hogy valami sajátos, magyar ajándékot kell vinniük. Klári dühbe gurult : — Akkor vigyél nekik égy hortobágyi ridegmarhát, nagy szarvakkal! Tamás elismerő pillantással nyugtázta, majdhogynem irigyelte ezt a mondatot. De a vonal, amin elindultak, jó volt. A fütyülős barackpálinkát kevésnek érezték, legfeljebb kiegészítő ajándékként jöhet számításba. Hosszabban időztek a herendi porcelánnál, de végül ügy döntöttek, hogy az viszont túl drága, mert felhajtották az árát, mindenki azt viszi. Ugyanez a helyzet a Kovács Margit-kerámiákkal. — Megvan! — csapott a térdére Tamás, és úgy lehelte ki a szót, mint egy kinyilatkoztatást: — Libamáj. Ebben megállapodtak. Persze ez sem olcsó dolog, de ennyit azért megérdemelnek Mikiék a kéthetes meghívásért. Ezt sem sokkal könynyebb szerezni, mint egy herendi bonbontartót, de Klárinak volt egy Lehel piaci összeköttetése, abban reménykedtek. Szép, nagy, félbarnára kisütött máj, rózsás libazsírban, nyakig merítve — ez még Amerikában is valami ! Fantasztikus példányt sikerült Klárinak szereznie; majdnem két kilót nyomott. A sütés is pompásan sikerült. A máj ingerlő domborulatai, lebarnult asszonyidomokként bukkantak elő a rózsás takaró alól. Tamás alig birt magával: — Mindjárt beleharapok! — mondta, és akkorát nyelt, hogy nyekkent az ádámcsutkája. Klári gyorsan lezárta, és betette a mélyhűtőbe a műanyag dobozt. Az indulás hajnalán kivették, beburkolták kőkeményre fagyasztott jégtasakokkal, majd habszivaccsal és fóliával: ennek ki kell bírnia New Yorkig. A tetemes csomagot beágyazták a fehérnemű közé. Ferihegytől féltek kicsit, de a szúrópróbát szerencsésen megúszták. Az amerikai vámosoktól pedig nem féltek. Tamás szerint az már tiszta szanatórium. Csupa lezser fickó. A Kennedy-repülötéren az egyik lezser vámos kiemelte a libamájszállítmányt. Mikor felszólításra Tamás kicsomagolta és levette a fedelet, még az amerikai is elismerően bólintott a szép példány láttán. Majd kijelentette, hogy egészségügyi okokból el kell koboznia. Tamás töredezett angolsággal megkísérelte megmenteni a kincset, de a vámos szilárd maradt. — Meg kell semmisítenünk, uram — mondta szárazon. — Megsemmisíteni? Ezt? — hördült fel Tamás. — Akkor inkább megeszem! — Parancsoljon — mondta a vámos. — Annál az asztalnál megfelel? Tamás nekilátott a májnak. Az első harminc-negyven deka még ízlett, tulajdonképpen mindig arra vágyott-, hogy egyszer az életben annyi libamájat ehessen, amennyit csak bír. Fél kilónál már noszogatta Klárit, hogy segítsen, egyen ő is belőle. De Klári a repüléstől is elég rosszul volt, most pedig oda sem tudott nézni, ahogy a férje tömte magába a májat, csak hátat fordítva könyörgött neki, hogy hagyja a fenébe az egészet. — Egy falatot sem hagyok nekik! — jelentette ki Tamás, de kezdett üvegessé válni a tekintete. Elhaló hangon odaszólt a vámosnak: — Nem volna egy kis kenyerük? — Sajnos, uram. nincs — tárta szét a karját a vámos, és csodálattal vegyes borzadással meredt Tamásra. A sűrűn, egymás után érkező gépek köpték az utasokat, akik közül néhányan kicsit távolabb meg is álltak és vártak: netán valami újfajta politikai demonstráció, egy ellenéhségsztrájk tanúi lehetnek? Tamás, kis szünetekkel, húsz perc alatt végzett a májjal. Nagyon rossz állapotban támolygott K az előcsarnokba, ahol Mikiék már türelmetlenül várták őket. Nem tudták elképzelni, mit művelnek a vámon Tamásékkal. Fegyvert keresnek? Kábítószert? Kommunista kiáltványt? Tamás nem nagyon tudott beszélni, így hát a kocsiban Klári magyarázkodott: ki tudja, milyen okból, nem árulta el, rni történt. És közben arra gc. iolt, milyen szerencse, hogy hoztak magukka. zegedi paprikát meg fütyülős barackot is. Mégsem állítanak be üres kézzel. Mikor beléptek a lakásba és Tamás még mindig ‘ sárgán támolygott, Miki azzal vigasztalta, hogy minden első tengerentúli repülőút rossz hatással van az emberre. Majd kedélyesen hátbaveregette: — Nem baj, öregfiű, mindjárt feléledsz, ha megmutatom, mivel várunk estére. Ügy hallottuk, nálatok nem kapható, mivel ide exportálják. Idenézz! És feltárta a hűtőszekrény ajtaját. A legfelső polcon, rózsás zsírba takarózva, hatalmas libamáj lapult alattomosan. Operaház a kényes cselekmény miatt a szerző életében nem mutatta be. Szenkár Jenő vállalkozott rá Kölnben, — nagy botrányt okozva, de megindítva világútján Bártók legkedveltebb színpadi művét. Az Operaház igazgatóságának négykezes zongora-kivonatát Kosa Györggyel, majd Doráti Antallal játszotta el. — Doráti, aki apja, az operaházi zenekar konoertmestere révén gyermekkora óta ismerte Bartókot, későbbi években leglelkesebb propagátorává vált, nemcsak amerikai emigrációjában, de halála után is. Ő mutatta be USA-ban először a ,,Kékszakállu"-t, melyet két ízben nálunk is előadott, első ízben Ernster Dezsővel — míg Solti György a „Mandarin szvittel" remekelt. Amerikai emigrációjában, hová a fasizmus iránt érzett mély gyűlölete kényszerítette szeretett, de már súlyosan megmételyezett hazája elhagyására 1940-ben, a zsidó művészek páratlan támogatásában részesült, súlyos lelki és anyagi gondjai mellett mindinkább romló egészségi állapotában — Jehudi Menuhin odaadó hivévé vált, s nemcsak a Székely Zoltán által bemutatott hegedűversenynek, de az általa megrendelt hegedű-szóló-szonátának is kiváló szószólója volt. A szonáta technikai problémáiban a szerző az ő tanácsát kérte ki és fogadta meg. Bartók elragadtatva jelentette ki bemutatója után, kevés zeneszerzőnek adatott meg, hogy művét életében ily tökéletes kivitelben hallhassa. Élete utolsó évében Menuhin három hónapra meghívta a kaliforniai Almában fekvő otthonába, s Bartók nagy magányában, már súlyos betegen, boldogan fogadta meghívását. Annál nagyobb szomorúsággal kellett, orvosai tanácsára, lemondania a fárasztó utazás miatt a látogatásról. Másik nagy amerikai mecénása, számos nagy zeneszerző-kortárs bőkezű támogatója, Szerge Kuszevitzky karmester volt. Immár jólismert Doráti Antal érdekfeszító, ez évben megjelent önéletrajzában „Notes of Seven Decades" (Hét évtized feljegyzései) közölt történet, a „Concerto” keletkezéséről. Szigeti József, akinek Bartók a „Kontrasztok" c. hármasának hegedűszólamát szánta, megdöbbenve a kórházban fekvő Mester teljes letargiájától, megkérte Kuszevitzkyt, valami módon legyen segítségére. A nagylelkű karmester felkereste és hosszas rábeszélés után rávette, írjon nagyzenekari művet, melynek eléggé magas honoráriumát a nevére szóló alapítványból fedezte. Bartók újjáéledt, azonnal elhagyta a kórházat, és néhány hét alatt fejezte be, mentora által „századunk legnagyobb zeneművének" nevezett s általa Bostonban bemutatott művet. — Reiner Frigyes vezényelte, a szerző és második felesége, Pásztory Ditta közreműködésével a kétzongora-zenekari koncertet, Ormándy Jenó Philadelphiában a posthumus 3-ik zongoraversenyt, míg a szintén posthumus brácsaversenyt Doráti Antal mutatta be Minneapolisban. Sándor György New Yorkban a szerző hozzájárulásával előadta a Tánc-Szvit általa készített zongora-átiratát. Mellékesen: mint megírtuk, Pinkász Zukerman nyerte meg a hegedűverseny hanglemezfelvételével a new-yorki kritikusok ezévi díját.. Isaac Stern és minden bizonnyal számos más nagy művész gondoskodik Amerikában a Bartók kultusz magasrendű ápolásáról. Jehudi Menuhin Bartókról „Egész korunk, világunk önmagára ismer Bartók zenéjében. Egyetlen kortárs-szerzó sem hatott rám oly ellenállhatatlan vonzerővel, mint ő — belső érzelmektől robbanásig feszült dallamaival, hihetetlenül gazdag harmónia-világával, de mindenekfelett azzal, az erővonalak áramlását követő tisztafényű ragyogással, mellyel műveit megteremtette... Bartók zenéje tovább fog élni, mint a rómaiak fürdője, vagy akár a Kínai Fal." WOSlTQOSO/Íi HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523 Mount Pleasent Road (Eglinton tói délra) ____________ Tál: 482-4711___________ Jó ételek mellett bort és sört is szolgálunk a kedves vendégeknek. Valamint külföldi borok és sörök is kaphatók. Esténként VIDÁK JÓZSEF Asztalfoglalás: 482-4711 és cigányzenekara muzsikai Nyitva: pénteken, szombaton, vasárnap déli 12-től, a többi napokon délután 5-tól Hétfőn zárva [STOP GET-SETY/ DRIVING SCHOOL V TEL: 635-1102 este 661-03S4 MISÍMIMI Tlllt 10 év Kanada-i és 10 év Izráel-i gyakorlattal ~ ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén .vagy a lakásán iiezdünk és hazaszállítjuk ^Pöm Qoitórnet MAGYAR RESTAURANT D Minden szombaton hagymás süli libamáj és sólet Magyar ételkülönleges9égek palacsinta, gesztenyepüré Egyszer próbálja meg — mindig odamegy 795, rue Bathurst (a Bloor St alatt a II. üzlet) Téléphone: 532-8431 □ □