Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)

1980-09-13 / 823-824. szám

4. oldal MENÓRA * 1980. szeptember 27. Szeptember 12 SzeptembeMfl^ Gyertyagyújtás ideje: Torontóban 7.17 T04 M ontreálban 6.55 6.41 New Yorkban c.53 6.41 .____________Los Angelesben__________________________6.46 6.36 Szombat kimenetele Torontóban 8.07 7.54 M ontreálban 7.45 7,31 New Yorkban 7.43 7 31 ( \ Los A n gelesbe n 7.36 7.26 Levél a szerkesztőhöz Ötízben említi i Biblia Szűköt ünnepét. Először Mózes II. könyvé­ben, a három zarándokünneppel kap­csolatban, egészen röviden, nem Szűköt név alatt, hanem "a begyűj­tés ünnepe az év végén, midőn gaz­dasági munkád eredményét begyűj­tőd". Mózes III. könyvében már rész­letesebben ír erről az ünnepről a Biblia és Szűköt néven nevezi; "Es szólt az Ur Mózeshez mondván; Szólj Izrael fiaihoz; a hetedik hónap tizenötödik napján van a sátrak ün­nepe, hét napon át az Örökkévaló­nak. Az első napon legyen szent gyülekezés, semmi nehéz munkát ne végezzetek. Hét napon át mutas­satok be tflzáldozatot az Urnák, a nyolcadik napon szent gyülekezés legyen néktek és mutassatok be tflz­áldozatot az Urnák, ünneplő gyüle­kezés az, semmi nehéz munkát ne végezzetek.. .Oe a hetedik hó tizen­ötödik napján, amikor begyfljtöttétek az ország termését, ünnepeljétek az Ui- ünnepét hét napon át... Es ve­gyétek magatokhoz az első napon díszfának gyümölcsét, pálmaágakat és sflrfllombú fának és fűzfának a gallyát és vigadjatok az Ur színe előtt hét napon át... sátrakban lak­jatok hét napon át... hogy tudják nemzedékeitek; sátrakban lakattam Izrael fialt, midőn kivezettem őket Egyiptomból." A hívő zsidó úgy érzi, mintha a nagy ünnepek után lelki fürdőn ment volna át és lelkesedéssel készül a közelgő Szűköt ünnepre. Maga végzi az előkészületeket. - A Tfclmud azt mondja, hogy úgy lakjunk a sátor­ban, mint lakásban, ahol hálunk Is. De ha ez körülményes, vagy egész­ségileg ártalmas, vagy ha eső esik, akkor ezt nem kell tennünk. A nők­re ez a parancs nem kötelező, mert ők minden Időhöz kötött parancs alól fel vannak mentve. De azért, hogy a sátorban tartózkodás ottho­nosabb legyen, a család női tagjai Is együtt étkeznek a sátorban. A sátor építése és szépítése terén valóságos verseny folyik, és Izrael nagyobb városaiban valóságos ver­senyt írnak ki és a legszebb sátor tulajdonosát kitüntetik. Az ünnepi csokor négy fajtából álL Legfontosabb köztük az "etrog", de mivel legnagyobb a pálmaág, az egé­szet "lulávnak” nevezik. Az etrog dtrusfajta gyümölcs és Perzsiából származik. Nyersen nem ehető, de főzve kitűnő. Az ünnepi csokorhoz tartozik még a mirtuszág és a fűz­ág. A négy különböző fajta növény négy különböző embertípust szimbo­lizál. Az etrog, melynek Illata és íze van, a tökéletes embert ábrá­zolja, a luláv, melynek csak ize van (a datolya J az ember belső érté­két, a mirtusz, melynek fze nincs, de Illata van, az ember külső érté­két, és a fűz. melynek se fze, se Illata nincs, az egyszerű embert Jelképezi. A négy fajta együtt az átlagos emberi értéket adja. Az ünnepi csokor, melyet pálma­levéllel kötünk össze, rá kell mu­tasson arra, hogy csak az egységes zsidó nép számíthat Isten áldására. Szűköt az öröm ünnepe. A mező­gazda és az egész nép a jó termés­nek örvend, ami a Szűköt előtti be­takarításnál mutatkozik. A hagyomány szerint j^ukot utolsó napján ítélkeznek odafent, hogy az év száraz vagy esödús legyen; ezért külön Imádkozunk, hogy legyen bő eső s így a jövő termés minél Jobb legyen, szukotkor tartották a Szen­télyben a vfzmerftés ünnepét, mely különösen a második templom Idején nagy atrakclőval Járt. Aprocesszló zenével és énekkel járult a Slloáh forráshoz, mely a templomhegy al­ján fakadt, ezüst korsókban fogták fel a vizet és így Járultak az oltár elé, ahol egy hasonló ezüst korsó­ban bor volt A vizes korsón egy vékony s a boros korsón egy tágabb lyuk volt azért hogy a sűrűbb bor egy Időben érjen véget a hfgabb vízzel. TUdősok és kiváló emberek zsonglőr mutatványokkal szórakoz­tatták a közönséget Egy tanalta olyan ügyes volt hogy nyolc égő fáklyával dobálózott s egyik sem esett a földre. A templomhegy vi­lágítása olyan erős volt hogy a vá­ros udvaraiban válogatni lehetett az aprómagvakat. A szertartásnál a templomban eleinte elől helyezték el a nőket és hátul a férfiakat de ez a nők utol­só soraiban és a férfiak első so­raiban incselkedéshez vezetett Ké­sőbb fordított sorrenddel próbálkoz­tak, de az eredmény ugyanaz volt Végre elhatározták, hogy a nőket egy hosszanti galéria építésével el­különítik a férfiaktól. Ez természe­tesen nem volt egyszerű, mert a Szentély építkezésén változtatni szi­gorúan tilos volt de bölcseink végre találtak egy-olyan bibliai mondást amelyre hivatkozva az adón alakí­tást meg lehetett tenni. Szűköt ünnepi specialitás az, hogy minden este más más nagy szemé­lyiséget látunk asztalunknál "ven­dégül". Első este ősapánkat Abra­­hámot majd Izsákot Jákobot Mó­zest Aront Józsefet és végül Dá­vid királyt Minden képzeletbeli ven­déget azzal tisztelünk meg, hogy csak róla és a vele kapcsolatos dolgokról beszélünk. Izráelben a Smlnl Acerecet a Szlmchát Torával együtt ünnepli a zsidóság. A galutban Szlmchát Tóra külön ünnepnek számít Ezen a napon fejezzük be a Tórát és kerülnek az összes hfvek a Tórához való fel­hívásra. A 13 éven aluliakat együtt hívják a Tórához egy felnőtt kí­séretében, ami nagy tisztességet Jelent Rajta kívül még három al­kalmi chátán szerepel. Az egyik a Tóra befejezése, a másik a Tóra megkezdése, a harmadik az ünnepi szakasz olvasása alkalmával. Ezzel az ünnepek sorozata befejeződik. &D. Igen tiszteit Szerkesztő Úr! A Menórából felszívott műveltségem szerint az amerikai elnökválasztás egy na­gyon fontos dolog, főleg azért, mert ha az nem fontos akkor mi fontos? Ugyanis. Szerkesztő Úr, kell. hogy valami fontos legyen különben mi sem vagyunk fon­tosak s akkor mi lesz? Termé­szetesen nemcsak az amerikai elnökválasztás fontos, hanem egyéb dolgok is, mint például a tojás ara, de azt azért nem jó példa gyanánt előtérbe cibálni, mert nem mindenki eszik tojást, mig Amerikából mindenki eszik s jgy az általánosságot tekin­tetbe véve jobb az utóbbira hivatkozni Mint tudjuk. Carter elnök s Reagan kormányzó a fő futók, mert a szakértők szerint An­derson nem is igazán fut csak kellemetlenkedik, hogy kinek azt ki tudja. A latin mondás szerint Inter duos liliganles ler­­iius gaudel, ami logikusan hangzik, de a latinok nem említették, hogy ez esetben ki örül. még akkor is ha har­madik. nem beszélve arról, hogy ki a harmadik? A szituáció a levonandók alapjan az. hogy Reagan már előre annyi marhaságot beszélt, amit általában csak akkor szoktak, amikor már meg van­nak választva de ezzel szemben mindent roppant őszintén mond. ami arra enged követ­keztetni. hogy hazudik, amiből kiindulva tán a marhaság sem igaz s lehet, hogy nagyon okos. Nekem nagyon tetszik a kor­mányzó ama ötlete, hogy a Vietnámmal kapcsolatban Amerika rosszul lelte, hogy vesztett s a jövőben Amerika csak olyan háborúba menjen bele, amit megnyer mert az jobb a közerkölcsnek, üzletnek, presztízsnek s általában. Ez egy nagyon okos program, bizo­nyára a Menóra is jóváhagyná, a kivitele könnyű: mindössze arról van szó, hogy meg kell kérni, ha muszáj kis borraváló árán, a gyenge országokat, hogy üzenjenek háborút s az erőseket, hogy ne. Persze gazdasági szempont­ból, merthogy a Menórából ki­folyólag én már ahhoz is értek, tán jobb lenne Amerikának egy veszteti háború, minthogy a győztes háborúba anyagilag tönkrement utólag, mig a vesz­tesek zsírosra keresték magukat. Szerintem jó lei.ne. ha Szerkesz­tő Úr felhívná erre Reagan fi­gyelmét és akkor esetleg erre vonatkozóan is nyilatkozna ugyanolyan okosan és akkor a Menóra még híresebb lenne a művelt emberiség köreiben s háromszögeiben egyaránt. A Reagannal ellentétben, Carter elnöknek van egy óriási előnye s nem hiszem, hogy Reagan azzal meg tud birkózni. Carternek az a nagy előnye, hogy ő nem Reagan s ha nem csinál semmit, csak úl a rózsa­kertben mindössze arra vi­gyázva. hogy tüske ne menjen az elnökségébe, akkor biztos könnyen nyer. Természetesen, mint Szerkesztő Úr azt lobb­izóén megénekelte, hogy az, aki van olyan intelligens, hogy nem jártalja száját megállás nélkül, az nem megy politikusnak, meg kevésbé elnöknek, mert annak lehel sajat szatócs cége a leg­jobb piacok mellett vagy benne. Nehogy félreértés essék, én nem azért és úgy hoztam fel ezt a témát, hogy egy külföldi hatalom belügyeibe bele avatkozzak s a Menóra tekinté­lyét magammal rántsam egy esetleges nemzetközi bonyoda­lomba. hanem pusztán azért mert a kérdés olyan fontos, hogy minden liszlességtudó pol­gárnak foglalkozni kell vele szóban, teltben s írásban de főleg azért, mert ma esik az eső s nem lehel sem labdázni, sem moziba menni és holnapra talán mar kiderül s akkor az egész világ más képet ölt a fon­tosságra való tekintettel s arányban. Az időjárás viszontagsága, ra­gyog vagy zuhog, nem lehet semmit az irányban, ami engem visszatarthat a Menórába jrtvj vesziált tiszteletem szelvénye­inek nyesegetésében s a Szer­kesztő Irha vetett hitem ki­csirázásának figyelésében választási eredményektől füg­getlenül. I egmélyebb tisztelettel. Mezei István, remélő Életem egyik legnagyobb ilményéről szerelnék be­­;zámolni. Magamfajta halan- Jónak ritkán adatik meg, hogy t világ egyik méltán legna­gyobb művésze szóbaálljon /ele. — Nyugat-Európai turnéra indultam; a végcél Velenoe volt, ihol filmfesztivál zajlott. Néhány világhirú filmsztárral interjút szerettem volna ké­szíteni és ceruzavégre kapni őket. A velencei filmfesztiválról hazafelé indulva a svájci Lauzanne-ban telepedtem le egy időre. Egy lokálban dolgoztam, ahol egy csinos félvér kislány, Patricia. a lokál díszlettervező­nője volt a menedzserem. — Ismeretségünk során sokat nyaggattam Patríciát, próbáljuk fellelni Chaplin villáját, ahol a mester visszavonultan él. (A bennszülött svájciak közül sokan'azt sem tudták, melyik városban lakik családjával.) Egyik este műsorom után Patrícia bemutatott egy festő kolléganőjének, aki úgy tudta, hogy leendő modellem a Genfi KALLUS LÁSZLÓ; Ceruzával a világ körül (c< S j to közelében, Vevey-ben él, a világtól teljesen visszahúzódva. Egy verőfényes vasárnapon Patricia társaságában (ő vezette a tűzpiros autót) nekivágtunk megkeresni a remetét. A kanyargó szerpentinen egyszer csak kis fehér tábla tűnt fel az út mentén: Verey. Embereket állítottunk meg percenként, de senki sem tudta, hogy akit keresünk, hol lakik. Végre egy tízévesnek látszó kis­fiú oda mutatott egy faóriással benőtt kastélyra: ott lakik Chaplin! Pár perc múlva megálltunk a majomkenyérfával szegélyezett villa nyitott nagykapuja előtt. majd merész ívben, mint aki itthon van, bekanyarodtunk rajta... Egyszerű, vastagfalú, több­száz évesnek tűnő épület állt előttünk. “Csípd meg az ar­comat, — kértem útitársamat — álmodom-e vagy ébren vagyok?“ Ugyanis a szemben­iévé virágos lugas egy kis­méretű ajtóba torkollott. Oda­­settenkedtünk, szinte lábujjhe­gyen. Egy kis réztáblát pillan­tottam meg az ajtón, rajta ez állt: C. Chaplin. — Becsengettem... Hosszú csönd fogadott. Percekig néztünk egymásra, míg egyszer­esük lépteket hallottunk. Egy komortekintetú ember jelent meg az ajtóban, tudakolva ki­létünket. Névjegyem nem lévén, ráírtam nevemet egy blokkpapirra és átadtam a ház őrének. Aztán újabb várakozás, majd léplek az előszobában: újabb kulcs-csörgés és az ajtó kitárult. “Guten tag... Maestro!” — “Allergiás vagyok a német szóra, ha lehetne franciá­ul...” — szólalt meg az ajtóban álló, napbarnított arccal, egész­ségesen, mosolyogva, citrom­sárga garbópulóverben, kockás zakóban, — és befelé invitált... Chaplin belémkarolt, végig­vezetett a hosszú előszobában. Menedzserem közben franciául tolmácsolt. — Minek köszönhetjük a 5****"» <r**+*^> < A MAGYARSÁG KEDVENC VACSORÁZÓHELYE: PAPRIKA RESTAURANT corner) 1529 YORK AVE. (81th St. LUNCH — DINNER — COCKTAIL CAPPUCCINO ESSPRESSO Szerdától vasárnapig élóműsor from ^ p**r person aouuit* ore . Beg. A|n. 10 to Dec. 1 INCLUDING MEALS 3 on the SABBATH Ow Block from Lincoln Hoad Shopping Vast Priv. Beach • Olympic Pool • TV in All Rooms • Movies • Dancing & Entertainment • Card Room • Free Parking • Resident Mashgiach & Synagogue On Premises (•I ATT KOSHl R VAADHAKASHRlU I NDI R <>HlHOIX>X SdUfHVISION OF RABBI SHLJJXJN EVER Miami Beach 305-538-7*1 200 Feet on the Ocean at 1901 Collins Ave MIAMI BEACH. FLORIDA 33139 Izráelnek most kell segíteni:adj többet a U nited Jewish Appeal ISRAEL EMERGENCY FOUND-ra BNAI ZION-on keresztül 138 East 39th St. New York N.Y. 10016 TEL: (212) 650 - 9819 MIAMI BEACH egyetlen magyar ••••••••••••••••••••Zsidó Clubja Miami Beach.Fia.,33139 Iel:(305)531-1113 Mar"" 1520Aye-T.L (305) 673-5154 Clubnapok minden szerdán és szombaton este 7 órától Ha Miamiban van okvetlenül keresse fel clubunkat, ahol'regi barátaival találkozhat, mert amellett, hogy nálunk szórakozik, segiti Izraelt, ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER Szezon előtt alakitassa, javítássá szórmebundáját, ha precíz munkát és olcsó árakat akar. Raktáromon új és használt bundák, hihetetlenül olcsón. Szőrmemegórzés. 330 Seventh Ave.tBetw. 29-30th Streets) NEW YORK 40001 594-9262-3 Home: 472-0407 NEM KELL MANHATTANBA MENNIE JÓ SÜTEMÉNYÉRT fntfnybr a hnst Mtsbtn HV-ban u <7tj cAndrew’ó cHuncfarian s^trudle & <=Paótrieó 3wc. iM i rtflíiÜéU niisití iifiiti Iriss Kétesek, magyar és Coatinentá/is sütemények nagy választékban kaphatók HCytlMíS KISZOLGÁLÁS, ktmn tál is Mfjn kistelét u lítetis siteaitrrtM Cm* 111-21 (KOK Ilit Ml TNI 117-is sá«i| allmastü Td 1112)) 131-12» Liiar's huHu/tr uunszedsataban r^oPEAN 4* Co. 'Qy TM of Flushing MAGYAR HENTESÜZLET Friss felvágottak és húsok naponta Tulajdonos: Barna István T:358 - 7459 4141 Main St. Nyitva 7-től T-ig. (Samford és 41-es utcák között) EMERY PRINTING CO­Maaypr nyomda teljesen modernizálva uj helyen: 1545 Firsi Ave ( 80-81 utcák között) Telefond 212)628-7700 Vállal mindenfele üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. Ezenkívül minden ami stationary, papirárú, írószer kapható I Kérje hihetetlen olcsó árajánlatunk. szives fogadtatást? — kérdeztük még bevezetőben. — Hát először is. ma jó napom van — válaszolt Chaplin —. másodszor, járatom a világ összes vicclapjait, köztük a Ludast is. Láttam magának néhány karikatúráját: B.B.-t, Louis Armstrongot, Yves Mon­­tand-t, Ehrenburgot, nagyon tetszettek, gondolom engem is le akar rajzolni. Vigyázzon, na­gyon hiú ember vagyok... Reszketett a ceruzám, mi­közben érdekes arcélét rajzol­tam. A család körúlállta és jónak találta. — Miközben isteni feketét szúrcsöltúnk, a mester dedikálta életem egyik legnagyobb müvét... A tollat, amivel aláírta, ma is őrzöm.. MIÉRT FIZET TÖBBET? Nyaraljon olcsón- luxus l/Arnvo'iofkan ? 170 West Broadway, Long Beach, N.Y. (516) TU 9-8900 _____ __Kitűnő gondoskodás a nyugdíjasokról Különleges nagy választék iriss húsokból és saját műhelyünk­ben készült felvagottaKból es kolbászokból TIBOR’S MRVI SPECIALTIES VOLT MERTL HENTESÜZLET 1508 Second Avenue, New York, N.Y. 10021. (A 78 és 7y utcák kozott) Új tulajdonos: VAJDA TIBOR Tel.: (212) 744-8292 ______________________Nyitva hétköznap 7.-;tŐl 6^-jg_______ SÍRKÖVEK WEINREB BROS. and GROSS INC. and FORSYTH MONUMENT WORKS INC. Manhattan egyetlen magyar sírkóraktára új címe: 172 SéifToIk Street, New York, N.Y. 10002. Tel.: (212) 254-2360, 473-2388. Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVET HUNGARIAN MEAT CENTER, Inc. SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI rÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák kfet) NEW YORK, N.Y. 10028. — TeL 650-1015

Next

/
Oldalképek
Tartalom