Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)
1980-05-03 / 805. szám
6. oldal MENÓRA * 1980 május 3 SUN ISLAND HOLIDAYS SZERVEZÉSÉBEN JOBB MINT A CHARTER-EGÉSZ EVES PROGRAM „Hí 11 PEST EXPRESS” ÍR 1100* Ön valassza meg a napokat és csak I I ■ fndílás^ESTRÖL VISSZAINDULÁSI DÁTUMOK BUDAPESTRE dátumok ______________________________2 hét 3 hét 4 hét » 5 hét 6 hét 7 hét 8 hét 9 hét 10 hét 11 hét 12 hét MÁiiTc?i Június Június Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Aug. MAJLJS Z1 9 14 16 21 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 Mi tiic ?u Június Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Aug. MAJLia H ,6 2, 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 ti'imtitc a Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 JUlNlUa 4 21 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. I JÚNIUS 11 és Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept JÚNIUS 14 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 JÚNIUS 18 és Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept. Szept. JÚNIUS 21 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 15 JÚNIUS 25 és Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept. Szept. v Szept. JÚNIUS 28 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 15 22 APOLLO TRAVEL 1500 Bathurst St Toronto, Ont. M5P 3H3 * Legalább 30 nappal az indulás előtt vegye meg a jegyét. Ahol két dátum van. ott bármelyiket választhatja. 3 hónaptól 1 évig tartózkodhat, kérjen részletes tájékoztatót. Hivatalos óra után 651-4480 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 etilen ELEK PATIKA GYORS, UDVARIAS. LELKIISMERETES, RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tfil este 7-ig szombaton 10-tól délután 4-ig. Vasárnap és ünnepnapokon zárva. VILÁGÍTÓ cimtablak Tervezése és kivitelezése 103 Manville Road Scarborough 70^ Ont Charles Knapp (416J 752-1590 ERDÉLYI ROZSA értesíti barátait és ismerőseit, hogy mérték utáni NŐI és GYERMEK RUHASZALONT NYITOTT Igazítást is vállal Telefon: 225-3377 Szombati ^Sándor brúóózeli Mons huszonötezer lakosú kisváros a francia határ mentén, félúton Brüsszel és Páris között Hainaut megye székhelye, jelképe egy majom, mint ahogy más városoké más állat: Liege a bika városa, Louvain szimbóluma egy szamár. A francia fővárosból jövet e sorok Írója két napig tartózkodott a majom városában, hogy végighallgassa a büntetőtörvényszék komor épületében Deltenre Juliette perét. Az áldozat: Madár Ferdinánd, a sírásó, — eredeti francia nevén: Fernand Loiseau, akit 52 esztendős korában elföldeltek, miután hites felesége szívós konoksággal meggyilkolta. Az ügy valamelyik múlt századbeli naturalista regényíró tollára méltó. A környezete, a szereplők jelleme, cselekedeteik lelki rúgói olyanok, hogy az ember a per alatt állandóan azt kérdezi önmagától, vajon jelen van-e, vagy egy régi könyvet olvas? A közel száz évvel ezelőtt épített tárgyalóterem szűk ablakait hátborzongatóan rázza a hideg októberi szél. Kívül sötét van, a helyiséget egész nap villanykörték világítják. Idehallatszik a közeli acélüzem zaja, néha néha az ablakok magasságáig emelkedik a gyár udvarán lobogó tűz. A vádlott középtermetű, pufók arcú, vastag orrú asszony. Hatvan esztendősnek hinné az ember, pedig csak 45 éves, haja majdnem teljesen ősz. Lehajtott fejjel lép a két csendőr mögött a vádlottak számára fenntartott, faráccsal elkerített helyre, amely olyan, mintha csecsemőt tanítanának benne járni. A törvényszéki jegyző monoton hangon olvasni kezdi a vádiratot, amely a Madár házaspár szomorú életének leírásával kezdődik. 1957-ben. keltek össze Ferdinánd és Juliette. Két gyerekük van: a ma 22 esztendős Andrée és Michel, aki 18 éves, aki a dráma kifejlődésében döntő szerepet játszott. A család 1972 óta él Gottigniesban, ahol Ferdinánd a falú sírásója. A faluban senki előtt sem titok, hogy Madárék igen rosszul élnek. Az asszonynak hamarosan csúfneve nó: "az ostoba Juliette". Mialatt a férje a temetőben lapátol, az asszony a hitvesi ágyban fogadja szeretőit. Azonkívül a nő pazarló is: félje sovány fizetése szétfolyik a kezében. Nem egyszer a szeretők kezébe folyik, mint azt később a vizsgálóbíró előtt beismeri... Az is előfordul, hogy Juliette-nek két szeretője is van egy időben, egy öreg és egy fiatal. Az öreg is pénzeli. A férjtől és öreg szeretőtől kapott összegek majdnem teljes egészükben a fiatal szerető zsebébe vándorolnak. Madár egyre többet iszik, egyre többet civakodik feleségével és egyre brutálisabban veri gyerekeit. A vádirat szerint a sírásó viselkedését felesége hűtlensége magyarázza, no meg az is, hogy Michel kérdésében nem tudnak egyetérteni. Michel, a fiú ugyanis félkegyelmű és epileptikus. Az apa meg akar tőle szabadulni, elmegyógyintézetbe akarja záratni, az anyja ragaszkodik hozzá. 1977-ben az asszony megelégeli a Madárral való életet és egy szomszédos városba szökik. Parasztoknál dolgozik lányával együtt, míg Madár visszakönyörgi, megígéri, hogy ezentúl rendesen viselkedik majd, nem iszik és nem veri a gyerekeket. Alig költöztek azonban megint össze, amikor a régi élet, minden változás nélkül újrakezdődik. Ferdinánd tovább iszik, korbácsolja lányát és fiát Juliette parasztlegények, bányászok karjaiban keres vigasztalást. Andrée, a lány rövidesen megszökik és ahhoz a bányászhoz költözik, akitől másállapotban van. Mire a gyerek megszületik, a szülök már egybekeltek. Juliette meg szeretne szabadulni férjétől és ennek érdekében levelekkel ostromolja a hatóságokat, amelyekben kéri: zárják elmegyógyintézetbe férjét, aki “szabályos dühöngő örült", mint Írja. Amikor a hatóságok nem akarnak eleget tenni kérésének, egyszer azt mondja fiának: — Elegem van belőle! Meg fogom mérgezni! Valóban, egyszer étert önt férje kávéjába, amit később úgy magyaráz, hogy “meg akarta férjével útáltatni az alkoholt", ami kifogásnak meglehetősen sovány. Házjavítás, nagyobbítás, cement-munkák, csatornázás, recreation room építés ~ Garanciával Jutányos áron Metropolitan licence BM 50 Tel: 457L4757 CARPENTER hosszú kanadai és európai gyakorlattal rendelkező CARPENTER Javítási és átalakítási munkálatokat mérsékelt áron elválal Telefon:481 - 4530 este 6 után CHarlei Újra megjelent Kádár Gyula: A Ludovikától Sopronkőhidáig c. könyve, amely budapesti megjelenése után, az 1978-as Könyvnapon egy nap alatt elfogyott. Az illusztris szerző Kanadában élő baráti köre megszerezte a könyv újrakiadási jogát, így az minden ismert könyvkereskedésben kapható. / Ára: 10.00 dollár (Postai szállítás esetén plussz $ 1.00) A Menóránál is megrendelhető: 26 Oxford Street Toronto, Ont., levele: MADÁR A SÍRÁSÓ Minden nap botrányos veszekedések, tettlegességek után, amelyeknek kiindulópontja mindig Michel, a hülye fiú, november 2.-án este 7 órakor sor kerül a tragikus végeseményekre. Madár ismét részegen érkezik haza és veszekedni kezd Michel miatt, akinek el kell, szerinte, tűnnie a láthatárról. Az asszony hevesen tiltakozik, mire Ferdinánd leakasztja a falról az állandóan készenlétben tartott kutyakorbácsot és ütni kezdi vele a fiát. Az asszony remeg, attól tart, hogy gyereke az izgalmak következtében epileptikus rohamot kap és amikor minden rimánkodása hiábavalónak bizonyul, felkapja a piszkavasat és azzal hátulról, teljes erejével férje fejére csap. A férfi meginog, mire az asszony újra üt. A férj arccal földre esik. Elöntötte a vér, nem mozdul. Juliette harmadszor is üt, majd többízben belerúg élettársa bordáiba’. “Gyermekem védelmében tettem!" — mondta a vizsgálóbírónak. Ezzel a brutális jelenet még nem ér véget. A borzalom csak most következik. Az anya azt mondja fiának, aki rémült, néma tanúja volt az eseményeknek, hogy vigye be apját a hálószoba ágyára. Amikor Michel vonakodik, maga cipeli be a nehéz testet a szomszédos szobába. Amikor egyedül maradt “élete megrontójával", kétségbeesetten állapítja meg, hogy az él még. Retteg tette következményeitől és fojtogatni kezdi, hogy teljesen kioltsa belőle az életet. A sírásó még mindig lélegzik, mire az asszony a konyhából egy nadrágszíjat hoz és felakasztja férjét egy szögre. Michel közben bejött a hálószobába. — Felakasztom, így legalább azt hiszik majd, hogy öngyilkos lett... A szög azonban nem képes a nehéz testet tartani, Ferdinánd a földre esik. Mire az asszony egy vastag kampósszögre akasztja férjét. Ezúttal Michel is segítségére van. A szög tart Juliette, miután meggyőződött róla, hogy az áldozata halott, a csendőrségre fut: — Jöjjenek gyorsan, kérem! Férjem felakasztotta magát! Néhány órával később a csendőrség már tudja, hogy valójában miképpen folytak le az események. Michel elmegyógyintézetbe kerül, Juliette pedig a vádlottak padjára. Az asszony most nem tagad, nem hallgat el semmit. Az elnök kérdésére, hogy miért ölte meg a férjét, így felel: — Attól féltem, hogy dühében megöli gyerekemet... Az elnök: Amikor felakasztotta azt a szerencsétlen embert, élt-e még? A vádlott: Egy kicsit élt még... Miután az asszony visszaült helyére, az ügyvéd kézbeveszi a kutyakorbácsot, mutatja az esküdteknek. — Félelmetes, ugye, esküdt uraim? — kérdezi. Aztán csattogtatni kezdi. Egyszer, kétszer, háromszor. Olyan a hatás, mintha ágyú dörrenne a teremben. Mindenki összerázkódik. Egész sor tanú következik. A dráma teljes egészében kibontakozik. Látjuk a sötét, sivár munkásnegyedet, amelyben a szereplők éltek. A szomszédok a mindennapos botrányokról számolnak be, meg a szeretőkről, akik fényes nappal meglátogatták a nagyétvágyú asszonyt. Minden fekete ezekben az elbeszélésekben. A férfi, a nő, a környezet, minden. Mintha fekete papírra fekete krétával rajzolnának. A tanúk mindkét felet elmarasztalják, még véletlenül sem fogja pártját egyik sem a gyilkosnak vagy áldozatnak. A fiatal szerető, — 25 éves lehet —, jóképű, hetykebajszú munkás. Minden szégyenkezés nélkül mondja el, hogy Juliette bőkezűségének hála, viszonyuk idején kitűnő körülmények között élt. Az elnök útálkozva jegyzi meg: — Ne hivalkodjék kérem. Nincs mire büszkélkednie... — Nem büszkélkedem, elnök úr, feleli nyugodtan a kitartott, csak a teljes igazat mondom el... Gottignies község polgármestere Ferdinánd sírásói működéséről tanúskodik. Madár rossz sírásó volt, mondja. Gyakran eltévesztette az ásandó sír mértékeit. Legtöbbször kicsi volt az árok. Szégyenszemre a temetési ceremónia alatt kellett megnagyobbitani, hogy le lehessen ereszteni a koporsót... Dühében szidalmazta a halottakat. — A hozzátartozók, a gyászoló közönség jelenlétében? — kérdi az ügyvéd. — Igen. — Mit mondott? A polgármester látható zavarban van, de válaszol. — Csak egy, jellegzetes példát említek... Egyszer egy tiszteletreméltó öregasszonyt temettünk. A koporsót éppen leengedték a sírba, a pap félhangon imádkozott, amikor Loiseau hangosan megjegyezte: “Na végre lenn van ez a vén..." (egy reprodukálhatatlan kifejezés következik.) A hallgatóság megbotránkozva szisszen fel. — Az is előfordult, folytatja a polgármester —, hogy Loiseau cipőjével ütögette egy koporsó tetejét.. Egy idősebb nő ugyanilyen értelemben tanúskodik. — Elnök úr, ha tetszett volna hallani, mit mondott szegény férjemről amikor a családi kriptában elhelyeztük... Az elnök: Tiszteletlen kifejezéseket használt? A tanú: Igen... Nem merném őket megismételni... Andrée következik, az áldozat és a gyilkos lánya. — Mindig szerencsétlen voltam szüleim házában, — mondja. Apám brutális, kíméletlen ember volt. A nyeszlett, csúnya fiatal nő hirtelen mozdulattal lekapja szemüvegét. — Tessék nézni, mit tett velem! — kiáltja. — Tessék nézni ezt a mély sebhelyet... A védő: Tanú, mondja el, hogyan keletkezett az a sebhely? Andrée: Egyszer a temetőben meglátogattam. Éppen sírt ásott és a gödörből kiemelkedve a szemem felé csapott az ásóval... Vérbeborult fejjel menekültem el... Zokogni kezd, kellemetlen, nyivákoló hangon. Az elnök megnyugtatja. — Semmi sem igaz mindabból a rosszból, amit anyámról itt elmondtak, — folytatja szipákolva Andrée. Apám gonosz, kíméletlen ember volt Emlékszem rá, 12 esztendős voltam, amikor egyszer majdnem megfojtotta anyámat... Juliette hangosan felzokog. Mindkét nó hangosan sir. Most már egymás felé fordulva siratják elrontott életűket. Az elnök láthatóan megindult, félórára felfüggeszti a tárgyalást. Az első napon még az orvosszakértők beszéltek, másnap került sor az ügyész és védő beszédére. Az utóbbi elmondotta, hogy Juliette mosónői munkát vállalt vizsgálati fogsága alatt, s az így keresett pénzt elmebeteg fiának küldi. Lehet, hogy Juliette Deltenre nem volt jó feleség, de biztos, hogy jó anya. Félkegyelmű gyereke védelmében ölt. Tehát az önvédelem mentő körülménye fennforog, az ügyész bármennyire is tiltakozik ellene. Miután az esküdtek a védő tézisét magukévá tették, a bíróság az önvédelem esetére előírt legmagasabb büntetést szabja ki: 5 évi börtönt. A közönség elégedetlen. “Fel kellett volna menteni!" — kiáltja valaki. A vádlottat kikísérik a csendőrök. Mosolyognak, elégedettek, valószínűleg ők is az asszonyért drukkoltak. Vagy talán azért, hogy az elmebeteg fiúnak megint legyen anyja, otthona. Ha minden jól megy, Juliette másfél év múlva kiszabadul a börtönből és ez egyúttal fiának az elmegyógyintézetből való szabadulását is jelenti majd. Karinthy Frigyes egyik, a harmincas években a Pesti Naplóban megjelent cikkében elmondotta, hogy egy barátja felesége, amikor a boldog házasélet és az elmebeteg gyerekkel való maradás között kellett választania, az utóbbi mellett döntött. Beteg gyerekével ismeretlen helyre költözött. Az említett cikk címe és konklúziója ez volt: “Te érted? Én nem értem." Monsban, a belga-francia határvárosban esküdtek, bírák és a nép megértették, miközben kegyetlenül fújt a hideg októberi szél. 410 Bloor St. W. 921-8644 ELISABETH Bitessen and Dellci Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete. Ha jó, Ízletes magyar készítésű felvágottakat és frlssenvégott húsokat szeretne fogyasztani, keresse fel üzletünket. Szeretettel várjuk: a Balega család Parkolás az OzM mfigStt Kanada tarületá'n C.O.D. szállítunk (charlesign) Charles Sign & Display Studio Limited 65 1-41 02 651-4333