Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-01-27 / 742. szám
MENÓRA * 1979 január 27. Egyik jellemző eleme az egyiptomi életnek a halott kultusz volt. Röviden összefoglalva ez a kultusz a következőképp alakult: — A hatalmas^ piramisok legjobban igazolják, hogy az egyiptomiak nagyobb kultuszt űztek halottatkból, mint minden más nemzet.Az elhunyt lelkek táplálására áldozatokat mutattak I be. Az egyiptomiak bibliája, az úgynevezett "Halottas könyv" mágikus formulákat tartalmaz az ember vezérlésére halála után, melyek intik az őt érhető veszélyektől, és ellátják hasznos varázsigékkel, amelyeket elhelyeztek előzőleg a koporsón erre a célra, hogy jótálljanak biztonságáért. Midőn a halott elérte Ozirisz isten nagy ítélőtermét, megvizsgálták erkölcsi életét. A tárgyalás folyamán a halott tagadta, hogy valamikor is elkövette volna a 42 főbűn egyikét. Az egyiptomi ember sohasem volt alázatos, nem is szinlelt alázatosságot. Amikor bűnvallqmást tett, nem mondta bűnös vagyok, hanem: ártatlan vagyok. V allo0»ia4uiegatív volt és a bizonyítás munkája bíróit terhelte. A most említett tannal egyidejűleg volt egy ellentétes hit, hogy az elköltözött lelkek sötétségben és nyomorban élnek az alvilágban gonosz szellemek által Űzve, úgy, hogy legjobb volt a halott részére, ha kuruzslás által maga is rossz szellemmé válik Nem csoda, hogy az egyiptomi vallás befolyása a? emberek éje terepiem volt nagyon mély. LJűjMá'tszik, hogy az egyiptomiétcrkcllíse minden tekintetben®aza völ^, Erre elegendő példa: Aáirkamrákba majdnem mindig betörtek röviddel a temetés után, és semmiféle katonai védelem nem tudta megóvni még a királysírokat sem a fosztogatástól. Az egyiptomi papok rétege gondoskodott arról, hogy a tudatlan népet varázslataikkal uralmuk alatt tartsák és babonáikkal meg állatisten imádással páriákként éljenek. Kétségtelen, hogy a zsidó rabszolgák sokban’as^zszim Halódtak és^maguicevá tették a halottkultuszt, és ez ellen küzd a Biblia felszabadulásuk után. "fis szólt az Örökkévaló Mózeshez és mondta néki: Én vagyok az örökkévaló". Isten a következőkben a megváltás ígéretét megújítja és egyben ismét biatosítja Mózest, hogy Izráel fiainak adja Kánaán országát. Isten megmenti a népet a rabszolgádétól, " kivezetem őket a rauszolgaság országából, kinyújtott karral és nagy ítéletekkel". Mindezt megmondta Mózes a szenvedő nepnek, de ők nem hittek Mózesnak. A Biblia ezután Mózes és Áron családfájáról beszél, akik a népvezetést most átveszik. Amidőnfelsorolja a Levi törzs családfőit is bemutatja, talán annak hangsúlyozásira, hogy mint Mózes nem volt Amrám legiefősebb fia, Kehát sem volt Lévi legidősebb fia. A természetes el-Reti Szidra: vaera sősziílött rjem mindig elsőszülött ^Jsten szemében, ez a gondolat általános a Bibliában. Ábel, Sém, Izsák, Jákob, Lévi, Juda, József, Efrájim Mózes és Dávid, egyikük sem volt elsőszülött és mégis ők viseltek vezetőszerepet. Isten újra parancsot adott Mózesnek, hogy járuljon Fáraó elé és követelje, hogy engedje szabadon Izrael fiait. Mózes erre szót emelt az örökkévaló előtt: íme, én nehéz beszédű vagyok, hogy hallgatna rám Fáraó. — Az örökkévaló szólt Mózeshez: Nézd, Isten helyébe tettelek Farao ú.; a, . ^ Áron a te testvéred lesz a te prófétád. Te add elő mindazt amit meghagyok neked, Áron, a te testvéred pedig beszéljen Fáraóhoz, hogy bocsássa szabadon Izráel fiait. Azonban Fáraó nem fog rátok hallgatni, de olyan súlyos csapásokkal sújtom, hogy kénytelen lesz benneteket kiengedni az országból. — Ekkor Mózes és Áron bemutatták Fáraónak a jeleket, a botot, amint kigyóvá vált. Fáraó erre előhivatta a bölcseit és varázslóit és Ők háSonlóanÁ.'deltílsedtÓk * ‘afc *ő titkos bűvészetükkel. Mindegyik odadobta botját, amelyek kígyóvá váltak, de Áron botja elnyelte az övéiket. Erre Fáraó szíve még jobban megkeményedett. És Isten sújtotta az egyiptomiakat a tíz csapással. A bibliai elbeszélés kevés helyen élénkebb, mint az egyiptomi csapások leírásánál. Fáraó szinte megtestesítője a sötét hatalmaknak, lépésről - lépésre hátrál, vagy csak pillanatokra, hogy aztán újra megkeményítse szívét ha elmúlik a veszély. Nílus, E- gyiptom büszkesége vérrel telik meg, nádasaiból békák végeláthatatlan sora ozönlika fényűzés rejtett zugai felé, a föld pora megelevenedik és undok férgekké válik, sem bent sem kint nem találnak menedéket a pusztító rovaroktól. Míg egész Egyiptom országában barmok dögvész által pusztulnak el, Izráel települési helyén, Gósenben a barmok épségben maradnak. Most az ég is belekapcsolódik a színjátékba és rettenetes jégesőt zúdit Egyiptomra. Ezalatt, hogy a csoda még nagyobb legyen, tűz szór ja széjjel a jégdarabokat, denemol-! 6ARZ1AY ISTVÁN: Doktoritus a gyermekirodalomból vasztja meg. Egyiptom országa rettenetes pusztulás képét mutatja. Ezenkívül keleti szél tör elő és sáskák lepik el a talajt, majd Izráel vezérének egyetlen jelére nyugati szél támad és a sáskarajokat besodorja a sástengerbe. Azután az egész színtérre sötétség borul, mely olyan sűrű, hogy szinte tapintani lehet. Minden ember fogolyként marad ott ahol éppen tartózkodott, -a kivételt csak GÓsen földje képezte, ahol világosság uralkodott. Végül éjfélkor bekövetkezik az elsŐ- szülöttek szörnyű pusztulása és erre Fáraó és népe elűzik Izráel fiait. Az első csapás, hogy a víz vérré válik. A második, hogy békák tömege árasztja el az országot. A harmadik, hogy férgek lepnek el mindent, a negyedik a vadállatok tömege. Az ötödik csapása dögvész, a hatodik a fekélyek, a hetedik csapás a jégeső, amilyen még soha nem érte Egyiptomot ilyen súlyos mértékben. GÓsen földjét nem érte jégeső, viszont az ország többi részén a jégverés olyan méretű volt, hogy Fáraó magához kérette Mózest és Áront és így szólt hozzájuk: — Én most vétkeztem, az Örökkévaló igazésén meg népem pedig bűnösök vagyunk. Könyörögjetek azÖ- rökkévalóhoz: legyen már elég a mennydörgésből és a jégesőből és én el foglak bocsátani titeket és nem fogtok tovább itten késlekedni. — És mondta neki Mózes: Midőn kimegyek a városból kiterjesztem kezemet az örökkévaló felé, a mennydörgések meg fognak szűnni és nem lesz többé jégeső, hogy megtudd: az örökkévalóé a fold; te pedig és szolgáid — jól tudom — meg mindig nem féltek az örökkévaló Istentől... És Mózes eltávozott Fáraó mellől és kiterjesztette kezét az örökkévaló felé és elállt a jegesŐ... És dacos volt Fáraó szíve, nem bocsátotta el Izráel gyermekeit, amint hirdette az örökkévaló Mózes által. B.D. HIRDESSEN A MENORA HASÁBJAIN NAGYOBBITOTTUNK és felmentünk a 9. emeletre Ne mulassza el megtekinteni gyönyörű űj raktárunkat. ANTON FURS ■ MANUFACTURER and RETAILER FURF1IER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket stola. kabát, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték után kapható, jutányos áron. 350 Seventh Ave. (Betw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407 MAGYAR SÍRKÖRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET “Adjatok nekik meséket” - Héber író, akinek az a különlegessége, hogy nemcsak írja a gyermekek és általában az ifjúság számára szóló könyveket, hanem a tudósa is ennek az irodalmi műfajnak. Érdekes egyéniség: a Pálmách soraiban küzdött az államalapítást megelőző korszakban, s Gus Ecjon élve maradt hőseivel ó is jordániai fogságba került 1948 márciusában. Gyermekkora a Borochov negyedben telt el. Gyermek élményeihez nyilván könyvek is tartoztak, különben nem vált volna íróvá. A kezdeti héber irodalom ezen a téren elég szegényes volt holott voltak nagy irók is, akik írtak gyermekeknek. Főleg verseket, mint Bialik vagy Slonszky. s a ma is tevékeny Anda Amir. vagy a festőművész és gyermekmese író Nachum Gutman. A versekből gyermekdalok lettek s mind máig ezen nevelkednek óvodásaink vagy az annál is kisebb apróságok. Ofek gondja azonban főként a pedagógiaii célokat is szolgáló gyermekmese, amelynek hatása a fiatal lélekre döntő lehet. Amikor a héber nyelv még alig-alig vált újra élővé, de gyermekek már születtek Erec-Jiszráelban. a mese témája a bibliai történetekből nőtt ki; amikor a kibuci mozgalom terebélyesedett, s a zsidó mezőgazdaság nemcsak létrejött, hanem az ifjúság elitjének életcéljává is vált. a mese, versben vagy prózában, a falusi élettel foglalkozott. állattörténetek születtek, a gazdaság apró élményeivel teleszóve. Ofek, aki a gyermekmese irodalomból szerzett doktorátust, nagyfontosságúnak tartotta, hogy viszonylag elég korán elkezdték az új héberre fordítani a nagy meseírókat, mint Aesopus. a Grimm fivérek és Andersen. V. Melyek a jó mese kritériumai? Legyen érdekes, szép nevelőhatású. legyen szép stílusban megírva, hősei éljenek, és igazi irodami alkotásnak legyen tekinthető. Természetes, hogy ilyen nagy erényekkel n' \ V) meseíró rendelkezik. Karú.—^an. ahol a meseirodalomnak nagy és fényes hagyományai vannak, a Tarzan könyvsorozatot kormányrendelettel kitiltották az iskolai könyvtárakból: Imreiben is írtak hasonlóan vak len ifjúságnak szánt sorozatokat, amelyeket minden házban meg Gavriel Ofek új könyve lehet találni mind a mai napig s amint a Tarzan könyveket sem lehet kitiltani a magánházakból még Kanadában sem, az izráeli Szamba könyvek is mindmáig népszerűek, pedig nem kevésbé irodalomtalanok, mint a Tarzan. Sokat töltött a szüleikkel együtt a Gus Ecjon települési csoportból és az óvárosban elhurcolt gyermekekkel és hazatérte után a napilap irodalmi rovataiban és gyermek-mellékleteiben jelentette meg “Gyermekek a fogságban” című sorozatát. Később a “Davar Lejeldim”. a Davar című napilap gyermekmellékletének lett a munkatársa. Közben befejezte tanulmányait a jeruzsálemi egyetem irodalmi fakultásán, majd pedig ösztöndíj segítségével Kanadába utazott, hogy ott szerezze meg a doktorátust a gyermekirodalom tudományából. Dr. Ofek visszatért Izraelbe és élete céljának tekinti, hogy fejlessze és tökéletesítse a gyermek- és ifjúsági irodalmat. Izráelt nagyszerű talajnak tartja ebből a szempontból. A Kelet történetei misztikumaival és fordulataival közel állnak az izráeli gyermekek képzeletvilágához. “Az igazi írónak az a feladata — vallja dr. Gavriel Ofek — hogy univerzálissá tegye a meséket, amelyeket gyermekeknek ír.” A nagy mesemondók örökéletűvé váltak, mert bármely környezetben írták müveiket, a világ minden sarkán élő gyermekek szeretik őket és nevelkednek rajtuk. Mark Twain meséi ebből a szempontból követendő példák. A környezettől nem lehet elszakadni. de Ofeknek az a felfogása, hogy a környezeti ábrázolás nem mehet a mese általános jellegének rovására. A nemzeti jelleg túlzott kidomborítása is árt a mese mélységének és nevelóhatásának. amint Ofek a könyvében fejtegeti. Megismerjük a meseirodalom történetét, ami feltár az olvasó előtt egy ismeretlen világot. Mert meséket valamennyien olvastunk és szerettünk, de hogy alkotásuk hol és mikor kezdődött, azt Ofek könyvéből olvassuk először. A szerző azt ' ígéri, hogy következő müvében a héber meseirás történetével akarja megismertetni az izráeli olvasót. Újszerű feladat, amelyet a kritika meleg rokonszenvvel fogad a héber sajtóban. Szomorú szívvel tudatjuk rokonainkkal és barátainkkal, hogy feledhetetlen emlékű férjem, édesapám, LOVY JENŐ 80 éves korában LosAngelesben elhunyt. Emlékét megőrizzük! Özvegye Lóvy Illy Fia John Gross és családjuk HUNGARIAN Kp-lop restaurant POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1489 SECOND A VE. (77-78 St. kost) NEW YORK Telefon: 650-0723 KALAPPAL NEM LEHET verebet fogni, — tartja a közmondás. De kalap nélkül sem! — mondjuk mi. Verébfogáshoz kell valami... Specialitás s ezt olykor elfelejtik az utazási irodák NEM ÍGY A HUNNIA AMELY A SPECIÁLIS FÉLARÚ JEGYEK EGYETLEN OTTHONA BUDAPESTRE,TM«, BUDAPESTRŐL: egész évben (egy naptól egy évig terjedő tartózkodásra) AZ ÓCEÁN MINDKÉT OLDALÁN $485.00 14-45 napra (30 napos előzetes helyfoglalással) $417.00 45 napra előzetes helyfoglalás nélkül $450.00 HUNNIA TÚRÁK (Kérje brossuránkat) (Repülőjegy hotel, transzportáció, Budapesten félpanzió) EGY HÉT LONDONBAN $459.00 4 nap LONDONBAN, 3 nap BUDAPESTEN $659.00 Egy hét BUDAPESTEN (Hotel, transzportáció, félpanzió, gyógyfürdői kezelés) $698.00 Egy hét LONDONBAN, egy hét BUDAPESTEN $829.00 4 nap LONDONBAN, 10 nap BUDAPESTEN A megadott árak kétágyas szobára és egy személyre vonatkoznak UGYANCSAK: KARIBI—SZIGETEK, HAVAI, MEXIKÓ, DÉLAMERIKA, INDIA; JAPÁN, AUSZTRÁLIA, KÖZÉPKELET, — Rendkívüli árak Budapestről Európa bármely részébe HUNNIA HOUSE AND TRAVEL, INC. 1592 Second Ave. vagy 630 Flfth Ave. New York, N.Y. 10028 New York,N.Y. 10020 S telefonunk a régi: (212) 734-6900 CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN; GESZTENYEPÜRÉ, GESZTENYE MIGNONOK, és GESZTENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudels, pastries and pies. Party, wedding ana Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y. 10028 _________________Tel:535-8484___________________ Törte: DOBOS, ' HAZELNUT. MOCCA, CHOCOLATE, RUM. SACHER. Strudels: Apple, Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. Orders promptly delivered Mail orders sent everywhere PÜSKI-C0RVIN HUNGARIAN BOOKS, RECORDS & IKKA 1590 Second Ave. (82-83 St kőit) New Yoik, NY. 10028 — (212) 879-8893 SOKEZER MAGYAR KÖNYV, ÚJSÁG, HANGLEMEZ ^ és HANGSZALAG FORINTCSEKK, IKK A, COMTl- R1ST. TÜZEX befizetőhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar negyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájára. ÚJ NAGY KATALÓGUST ^ DÍJMENTESEN KÜLDÜNK! £ EMERY PRINTING CO- i Magyar nyomda teljesen modernizálva ^ új helyen: 1545 First Ave ( 80-81 utcák között) k Telefon:* 212)628-7700 Vallal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. $ Ezenkívül minden ami stationary, papirárű, Írószer kapható I ij Kérje hihetetlen olcsó drajdnlatunk. j Nem kell Mán hattan be menni Fkishing-ban 41-40 Main St(a FÓ’postával szemben, a Samford és 41. utcák között) megnyílt az új magyar hentesüzlet EUROPEAN MEAT CORP. néven Könnyű parkolási lehetőség 3 nagy árúház mellett Mindenféle húsok, házi készítésű felvágottak hatalmas választékban Telefon: 368-7459 Nyitva 7-7-ig.