Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-11-11 / 732. szám

Uj tele Ion számunk: 598-3469 KEDVEZMÉNYES DÉLI UTAZÁSOK SUNFLIGHT SKYLARK WARDAIR repülőjegy és hotel egy hétre már COMTURIST IBUSZ — CEDOK Főképviselet Bermuda, Florida, Bahama, Hawaii, Mexico, Jamica, Barbados, San Juan. DIVISION OF INTRAGSERV LTD 10. oldal MENÓRA * 1978 november 11. .Faragó László ETTER FAJ * CUKRÁSZDA * DELICATESSEN l 1394 Eglinton Ave. W. Tel: 782-1598 Nyitvatartás: Cukrászda: keddtől vasárnapig 10-től 10-ig i hétfőn zárva Étterem: keddtől péntekig 5-töl 10-ig szombat, vasárnap 12-töl 10-ig 410 Bloor St, W. 921-8644 Elisabeth Delicatessen & Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és cse­mege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű FELVÁ­GOTTAKAT és FRISSEN VÁGOTT HÚSOKAT szeret­ne fogyasztani.Keresse fej üzletünket, szeretettel várjuk: a BALEGA család Parkolás az üzlet mögött Kanada területére C.O.I). szállítunk. MIÉRT SÜTNE OTTHON ? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKR4 ROYAL PATISSERIE & BAKERY-NEL. Tel.: 651-7689 732 St.Clair Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI, KATÓ Fogyasztott-e már a saját üzemünkben kész It csabai- gyulai kolbászból, szalámiból, töltött borjú' ál, felvágottból és csemege áruinkból: Budapest Meat Market 517 Bloor St. West Tel: 531-5202 Debrecen Meat Market és Delicatessen 590 Bloor St. West Tel: 534-1353 6 napon át nyitva. Figyelmes kiszolgáló személyzet Jelszavunk: minőség — friss áru! Varga Gyula és felesége Dr. CRISTA FABINYI Mrs. ONROT a legmodernebb hollywoodi / KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése 716 PALMERSTON AVE. Telefon: LEI - 6318 TV - STEREO SZERVIZ . ELADAS Hívja Mr. TÓTH -ot — 15 éve — Torontóban 633 - 1332 Az összes EURÓPAI háztartási és konyha­­felszerelesi cikkek beszerzési helye. FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE. Telefon: 364-6999 bloor cyde EST. 193* SPORTS LTD. Kanada legnagyobb Kerékpár Specialistája 1169 BLOOR ST. WEST, TORONTO, ONTARIO' (416) 536-9718 (416) 536-1523 Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. Szekszárdi vörös. Egri Bikavér, vörösbor. Tokaji aszú, a bor király Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. ■ Barackpálinka. Császárkörte. Hubertus. Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agepts Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto Persze, a következő találkozás összehozása hosszabb időt vett igénybe, már szeptember vége volt. amikor Johnny jelezte Ritter­­nek, hogy az egykori Royal Air Force pilóta rendelkezésre áll. A rejtélyes szövegű rádió-távirat így hangzott: .,3504. számú jelentés szerint a küldött 24 vagy 26.-án a 18-as ország fővárosába megy." A 18-as ország Portugália volt. a küldött pedig, akit Owens a németek előtt „száz százalékos barátként" jellemzett. McCarty volt. aki erre az alkalomra a Brown nevet vette fel. Ritter már szeptember 24-én Lisszabonban volt. ahová két nap­pal később sápadtan és tengeribetegen Johnny is megérkezett: de egyedüi. — Hol van a barátja? — kérdezte Ritter. — Nem jöhettünk egy hajón. Ez felkeltette volna a figyelmet. De ne aggódjék, doktor. Tudja, hogy betartom a szavamat. Jack holnapra itt lesz. Ezúttal azonban nem lehetett az Ígéretet betartani. Az Atlanti- Óceánon és a Csatornán vad vihar tombolt. A „fogadó-ember", Carlos három napon keresztül figyelte a kikötőbe beérkező, meg­tépázott hajókat, de az állítólagos Jack Brownt nem fedezte fel. Aztán szeptember 29-én egy angol gőzösről leszállni látta azt a fér­fit, akinek fényképével Owens megismertette. Miután kicserélték a jelmondatokat. Jack Brownt kocsiba ültették és Ritterhez vitték. A német őrnagy a háború után személyesen mesélte el nekem, milyen benyomást gyakorolt rá az új ember: „Magas, jóvágású, szabályos arcú ember volt. Csak a szemében volt valami különös, barnás-zöld. hideg és teljesen kifejezéstelen, mint a vakok szeme." A belépése pillanatától kezdve, valami feszültség ült a szobán. — Johnny mindent elmondott magáról, — kezdte az őrnagy. — Ha jól tudom, valami szabálytalanságért vagy indiszkrécióért kirúgták az Air Force-tól. Valóban akar velünk dolgozni és azt gondolja, hogy adhat a részünkre hasznos információkat? — Ebben biztos vagyok — jött a monoton válasz. — Akkor ne kerülgessük a kását. Brown zsebéből előhúzta angol útlevelét, amit azonban Ritter elhárított magától: — Ilyen formaságokra nincs szükség. A maga útlevele ugyan­olyan hamisítvány lehet, mint az enyém. Végeredményben mind­ketten azonos áruval kereskedünk. Engem csak a maga ered­ményei érdekelnek. A férfi minden zavar nélkül vágta zsebre a sértést. — Johnny azt mondta nekem, hogy maga repülőszakértó. Én is az vagyok. A gyakorlatommal, a tudásommal és az összeköt­tetéseimmel sok mindenben lehetek a maga segítségére. — Mennyiért? — Havi 200 fontért. — Ésszerű összeg — mondta Ritter és ezzel az üzletet meg­kötötték. Ezután Jack Brown órákon át adatokat közölt. „Az angolok 40 újtípusú légieródöt rendeltek Amerikából. Ebből kettőt már le is szállítottak, most folynak alük a kísérleti repülések, mégpedig egy újfajta óriás-bomba felhasználásával." Még a gép adatait és a betanító amerikai pilóta-csoport vezetőjének nevét is tudta Brown. Ritterre szemmel láthatólag mély benyomást gyakorolt ez a precizitás. Végülis megtette azt az ajánlatot, amit az angol kémel­­hárító-szolgálat már jóelőre kiszámított. — Hajlandó lenne néhány napra Németországba jönni és tech­nikai szakembereinkkel tanácskozni? Megígérem magának, hogy simán visszahozzuk Lisszabonba. Brown megdöbbentnek látszott, de Owens izgatottan ugrott fel: — Ez remek, doktor. Mikor utazunk? — Egy pillanat, Johnny — válaszolta Ritter. — Magára nem vonatkozik a meghívás. Két embert nem vihetek egyszerre. Azt szeretném ftidni, hogy Brown barátunk mit szól a dologhoz. Az új ember kissé habozott: — Milyen garanciát tud adni. hogy elhagyhatom Németországot? — Becsületszavamat adom — felelte Ritter. — A doktorban hinni lehet — nyugtatgatta a pilótát Johnny. Brown egy kicsit habozott, aztán kifejezéstelen arccal bólintott. beleegyezése jeléül. Ritter előreutazott, a részletek lebonyolítását Carlosra bízva. Brownnak norvég útlevelet szereztek, aztán Madridon és Lyonon keresztül Hamburgba vitték, ahol a város legelőkelőbb szál­lodájában. a Négy Évszakban helyezték el. Hetekig tartó kihall­gatás következett, melynek során a volt pilótának sikerült meg­győznie az Abwehr-tiszteket őszinte segítőszándékáról. Csupán egy hiba volt. A szakértők szerint Brown igazán értékes adatokat nem ismert. Ezen nem is csodálkozhatunk. Brown ugyanis nem volt repülőtiszt. Amit tudott, azt az angol kémszolgálat egy gyorstalpaló tanfolyamán sajátította el. Ügy döntöttek, hogy Brownt visszaengedik Angliába. A szál­lodában való tartózkodása alatt ugyanis semmi gyanúsat nem ész­leltek. Pedig minden lépését követték, a szomszédos szobákat detektívek szállták meg. telefonbeszélgetéseit lehallgatták. De Jack nem találkozott senkivel, nem kérdezősködött fölöslegesen. Ritter­­ben ugyan végig motoszkált a gyanú, hogy kettős-ügynökkel van dolga, de aztán megnyugtatta magát: még ha így lenne is a dolog. Jack nem ért el semmit. Az egyetlen, amire az őrnagy nem gondolt, hogy Jack Brown­nak éppen ez volt a célja. Nem titkokat akart megtudni, hanem azt. hogy kik a német kém- és kémelhárító szolgálat fontos vezető tisztjei és milyen az Abwehr szervezete. Az utolsó éjszakán majdnem baj történt. Az elutazást vidám poharazással ünnepelték. A társaság, melyben ezúttal Ritter felesége is résztvett. a Jacobs borozóban mulatott. Úgy tűnt. hogy Brown már kissé becsípett, s nem vette észre, hogy Ritterné hir­telen odasúg a férjének: — Nézd a pecsétgyűrűjét. Kinyitható. Nem kellene közelebbről megvizsgálni? Az ügy persze egész este foglalkoztatta Rittert. aztán meg is említette: „Milyen érdekes gyűrű." Brown látszólag könnyedén felelt: — Régi családi örökség, apáról fiúra száll. — Levette a gyűrűt, felnyitotta és egy gyönyörű nőt ábrázoló kerek miniatűr-fényképet emelt ki. — A felesége — kérdezte Ritterné. Brown ezúttal először elpirult. — Még nem — aztán visszarakta a képet, bekattintotta a gyűrűt és a társaság másról kezdett beszélni. Arcápolás * Masszázs Tisztítás * Szörtelenitós Szempilla, szemhéj-festés Arckikószitós, minden alkalomra 920 St Clalr Ave. West Tel:654-3286 FRIED ÉVA NE PRÓBÁLKOZZON!!! INTÉZZE UTAZÁSAIT A LEGNAGYOBB MAGYAR UTAZÁSI IRODÁVAL A LEGOLCSÓBB UTAZÁSI LEH TORONTO c. A . . TORONTO __ . BUDAPEST $469.-** BECS *455.-** TORONTO TORONTO Ifit válassza meg Ön utazási időpontját, olcsón utazhat, ha 30 nappal előbb vásárolja meg repülőjegyet, 14-145 napos időtartamra. A fenti feltételek érvényesek Európa összes városaiba. Kérjen részletes felvilágosítást! 8 NAP EURÓPÁBAN csütörtöki és szombati indulásokkal 1978 szeptember 15 - 1979 május 31-ig AMSTERDAM, PARIS, FRANKFURT, ZÜRICH te* £ COPENHAGEN, PRAGUE, VIENNA ^310 gépkocsihotel vagy vasutijegy használattal együtt, szemé/yerijcénf_>110:-tól_rrie£váftása_J(öfe/ez^ J HOZASSA KI HOZZÁTARTOZÓJÁT KARÁCSONYRA *509.-tól 3 hónapos Időtartamra Útlevelek, vízumok, í hotel foglal is, autóbérlés, Eurailpass 519 Bloor Street West, Toronto Telefon: 537-3131

Next

/
Oldalképek
Tartalom