Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)

1978-06-10 / 711. szám

MENÖRA * 1578 jünius 10. 10. oldaJ S ekkor arra gondolok. hogy talän ö tudja a Titkot, a felszabadultsag es az ejjeli bolond­­sagok titkät... — Igen — mondom tancoljunk es enekel­­jünk együtt — es nyikorgö hangon räkez­­dem: — OI!d Man River — es azutän együtt tan­­colunk es enekelünk a sötet utcän. ejjel ket öra utän 5 perccel... hangunk a sötet ablakok alatt szäll... es azutan a mellettem tancolö ferfi megäll es lihegve mondja: — Urafti, borzasztö doiog öregnek es re­­menytelennek es kiäbrändultnak lenni! — es elcsuklik a hangja. Az utcai lämpa vilägossagänäl most elöször lätom az arcät: most lätom, hogy oreg. na­­gyon öreg ember... talän mär harminc eves is lehet. Megfordulok es hazafele indulok. Aprö tänclepesekben megyek es magam eie zum­­mögöm. remenytelenül es färadtan: — Ole Man River... Es akkor mär bizonyos vagyok abban. hogy a Titkot sohasem fogom megtudni IV. Amikor tegnap ejszaka hazaerkeztem mun­­käböl, kiskutyäm. Sweetheart izgatottan värt: — Gazda, härom telefonhiväst is kaptunk delutän! Mit gondolsz. ki hivhatott bennün­­ket? — Nem tudom, Darling — feleltem — ta­­län mindhärom hiväs teves kapcsoläs volt. Talän nem. Talän valaki hivott bennünket a­­zert, hogy közölje. hogy valamilyen mödon hirtelenül gazdagok lettünk. Talän valaki kö­­zölni akarta. hogy valamilyen ok miatt hirte­­len Nicaraguäba keil költöznünk. Talän az E- gyesült Nemzetek Szervezetenek fötitkära hi­­vott. mert ügy erezte. hogy a nemzetközi problemäkat csak mi tudjuk megoldani. Ezutän lefeküdtünk es mielött elaludt. Sweetheart hätraforditotta fejet: — Gazda. az eiet igazän izgalmas... härom telefonhiväs egy delutän... micsoda kalandok värhatnak ränk! Ma ejszaka, amikor hazajöttem. Sweetheart kiäbrändultan fogadott: — Gazda, egyetlen telefonhiväs sem volt ma delutän. Az eiet szürke es unalmas. Nem lesznek kalandok. Sweetheart ma ejszaka nem beszelt, öriäsi, ragyogö, fekete szemet a telefonra szegezte... de hiäba. Senki sem hivott bennünket. Napok sodräban •••' Kttrthy Miklös: I. Pillanatnyi csend a telefonban. — Ereztem — feleli a ferfi es azutän leteszi a kagylöt. Nem hiv többe. (A televiziös bünü­­gyi film hulläinak szäma vegsö fokon 8 lett es a gyilkos egy babaarcü, szöke gepirönö volt.) III. Micsoda tänc volt! Fergeteges es szeditö! Talän Nureyev täncolhatott igy, amikor meg fiatal volt. Idönkent azonban megäll es ilyen­­kor enekel. Az "Oie’ Man River the Mississippi" kezdö sorät ismetli es ismet täncolni kezd. Azutän hirtelen felfigyel arra, hogy a sarokröl nezem. Ez zavarja, abbahagyja a täncot es elkezdi hümmögni az “Oie’ Man Rivert” es közelebb jön hozzäm. Nem täncol mär, de aprö täncle­­pesekben közeledik. Amikor talän härom yardnyi tävolsägra van tölem, megäll es azt mondja: — Good evening. — Good evening — felelem kicsit hatäro­­zatlanul. — Uram. maga biztosan csodälkozik azon. hogy valaki ejjel ket örakor az utcän täncol es enekel. Nem tudom megällapitani biztosan. hogy a hangvetel agressziv-e, vagy mentegetözö es e­­zert övatosan felelem: — Nem... voltakeppen nem csodälkozom. Az igazsäg az. hogy en mär semmin sem cso­­dälkozom. Elmültak az idök, amikor meg cso­­dälkozni tudtam. Kellemes täncot kivänok — es toväbb indulok. Utanam lep es megfogja a karomat. — Ne menjen el — es most könyörgö a hangja — nem jö egyedül täncolni es nem jö egyedül enekelni. Täncoljon velem es enekel­­jünk együtt. Az ajänlaton kicsit elgondolkozom.Talän csakugyan együtt kellene täncolnunk es ene­­kelnünk. ejjel ket örakor az utcän. Talän... ta­­län minden könnyebb lenne. ha együtt täncol­­nänk es enekelnenk... ha együtt tudnänk tän­­colni es együtt tudnänk enekelni... talän mir­­den könnyebb lenne. ha a polgäri eiet szürke formäjäböl ki tudnänk lepni es bolondsägokat tudnänk elkövetni... talän minden könnyebb lenne. ha fei tudnänk szabadulni a szabälyok es mindennapi eletünk megszokott rutinja a­­löl. — Please! — modja es megismetli —; Please! gok gondolni, hogy majd ismet visszajövök ן Torontöba es eljövök a kirakat eie, hogy pa- j naszkodjam es a mozdulatlansäg bölcsesseget! erezzem...öh, Asszonyom, valami elveszett az 1 eletünkböl... lehetseges, hogy talän tulsägosan j sokat mozgunk es ezert nem lätjuk az örökke- ( valö mozdulatlansäg bölcsesseget. Nem !ehe­­tetlen, hogy tulsägosan sokat, vagy tulsägosan keveset mozgunk ahhoz, hogy boldogok le­­gyünk. A west virginiai kek hegyek ormän önre fogok gondolni, Asszonyom es azt hi­­szem. alkonyatonkent enekelni fogok a fäknak ' es a fünek. Nem tudom, hogy a boldogsäg, vagy a boldogtalansäg dalät fogom-e enekelni, de elmondom majd, ha szeptemberben haza­­tertem. Addig is lätjuk egymäst meg sokszor | es lesz idöm arra. hogy szemem tükreben ma­­gammal vigyem lila szemenek es groteszkül | kinyüjtott balkarjänak emleket. ':׳rill,' I II. Este Uz öra van es megszölal a telefon. Megdöbbenek. Az en telefonszämom “unlis­­ted" es az egyetlen, aki ilyen kesön hivhat, az adöhivatal lehet es ämbär az adöhivatal meg­­lehetösen tapintatlan, megsem valöszinü. hogy ebben az idöpontban hiv. Felemelem a kagylöt es övatosan mondom: — Yes. — Maryvel akarok beszelni — mondja egy agressziv ferfihang. — You've got the wrong number — mon­­dom megkönnyebbülten es leteszem a kagy­­lot. Ket perc mülva üjra cseng a telefon: u­­gyanaz a ferfihang, Maryt akarja. Ezutän egy egesz örän keresztül hiv. Allhatatos ember es nyilvänvalöan nem hisz nekem. A doiog annäl is zavarosabb, mert egy tele­­viziös bünügyi törtenetet nezek. A telefonhi­­väs kezdeten mindossze ket szemelyt gyilkol­­tak meg. egy öräval kesöbb a hulläk szäma mär öt volt es szeretnem tudni, hogy ki a gyilkos. tekintettel arra, hogy 5 meggyilkolt szemely meg modern tärsadalmunkban is je­­lentös. Tizenegy öra utan 5 perccel feladom a küz­­delmet. Amikor a ferfi üjra hiv, erzem. hogy le keil szämolnom vele. Ferfias hatärozottsäg­­gal mondom: — Uram. elerkezett az ideje. hogy meg­­mondjam az igazsägot. Mary valöban itt volt, de mär nines itt. Elküldtuk. mert nem viselte1 magät tisztessegesen. — Uram, szeretnem, ha gondolna räm, a­­mikor majd nyäri szabadsägra megy — 1 mondta a kirakatban ällö pröbababa. — Gon­­doljon arra, hogy en itt maradtam a kirakat­­ban, balkarom furesän es termeszetellenesen kinyüjtva, ’ mo z d u 1 a 11 a n u 1 es talän eppen ezert, bölesen. A mozdulaüan­­säg valamikeppen böleese tesz bennünket, gondolom azert, mert van idönk gondolkodni. Van idönk arra, hogy a körülöttünk ostobän es groteszkül elfolyö eletet figyeljük es önma­­gunkba is nezzünk. Önök, akik mozogni is tudnak, maguk is az eiet reszesei. mozgäsuk közben nem ernek rä arra, hogy az örök moz­­dulatlansägot lässäk, nem erzik, hogy a Viläg, minden mozgäsa ellenere is mozdulatlan. Nem megy sehovä a Viläg, erzesek, gyülöle­­tek es szenvedelyek mindig vältozatlanok es ha valaki, mint magam is, sokäig figyeli az ö­­rökös mozgäs közben az örökkevalö mozdu­­latlansägot, lassan megerti. hogy csak a moz­­dulatlansäg örök es a mozdulatlan Viläg szük keretein belül mozgunk es abban az illüziöban elünk, hogy valahovä eljutottunk. hogy vala­­mi megvältozott bennünk es körülöttünk — pedig valöjäban, sem bennünk, sem körülöt­­tünk nem vältozik semmi. Ugyanazokat a sza­­vakat mondjuk evezredek öta, a kornak meg­­felelöen bizonyos vältoztatäsokkal. de a szavak jelentese alapjäban veve ugyanaz. Mi a kü­­lönbseg aközött, amikor Julius Caesar feljaj­­dult "Te is fiam, Brutus?", vagy pedig amikor Richard Nixon keserüen mondta John Dean­­röl: "Ez az ember hälätlan?" A környezeteben csalödott Lear kiräly, vagy az Atheni Timon törtenete banälis es örök es vältozatlan. Ham­­let, aki nem erti az eletet — mi vagy unk es Romeo es Julia szerelme is a mi törtenetünk, talän csak azzal a különbseggel, hogy az er­­kely-jelenetet mellözzük, mert az erkely-jele­­nethez tulsägosan köverek vagyunk. — Uram. arra kerem. ha elmegy nyäri sza­­badsägra. az utazäs közben es mozgäs közben gondoljon räm. aki örök mozdulatlansägra es ezert orök bölesessegre vagyok kärhoztatva es semmi sem felemelöbb es semmi sem ször­­nyübb, mint amikor kenytelenek vagyunk bölesek lenni. — West Virginiäba megyek — mondtam — oda, ahoi a nappalok forrök es az ejszakäk hidegek es ahoi alkonyatkor kekek a hegyek. Es estenkent a kek hegyek ormän lenezek majd a keksegre es dideregni fogok es arra fo­hogy ez az üj vilägbajnoki talälkozö Bobby Fischer szäm­­ära is megteremti a visszateres ütiät. amit öriäsi nyeresegnek könyvelhetnenk el. HAMAROSAN KIDERUL KIE LESZ A SAKKVILÄG TRÖNUSA Szäkely Molnär Imre A ZSIDÖKORHÄZ KÖZELEBEN szep tdgas utcai szoba balkonnal üriembernek elönyösen kiadö. 731-2490 vagy este 487-7567 hagyni az egeszet. es össze volt csomagolva. mikor a hotel­­szobäba egyszercsak betoppant Kissinger; Nixon elnok meg­­bizäsäböl kereste fei Bobbyt, es nemzeti. hazafias erzeseire hivatkozva. sikerült räbeszelni. hogy folytassa Szpaszkijjal a sakkesatät. amit aztän szinten fölenvesen meg is nyert. Lehet. ) GLASS GYÖRGY diplomäs optikus 5847 COTE DES NE ICES — NOTRE AL 733-1161 ---- 733-5576 ELLENDALE MEDICAL BUILDING engedik a feleseget. Valöszinü. hogy ennek a követelesnek eleget tesznek. es meglesz az ütja-mödja annak. hogy a ket nagy rivälis megmerközzek. 'Mindenesetre lenyeges.hogy Korcsnoj 1974-ben egyetertett Bobby Fischer szabalymödosi­­täsänak lenyegevel. s a ö lett volna az utöd. vagy ha ö kerül ki gyöztesen a Karpovval vivott päros merközesböl. hajlandö lett volna megmerközni Fi­­scherrel — a Fischer ältal követelt szabäly mödositäs kereteben. Nyilatkozatäban Korcsnoj kifejtette. hogy azt is nagy teljesitmenynek tartanä, ha egy esetleges Fiscer elleni merközesen csak kis pont­­különbseggel veszitene. Korcs­­nojnak ez a nyilatkozata öszinte hödolal. amikor egy nagy jätekos elismeri a mäsikröl. hogy az meg näla is nagyobb. Bobby Fischer(, az exviläg­­bajnokot a sakktörtenelem legnagyobb genius/änak köny­­veli el, aki vilägbajnok lett vol-־ na — bärhol. bärmikor is szülessen. Vetelytärsait soha nem lätott fölennyel gyözte le; az emberi koncenträlökepesseg legnagyobb csodäjänak tartjäk. es bizony-bizony, örökre kar. hogy ez a nagy geniusz nem sakkozik toväbb. Viszont lehet. hogy a Karpov es a Korcsnoj közi vilägbajnoki viadal utän—ha Korcsnoj gyöz. — talän neki meg sikerül a täbla melle edesiteni Bobby Fi* schert, s a viläg tanüja lehet egy olyan csodälatos sakkfesztiväl­­nak, amilyenre meg pelda nem volt. Bobby Fischer közismerten fenegyerek, aki mär Szpaszkij eilen sem akart kiällni, illetve a mäsodik jätszmänäl abba akarta noksegnek elmondta. hogy azert nem ter vissza a Szovjet­­uniöba. mert odahaza megfosz­­tottäk attöl a lehetösegtöl. hogy a sajät välasztäsa serinti verse­­nyeken vegyen reszt, es nyomäs alatt ällt a vilägbajnokjelöltek I974 evi dontö merközese idejen. es azt kovetöen is. Közudomäsü. hogy Korcsnoj interjükat adott a merközes elvesztese utän, es azokban az - interjükban lealacsonyitotta Karpov jätekät es a merközes eredmenyet. Mindenesetre. most üjböl alkalma van ösz­­szekerülni vilägbajnok honfi­­tärsäval, s egyältalän nem kizärt doiog, söt sansza van arra, hogy a näla 20 ewel fia­­talabb Karpovot az ö nagyobb tapasztalatäval le is tudja majd gyözni. A vilägbajnoki selejtezökön szinte emosta eilenfeleit a täbläröl. Szpaszkijt is. aki mär volt vilägbajnok. 3 pont elön­­nyel verte meg Belgrädban. ־ Igaz. itt sem folyt le egesz simän a merközes; Belgrädban is ügy volt, hogy Korcsnoj öväst jelentett be, s egy idöre felfüggesztette a jätekot. Vegül elsimultak az akadälyok. Tehät ott is voltak bizonyos mäs e­­gyeb botränyok. öväs, amit az tesz szemleltetöve a. hirügy­­nöksegek szerint. hogy a merközes befejezese utän a ket ellenfel nem fogott kezet. A lovagiassäg szabälyai szerint ez durva sertes. de, hogy mind­­ketten o r o s z o k, jöl ismerik egymäst s megenged­­hetik maguknak ezt a lovagiat­­lansägot. Korcsnoj a merközes utän kijelentette, hogy Kar­­povval csak akkor ül le asz­­talhoz, ha a Szovjetuniöböl ki-A sakkban is egymäst kö­­vetik a botränyok. Emlekezetes. hogy negy ewel ezelött Robert Fischer, amerikai sakkvilag­­bajnok onkent lelepett a sakk­­vitäg trönusäröl. mert nem fogadtäk el azt a javaslatät. hogy 9:9 aränyü meccsälläsnäl a vilägbajnok megörizhesse a cimet. Ezt az ellentäbor nem tartotta erkölcsosnek; külo­­nosen Karpov küzdott ellene; ez csak azert erdekes. mert Karpov került fei a trönra. ügy. hogy nem kellett megmerköznie Fi­­scherrel. mert a sakknak ez a legnagyobb geniusza meg­­sertödött. visszavonult s azöta sem hallat magäröl. Közben igen erdekes. hogy ez a Karpov, aki nem tette magäe­­vä Robert Fischer javaslatät, most mär nagyobb elöjogot akar kikövtelni, amit terme­­szetesen neki sem teljesitettek, s most, negy ev utän. üjra meg keil merköznie a jogos trön­­követelövel. Most is. mint ezelött negy esztendövel, szinten Korcsnojjal kerül össze. miutän Korcsnoj le­­gyözte valamennyi trönköve­­telöt. Pär hettel ezelött Belgräd­­ban gyözött, az utolsö verseny­­tärssal. Szpaszkijjal szemben. 1974-ben minimälis pontelöny­­nyel gyözte le Karpov Korcs­­nojt. A nagy sakkozö azöta szabad földön van. Korcsnojt ugyanis a Szovjetuniö sakk­­szövetsege kiküldte egy amsz­­terdami nemzetközi versenyre, ahonnan a verseny befejezese utän megtagadta a visszaterest. A neves sakkozö azöta kint el Hollandiäban; a nyugati hirügy-KORDA STEVEN ügyved ll.l., ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite~2320־ ! P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que.H5ß1B3 Telphone: 282 •1111 JELEDI TIBOR Chartered Accountant Toitovro :163-8692 280 Jarvis St. 1814־: 9:11 4333 St.Catherine St.W. VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret me llett) TEL 738-1414 HERENDI £S SOK MÄS KÜLFÖLDI PORCELÄN ÄLLANDÖAN KAPHATÖ Mindig melyen leszällitott äron. HENRI K ELFNY UTAZÄSIIRODA 2112 St. Lawience Blvd. MONTREAL H2X 2T2 Canada. Tel.: 845—3111 Sherbrooke serkon 5-en beszdünk magyanjl. Minden ce utazashoz egy fedöl alatt. BOURRET PASTRY 8 DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 7JJ 8467 * Finom küIföIdi es kanadai esemegearük es sajtok . * Az ismert legfinomabb magyar hentesaruk. * Magyar es euröpoi eukraszsütemenyek. * Külföldi espresso kdve, kakaö, konzerv. * Noponta friss tejtermekek, kenyer, peksütemeny. SZABAD PARKOLAS KOMLOS TIBOR Tet 842-75361 SZUCSMESTER BUNDAK MERET UTAN ES RAKTARON ALAKITAS * JAVITAS * NEGOVAS BIZTOSITÄSSAL 7435 ST.ALEXANDER St.Room 200 Iroda tel: 844-6822 Lakas tel : 288-7559 1h. TA H #># VÄ /, Htm red 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL Az utazäs nagy cirkusszal jar Egy gonddal kevesebb ha utazäsi ügyben !BREUER JTRAVEL CONSULTANT-hoz lordul bizalommal IKKA- TUZEX - LEI ORVOSSÄG - FORDITÄS UTAZÄS FIGYELMES KISZOLGÄLÄS eien 1467 Mansfield St.. Montreal. HSA י VS Teleton: 842-9548

Next

/
Oldalképek
Tartalom