Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-08-27 / 671. szám
1977 augusztus 27 * MENORA EROSS ANDRÁS MESÉLI... iSzinlicizi mazóolak... Legújabban könnyfakasztó zsebkendők árusítását kezdte meg egy francia cég. Az új zokogó zsebkendőket elsősorban azoknak ajánlja, akik tragikus filmeken szerepelnek, vagy akik gazdag rokon temetésén jelennek meg. Fedák Sári nagy művésznőnknek erre — annak idején — nem volt szüksége. Művészi: képességei révén érzelmeit mindenkor a körülményekhez alkalmazkodva, szabályozni tudta. Amikor Hegedűs Gyulát, a nagy művészt a Vígszínház előcsarnokából temették, azon Fedák Sári is résztvett. Másnap találkozott Törzs Jenővel, a Magyar Színház kitűnő művészével, aki szintén jelen volt a temetésen és megemlítette Fedáknak, hogy milyen átérzéssel, milyen szívből fakadó zokogással búcsúztatta Hegedűs Gyulát; — Féltem, hogy összeroppansz a fájdalom súlya alatt...- Hol láttál Jenő? RRA GER ORTHOPEO shoemaicer Lúdtalp betéteket fájós lábra készítek, gipsz után.{ 4658 DEC ARIÉ BLVD. Telefon: 489-3353 vagy 484-3022 Magyar borok „ésJikőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. * Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawience Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: 845-3111 VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. — A ravatalnál. — Az semmi, — felelte Fedák — a sírnál láttál volna!... Jávor Pál, a Vígszínház volt kitűnő amorózója, egy alkalommal felkereste Wanek urat, a művészvilág kedvenc szabóját és egy divatnadrágot rendelt magának. — Három hét múlva próba, a negyedik héten már készen | is lesz — Ígérte a szabó. — Négy hét? — szörnyűlködött Jávor. — A jó Isten mindössze hat nap alatt teremtette meg a világot és maga négy hétig készít el egy nadrágot? — Jó, jó kedves művészem, de majd nézze meg az én nadrágom, és nézze meg a világot!... Dénes Oszkár, a volt népszerű komikus, feleségével Bársony Rózsival, — a kiváló szubrettel, — nagy sikerű külföldi turnén vettek részt. A- mikor visszaérkezett Budapestre, első útja a New York kávéház színész törzsasztalához vezetett, ahol a kollégák azonnal részletes beszártiolót kértek élményeiről,Dénes Oszkár elégedetten mosolygott; — Minden oké! Gyönyörű színház , kitűnő kollégák, hálás közönség, ragyogó nők... De azért valami mégis hiányzott nekem odakint külföldön. — Ugyan micsoda? — kérdezték tőle kollégái, rejtett örömmel. — Tudjátok, ha Pesten ilyen tomboló siker után bejövök ide a kávéházba, a sáját szememmel láthatom, amint megpukkadtok az irigységtől. Ez hiányzott nekem külföldön... a jó barátok! Tanay Frigyes, a Vígszínház volt kiváló művésze, a ruháit Mautner bácsinál, egy alig ismert szabómesternél csináltatta. A javításokat is ő végezte, pontosan és rendesen, amit Tanayról, mint fizetőről nem lehetett elmondani. Kárpótlásul szabadjegyekkel és koncert-belépőkkel ajándékozta meg a Mautner házaspárt. Egy ilyen koncerten történt, amikor is Mautner bácsi békésen szundikált. Felesége figyelmeztette, hogy Tanay száma következik. Tanay bemondja a költemény címét: “A ruha. Fordította Szász Károly”. Erre Mautner bácsi dühösen súgja a felesége fülébe: — A részleteket nem fizeti, de a ruháit mással fordíttatja... A kiváló író-konferanszié, Nagy Endre munkatársai tudták, hogy sokat dolgozó igazgatójuk rendkívül szórakozott, s így senki sem neheztelt rá, hogy sem jövet, sem menet, nem fogadta a színészek köszöntését. Egy alkalommal, Barna nevű ügyelő köszönt neki és Nagy Endre udvariasan visszaköszönt. Barna rohant az öltözőbe, hogy elújságolja az érdekes hírt: — Képzeljétek, Nagy Endre szórakozottsága kezd aggasztó lenni. — Miért? — kérdezték a színészek megdöbbenve. — Mert köszöntem neki és visszaköszönt... Volt Nagy Endre színházának, — a Terézkörúti Színpadnak, — egy kitűnő hangú énekes művésze Sárossy Andor. Egy hibája neki is volt, szeretett “felönteni a garatra”. A színházba rendszerint pityókás' hangulatban érkezett. Nagy Endre, bár kedvelte a színészt, de rossznéven vette, hogy az előadásokra kissé mámorosán érkezik. Sárossy fogadkozott, hogy többé ezt nem teszi. A helyzet azonban nem változott. Nagy Endre figyelmeztette Ígéretére Sárossyt és elhatározta, hogy esténként “lehelő próbát” tart színészével. Pár naoisr minden rendben ment. Amikor ismét pityókosan érkezett Sárossy, Nagy Endre elvesztette türelmét és rákiáltott Sárossyra: — Mondja, maga miért iszik? — Maga miért konferál ? — replikázott a színész — Mert én bírom! - felelte magabiztosan Négy Endre. A gyönyörű, 17 éves Lenkeffy Ica mamája a nézőtéren izgult leánya első vígszínházi fellépésén. Olyan helyre váltott jegyet, ahol tudta, hogy újságírók ülnek. A leánya néhány szavas jelenete után, abban a hitben, hogy őt ott senki sem ismerheti, lelkesen felkiáltott: — Jaj de tehetséges ez a csodaszép kislány! Vajon ki lehet? A mamának nem volt szerencséje, mert a mellette ülő újságíró így felelt: — Honnan tudjam én, ha a saját mamája sem ismeri? Egy fiatal költő kéziratköteget küldött a “Film, Színház, Irodalom” szerkesztőségének. A boríték tetejére rá volt írva nagy betűkkel a költemények gyűjtő címe: “Miért élek?' A főszerkesztő, Egyed Zoltán, miután elolvasta, ezt írta a borítékra: “Csak azért, mert postán küldted a verseket!«... Megírtuk, hogy Izráelben járt Friedrich Dürrenmatt, a világhírű svájci-német drámaíró, aki a jeruzsálemi Héber Egyetem díszdoktora lett. Az író nem beszélt, nem is nyilatkozott, de elutazása előtt mégis adott egy röpke interjút egy héber újságírónőnek, Inge Deutschkronnak ( Mááriv) , amelyben elmondta, hogyúj darabja bemutató előtt áll. Történelmi komédiát írt, Franco mesterségesen elhúzódott haldoklása adta az ötletet és a hatalom természetrajzátvilágítja meg. A technikája olyan mint a kolázs a festészetben, s nagyon sok lehetőséget biztosít az értelmező rendezés számára. Zürichben lesz az Ősbemutató, s ő felkészül a bukásra, mert rendszerint ez szokott történni. Saját hazájában nem próféta, aztán később, külföldön felfedezik a darabjait. Ö mégis ragaszkodik ahhoz,hogy Dürrenmatt télen visszajön Zürichben legyen az ősbemutató. Új darabjának egyik szereplője zsidó — mondotta Dürrenmatt, — majd hozzáfűzte, hogy olyan figurát írt meg, aki bizonyára érdekes lesz az izráeli közönségnek is. ' ■ "r : — Hogy érzi magát nálunk? — kérdezte az újságirónŐ. Dürrenmatt erre a kérdésre is őszintén felelt: — Nagyon meleg van. Ne felejtse el, én Svájcból jöttem. Számomra itt túl meleg van. De különben jól érzem magam. Benedek Pál KFücsIcölc ogarak és c Hónapok óta nem jelenhetett meg sokéven át írt állandó rovatom. Nyilván nem jelenhet meg a jövőben sem rendszeresen. Ennek oka betegségem, aminek következtében szinkron-különbség van az agyműködésem és a kezem tempója között: agyam sokkal gyorsabban működik, mint ahogy a kéz a parancsot végre tudja hajtani. Diktálni sosem tudtam: a precíz és finom fogalmazást fontosnak tartom, ami — legalábbis nálam — diktálás közben elvész. Az viszont, hogy gondolataim előbbre járnak, nemcsak akadályoz a munkában, de ingerlékennyé is tesz. Most mégis úgy érzem, luxus volna magammal törődni, ahelyett, hogy egy szomorú évfordulóra emlékeznek. TÍz évvel ezelőtt halt meg az a költő, aki színeivel, finomságával, halkes mely bölcsességével talán a legközelebb állt hozzám, Áprily Lajos. Fiatal lány voltam, amikor először bűvölt el rímeivel, ritmusával "Március" című versében és lelkes bánattal mondogattam "Az aranymosó balladáját". Aztán jött a többi... A programversek teljesen hiányoztak költészetéből — es ez lehetett az oka annak, hogy soha gyűlölet nem éledt verseiben; szeretet volt bennük, szépség, majd lemondó bölcsesség, a világ, a termeszei értése, végül vágy, hogy a végső elszámolás méltó legyen a csendes es mégis értékes élethez. Áprily Lajos emlékere "Kérés azöregséghez"címűversében írja: A közlékenység kútját tömd be bennem karthauzi legyek a cella-csendben. Csak bukdácsoló patakok csevegnek, folyók a torkolatnál csendesednek. Ments meg zuhatag-szájú emberektől, könyvekbe plántált szó-rengetegektől. Csak gyökeres szót adj. S közel a véghez, egy pátosztalan, kurta szó elég lesz, a túlsó partot látó révülésben a "Készen vagy ? "-ra ezt felelni: — Készen. Tíz év után magyarnyelvű újságokat lapozgatva, az " évfordul ós"Áprilyr ól nem, vagy csak alig-alig találok említést. Ezért nagyon csalódott vagyok. Tíz évvel ezelőtt, Áprily halálakor egy magazin valakinek a búcsúzó versét közölte, amely a végletekig felháborított: a vers tele volt hőbörgéssel. Zászlók vadul lobogtak benne, a nemzet szíve ritmusra vert az akkor nemrég halottal és így tovább. Mindennek semmi köze nem volt a költőhöz. Akkor írtam haragomban ezt az “ellenverset”, amelyet most, mint az én évfordulói megemlékezésemet, jobb híján továbbadok. SIRATÓ Áprily Lajos halálakor. Keleti bölcsek agg utóda, Mester, egyszerű titkok nagy tudója, ki élve tudtad és tudva élted is, hogy a Természet láncszeme csak az ember, most besimultál a nagy végtelenbe; hajadban összefut a Tejút s a Maros, ujjad pergeti csillámlo Aranyos cseppjét, hol ember aranyat ma hiába mos; szemöldökeid ölelik — kígyók — Laokoon árnyán a félelmes jelent; megleled-e, kit hiába kerestél, Aletta van dér Maet-et odalent? Kristály szavad __ hajnali harmat a bércen — vigasztalóul nékünk ittmaradt. S ha fáj a mocskos, lármás, hetyke szó, lelkünk a te versed után szalad. Ritmus és rím.*. rügy ...barna patak... kincses kézzel vert csipke a hangod ... Legyen minden versed visszazengő, visszaidéző lélekharangod. 1967. őszén. Tel jes KÖNYVELÉS, b eV elszámolás, adóívek kitöltése, összes AOMINIjéI KA Cl ó S ügyek intézése. GAL BOOKKEEPINGSERVICE Teld« 342-9323 Korda Steven ügyvéd 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 Telephone: 282-1111 REAL ESTATE LIMITED 11319 DANFORTH AVE. TORONTO Ont. Tel: 461- 0901 TORONTÓBA KÖLTÖZIK? Üzleti lehetőséget, családi házat, beruházást, a va’ros minden pontján szerez ÖNNEK Gulyás (Grossz) Mihály volt nyíregyházi ■ budapesti ügyvéd Tel: 482-1840 Köztudott, hogy szeretem ezt az országot. — Mikor jön el újra ? — Télen visszajövök. Nagyon szeretnék alaposan körülnézni ismét. De olyankor, amikor könnyebben mozgok. Hallom a tél vége a legkellemesebb. — Mit szól a politikai helyzethez ? — Sajnos, nem változik. — Hogy érti ezt ? — Izrael ma is az ellenségei számára "a legfontosabb, mert egyedül az Izráel iránt táplált gyűlölet tartja össze Őket. Ha remélnem szabad, azt remélem, hogy ezen a téren változik majd a helyzet. — Ezt Génitől várja ? — Nem. Attól, hogy az értelem előbb-utóbb diadalt ül az értelmetlenség felett. A közelkeleti népek létérdeke azt kívánja, hogy barátkozzanak Izraellel és tanuljanak tőle. A legrégibb kanadai magyar cég! A MAGYARSÁG SZOLGÁL AT AB AH!* VOYAGES KELEN TRAVEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T :842-9548 UTAZÁS: Forduljon bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. IKK A: Föképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TÜZEX: Változatlanul a legjobb Gehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. BOURRET PASTRY g DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 731 8462 * Finom külföldi es kanadai csemegeárúk és sajtok. Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS Ha költözködni óhajt LONDON (Ontario) és környékére ( 100 miles nyugatra Torontótól) Hívja: # PETER HOFFMANN-t bármiféle felvilágosításé Tel: 519-679-9410 UUCKNIR ROBBINS REALTY Inc 370 Queens Ave. London, Ont. N6B 1X6 (Ey-e.) ^»-FOGSORJAVITO KLINIKA £ Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja | £ & Appointment nélkül hétfótől-péntekig, reggel 9-tol este 8-ig. | p . „ | E Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére £ mérsékelt árak | £ 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) I 733-7011 — 733-4142TMTMTM*