Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)

1977-08-27 / 671. szám

1977 augusztus 27 * MENORA EROSS ANDRÁS MESÉLI... iSzinlicizi mazóolak... Legújabban könnyfakasztó zsebkendők árusítását kezdte meg egy francia cég. Az új zokogó zsebkendőket elsősor­ban azoknak ajánlja, akik tra­gikus filmeken szerepelnek, vagy akik gazdag rokon teme­tésén jelennek meg. Fedák Sári nagy művész­nőnknek erre — annak idején — nem volt szüksége. Művészi: képességei révén érzelmeit mindenkor a körülményekhez alkalmazkodva, szabályozni tudta. Amikor Hegedűs Gyulát, a nagy művészt a Vígszínház előcsarnokából temették, azon Fedák Sári is résztvett. Más­nap találkozott Törzs Jenővel, a Magyar Színház kitűnő mű­vészével, aki szintén jelen volt a temetésen és megemlítette Fedáknak, hogy milyen átér­­zéssel, milyen szívből fakadó zokogással búcsúztatta He­gedűs Gyulát; — Féltem, hogy összeroppansz a fájdalom sú­lya alatt...- Hol láttál Jenő? RRA GER ORTHOPEO shoemaicer Lúdtalp betéteket fájós lábra készítek, gipsz után.{ 4658 DEC ARIÉ BLVD. Telefon: 489-3353 vagy 484-3022 Magyar borok „ésJikőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. * Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawience Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: 845-3111 VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. — A ravatalnál. — Az semmi, — felelte Fedák — a sírnál láttál volna!... Jávor Pál, a Vígszínház volt kitűnő amorózója, egy alka­lommal felkereste Wanek urat, a művészvilág kedvenc szabóját és egy divatnadrágot rendelt magának. — Három hét múlva próba, a negyedik héten már készen | is lesz — Ígérte a szabó. — Négy hét? — szörnyűlkö­­dött Jávor. — A jó Isten mind­össze hat nap alatt teremtet­te meg a világot és maga négy hétig készít el egy nad­rágot? — Jó, jó kedves művészem, de majd nézze meg az én nad­rágom, és nézze meg a vilá­got!... Dénes Oszkár, a volt nép­szerű komikus, feleségével Bársony Rózsival, — a kiváló szubrettel, — nagy sikerű kül­földi turnén vettek részt. A- mikor visszaérkezett Buda­pestre, első útja a New York kávéház színész törzsaszta­lához vezetett, ahol a kollé­gák azonnal részletes beszá­­rtiolót kértek élményeiről,Dé­nes Oszkár elégedetten mo­solygott; — Minden oké! Gyönyörű színház , kitűnő kollégák, hálás közönség, ragyogó nők... De azért valami mégis hiány­zott nekem odakint külföldön. — Ugyan micsoda? — kér­dezték tőle kollégái, rejtett örömmel. — Tudjátok, ha Pesten ilyen tomboló siker után bejövök ide a kávéházba, a sáját szemem­mel láthatom, amint megpuk­kadtok az irigységtől. Ez hi­ányzott nekem külföldön... a jó barátok! Tanay Frigyes, a Vígszín­ház volt kiváló művésze, a ruháit Mautner bácsinál, egy alig ismert szabómesternél csináltatta. A javításokat is ő végezte, pontosan és rende­sen, amit Tanayról, mint fi­zetőről nem lehetett elmonda­ni. Kárpótlásul szabadjegyek­kel és koncert-belépőkkel a­­jándékozta meg a Mautner há­zaspárt. Egy ilyen koncerten történt, amikor is Mautner bácsi békésen szundikált. Fe­lesége figyelmeztette, hogy Tanay száma következik. Tanay bemondja a költe­mény címét: “A ruha. Fordí­totta Szász Károly”. Erre Mautner bácsi dühösen súgja a felesége fülébe: — A részleteket nem fize­ti, de a ruháit mással fordít­­tatja... A kiváló író-konferanszié, Nagy Endre munkatársai tud­ták, hogy sokat dolgozó igaz­gatójuk rendkívül szórakozott, s így senki sem neheztelt rá, hogy sem jövet, sem menet, nem fogadta a színészek kö­szöntését. Egy alkalommal, Barna ne­vű ügyelő köszönt neki és Nagy Endre udvariasan visszakö­szönt. Barna rohant az öltö­zőbe, hogy elújságolja az ér­dekes hírt: — Képzeljétek, Nagy Endre szórakozottsága kezd aggasz­tó lenni. — Miért? — kérdezték a színészek megdöbbenve. — Mert köszöntem neki és visszaköszönt... Volt Nagy Endre színházá­nak, — a Terézkörúti Színpad­nak, — egy kitűnő hangú éne­kes művésze Sárossy Andor. Egy hibája neki is volt, sze­retett “felönteni a garatra”. A színházba rendszerint pi­­tyókás' hangulatban érkezett. Nagy Endre, bár kedvelte a színészt, de rossznéven vette, hogy az előadásokra kissé má­morosán érkezik. Sárossy fo­­gadkozott, hogy többé ezt nem teszi. A helyzet azonban nem változott. Nagy Endre figyel­meztette Ígéretére Sárossyt és elhatározta, hogy esténként “lehelő próbát” tart színészé­vel. Pár naoisr minden rend­ben ment. Amikor ismét pi­­tyókosan érkezett Sárossy, Nagy Endre elvesztette türel­mét és rákiáltott Sárossyra: — Mondja, maga miért i­­szik? — Maga miért konferál ? — replikázott a színész — Mert én bírom! - fe­lelte magabiztosan Négy Endre. A gyönyörű, 17 éves Len­­keffy Ica mamája a nézőté­ren izgult leánya első vígszín­házi fellépésén. Olyan helyre váltott jegyet, ahol tudta, hogy újságírók ülnek. A leánya né­hány szavas jelenete után, ab­ban a hitben, hogy őt ott sen­ki sem ismerheti, lelkesen felkiáltott: — Jaj de tehetséges ez a csodaszép kislány! Vajon ki lehet? A mamának nem volt sze­rencséje, mert a mellette ülő újságíró így felelt: — Honnan tudjam én, ha a saját mamája sem ismeri? Egy fiatal költő kéziratkö­­teget küldött a “Film, Szín­ház, Irodalom” szerkesztősé­gének. A boríték tetejére rá volt írva nagy betűkkel a köl­temények gyűjtő címe: “Miért élek?' A főszerkesztő, Egyed Zol­tán, miután elolvasta, ezt ír­ta a borítékra: “Csak azért, mert postán küldted a verse­ket!«... Megírtuk, hogy Izráelben járt Friedrich Dürrenmatt, a vi­lághírű svájci-német dráma­író, aki a jeruzsálemi Héber Egyetem díszdoktora lett. Az író nem beszélt, nem is nyilatkozott, de elutazása előtt mégis adott egy röpke interjút egy héber újságírónőnek, Inge Deutschkronnak ( Mááriv) , a­­melyben elmondta, hogyúj da­rabja bemutató előtt áll. Tör­ténelmi komédiát írt, Franco mesterségesen elhúzódott haldoklása adta az ötletet és a hatalom természetrajzátvilá­gítja meg. A technikája olyan mint a kolázs a festészetben, s nagyon sok lehetőséget bizto­sít az értelmező rendezés számára. Zürichben lesz az Ősbemu­tató, s ő felkészül a bukásra, mert rendszerint ez szokott történni. Saját hazájában nem próféta, aztán később, kül­földön felfedezik a darabjait. Ö mégis ragaszkodik ahhoz,hogy Dürrenmatt télen visszajön Zürichben legyen az ősbemu­tató. Új darabjának egyik szerep­lője zsidó — mondotta Dürren­matt, — majd hozzáfűzte, hogy olyan figurát írt meg, aki bi­zonyára érdekes lesz az izrá­­eli közönségnek is. ' ■ "r : — Hogy érzi magát nálunk? — kérdezte az újságirónŐ. Dürrenmatt erre a kérdésre is őszintén felelt: — Nagyon meleg van. Ne fe­lejtse el, én Svájcból jöttem. Számomra itt túl meleg van. De különben jól érzem magam. Benedek Pál KFücsIcölc ogarak és c Hónapok óta nem jelenhetett meg sokéven át írt állandó rovatom. Nyil­ván nem jelenhet meg a jövőben sem rendszeresen. Ennek oka betegségem, aminek következtében szinkron-kü­lönbség van az agyműködésem és a ke­zem tempója között: agyam sokkal gyorsabban működik, mint ahogy a kéz a parancsot végre tudja hajtani. Dik­tálni sosem tudtam: a precíz és fi­nom fogalmazást fontosnak tartom, ami — legalábbis nálam — diktálás közben elvész. Az viszont, hogy gon­dolataim előbbre járnak, nemcsak akadályoz a munkában, de ingerlé­kennyé is tesz. Most mégis úgy érzem, luxus volna magammal törődni, ahelyett, hogy egy szomorú évfordulóra emlékeznek. TÍz évvel ezelőtt halt meg az a költő, aki színeivel, finomságával, halkes mely bölcsességével talán a legközelebb állt hozzám, Áprily Lajos. Fiatal lány voltam, amikor először bűvölt el rí­meivel, ritmusával "Március" című versében és lelkes bánattal mondogat­tam "Az aranymosó balladáját". Az­tán jött a többi... A programversek teljesen hiányoztak költészetéből — es ez lehetett az oka annak, hogy soha gyűlölet nem éledt verseiben; szere­tet volt bennük, szépség, majd lemon­dó bölcsesség, a világ, a termeszei értése, végül vágy, hogy a végső el­számolás méltó legyen a csendes es mégis értékes élethez. Áprily Lajos emlékere "Kérés azöregséghez"címűversé­ben írja: A közlékenység kútját tömd be bennem karthauzi legyek a cella-csendben. Csak bukdácsoló patakok csevegnek, folyók a torkolatnál csendesednek. Ments meg zuhatag-szájú emberektől, könyvekbe plántált szó-rengetegektől. Csak gyökeres szót adj. S közel a véghez, egy pátosztalan, kurta szó elég lesz, a túlsó partot látó révülésben a "Készen vagy ? "-ra ezt felelni: — Készen. Tíz év után magyarnyelvű újságokat lapozgatva, az " évfordul ós"Áprilyr ól nem, vagy csak alig-alig találok em­lítést. Ezért nagyon csalódott vagyok. Tíz évvel ezelőtt, Áprily halálakor egy magazin valakinek a búcsúzó ver­sét közölte, amely a végletekig fel­háborított: a vers tele volt hőbörgés­­sel. Zászlók vadul lobogtak benne, a nemzet szíve ritmusra vert az akkor nemrég halottal és így tovább. Minden­nek semmi köze nem volt a költőhöz. Akkor írtam haragomban ezt az “el­lenverset”, amelyet most, mint az én évfordulói megemlékezésemet, jobb híján továbbadok. SIRATÓ Áprily Lajos halálakor. Keleti bölcsek agg utóda, Mester, egyszerű titkok nagy tudója, ki élve tudtad és tudva élted is, hogy a Természet láncszeme csak az ember, most besimultál a nagy végtelenbe; hajadban összefut a Tejút s a Maros, ujjad pergeti csillámlo Aranyos cseppjét, hol ember aranyat ma hiába mos; szemöldökeid ölelik — kígyók — Laokoon árnyán a félelmes jelent; megleled-e, kit hiába kerestél, Aletta van dér Maet-et odalent? Kristály szavad __ hajnali harmat a bércen — vigasztalóul nékünk ittmaradt. S ha fáj a mocskos, lármás, hetyke szó, lelkünk a te versed után szalad. Ritmus és rím.*. rügy ...barna patak... kincses kézzel vert csipke a hangod ... Legyen minden versed visszazengő, visszaidéző lélekharangod. 1967. őszén. Tel jes KÖNYVELÉS, b eV elszámolás, adóívek kitöltése, összes AOMINIjéI KA Cl ó S ügyek intézése. GAL BOOKKEEPINGSERVICE Teld« 342-9323 Korda Steven ügyvéd 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 Telephone: 282-1111 REAL ESTATE LIMITED 11319 DANFORTH AVE. TORONTO Ont. Tel: 461- 0901 TORONTÓBA KÖLTÖZIK? Üzleti lehetőséget, családi házat, beruházást, a va’ros minden pontján szerez ÖNNEK Gulyás (Grossz) Mihály volt nyíregyházi ■ budapesti ügyvéd Tel: 482-1840 Köztudott, hogy szeretem ezt az országot. — Mikor jön el újra ? — Télen visszajövök. Na­gyon szeretnék alaposan kö­rülnézni ismét. De olyankor, amikor könnyebben mozgok. Hallom a tél vége a legkelle­mesebb. — Mit szól a politikai hely­zethez ? — Sajnos, nem változik. — Hogy érti ezt ? — Izrael ma is az ellenségei számára "a legfontosabb, mert egyedül az Izráel iránt táplált gyűlölet tartja össze Őket. Ha remélnem szabad, azt remé­lem, hogy ezen a téren változik majd a helyzet. — Ezt Génitől várja ? — Nem. Attól, hogy az érte­lem előbb-utóbb diadalt ül az értelmetlenség felett. A kö­­zelkeleti népek létérdeke azt kívánja, hogy barátkozzanak Izraellel és tanuljanak tőle. A legrégibb kanadai magyar cég! A MAGYARSÁG SZOLGÁL AT AB AH!* VOYAGES KELEN TRAVEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T :842-9548 UTAZÁS: Forduljon bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. IKK A: Föképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TÜZEX: Változatlanul a legjobb Gehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. BOURRET PASTRY g DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 731 8462 * Finom külföldi es kanadai csemegeárúk és sajtok. Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. Magyar és európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS Ha költözködni óhajt LONDON (Ontario) és környékére ( 100 miles nyugatra Torontótól) Hívja: # PETER HOFFMANN-t bármiféle felvilágosításé Tel: 519-679-9410 UUCKNIR ROBBINS REALTY Inc 370 Queens Ave. London, Ont. N6B 1X6 (Ey-e.) ^»-FOGSORJAVITO KLINIKA £ Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja | £ & Appointment nélkül hétfótől-péntekig, reggel 9-tol este 8-ig. | p . „ | E Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére £ mérsékelt árak | £ 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) I 733-7011 — 733-4142TMTMTM*

Next

/
Oldalképek
Tartalom