Menora Egyenlőség, 1977. január-június (16. évfolyam, 641-663. szám)

1977-06-04 / 660. szám

12 oldal 1977 június 4 * MENŐK A A FOLYOSÓ A kecses pamlag minden moccanásomnál reccsenés­­sel jelezte nemtetszését. Megértettem. Hiszen rajta nem kuporogni szoktak —mint én. Hosszúszoknyás hölgyek igen egyenesen, finoman ültek rajta, hogy is lezserkedhettek volna a halcsontos fűzőkben. Az öreg karosszék kényelme­sebb volt, s lábtartója úgy volt elhelyezve, hogy a ruha ne en­gedje kivillanni a bokát, il­letve az azt fedő térdig érő cipő apró gombjait. Az előtte álló kis asztal meseország és giccs-falu gyűjteményének hordozója volt. A kávés készlet alt Wien-t idézte, a finom vonalú csészékből Schratt Katalin kí­nálhatta volna kávéval az öreg József császárt. Békén meg­fért mellette a búcsúból szár­mazó gipsz kutya gyönyörű­ségesen bamba pofájával, s a porcelán táncosnő égnek álló lába szinte bocsánatot kért, hogy elkövették. A finom csip­ke-legyező megsárgulva az időtől, szinte arra várt, hogy Rezeda Kázmér hódolattal nyújtsa át szíve hölgyének. A levendula illata sosem tá­vozott a falak közül. Hárman éltek ebben a mese-környe­zetben: Matild néni, Micu és Pityu. Micu sziámi macska volt, még nem öreg, de az alkal­mazkodás bölcsességével il­leszkedett a környezetbe. Nem ugrott csak suhant, s a hang mellyel felhívta magára a fi­gyelmet, átmenet volt a sóhaj s a dorombolás között. Pityu nem tartozott a tapin­tatos lények közé. Szeretett rikácsolni, borízű hangján is­mételgetni a pár szót mely emlékezetében megmaradt. Itt vagyok, itt vagyok, szeretlek, szeretlek, ne félj, ne félj. Öreg madár volt — a papa­gájok soká élnek — s ő a kellemetlen öregek közé tar­tozott. Házsártos, lármás ö­­regúr volt, ki akkor érezte jól magát, ha környezetét za­varta. Szeretett ugrálni a ka­litkában, még molyos szár­nyait is emelgette, ilyenkor talán sasmadárnak álmodta magát ki elől elzárták a ho­rizontot. Kalitkája az ablak előtt állt egy magas alkotmányon (vala­ha virágtartó lehetett). A ka­litka maga nem sima drót­ból készült, gondos kezek — boldog emberek mikor még erre is volt idő — hajlítgat­­ták, tekerték és képeztek vi­rágokat bordái közé. Mellet­te gondosan összehajtogatott, fekete bársonylepel feküdt, ezzel takarta le Matild néni a kalitkát napnyugtakor. Az öreg kisasszony minden gondolata ez a “család” volt. Szeretete, felelősségérzete, ki nem élt anyai ösztöne csa­ládfővé tette. Csak akkor hagyta őket egyedül, ha a haj­dani vőlegény sírját látogat­ta. Özvegy menyasszony volt, spanyolban meghalt vőlegé­nyét képzeletében hősi halot­tá formálta, s ki hallott ró­la, azt hitte, véres csaták résztvevője fekszik az ár­vácskák és nefelejcsek alatt. Hetenként háromszor ban­dukolt a Kerepesi temetőbe, s ha a mostoha időjárás meg­akadályozta ebben, Micunak panaszkodott. Pityutól nem várhatott megértést, de ez nem bántotta. A vénlány bölcs volt. Talán arra is gondolt néha: a hajdani kedves hason­ló öregúrként viselkedne. xxxxxx Mi a lépcsőháznál laktunk, de sosem mulasztottam el, hogy iskolába menet kerülőt tegyek a folyosó végén lévő lakás felé. Hármójuk otthona kívülről is más volt mint a többi, s bár a megkopott kü­szöbben megbotolhatott az ér­kező, megvigasztalták a szí­nes virágok, melyeket Matild néni a gang rácsára akasztott, mert szobáit elkerülte a nap­fény. Matild nénivel az időjárást szoktuk megbeszélni, s együtt örültünk ha “látogatási” na­pon szép volt az idő, s ag­gódva kémleltük a felhős eget. Jaj, csak ne essen délután. Micu simogatásomat száz­­színű szemének lusta pillan­tásával viszonozta, s Pityu is megkapta a reggeli szer­­vuszt, melyre persze nem re­agált. Néha még hátat is for­dított. Matild néninek szenve­délye is volt. A pasziánsz és a tea. így került a lakásba az egyetlen “mát” idéző tárgy, a sípoló teafőző. Mikor a gőz magasra csapott, s a szelep hívogatni kezdte Matild nénit, ideje volt, hogy én is elin­duljak az iskolába. Egy tavaszi reggelen a nap olyan bőkezűen szórta suga­rait, hogy egy pár betévedt a lakásba is. Az Öregasszony könnyű szívvel ébredt, még az Ízületei sem fájtak annyi­ra, s portörlés közben dú­dolgatott. Az állatok követték gazdájuk hangulatát, jókedvét. Micu úgy hempergőzött mint XKT—T X?C~- . XX" tenyérnyi cica korában, fürgén szökkent a kanapéról a hin­taszékbe, miközben majdnem levert egy vázát, pedig ezt nagyon szégyellte volna. Pi­tyu kedvtelve nézegette magát tenyérnyi tükrében, időnként rikkantott egyet, s meg volt győződve róla: ő a madarak királya. Matild néni aznap dél­előtt készült a temetőbe; az ültetésre váró virágok már a kosárban sorakoztak. Micu mikor meghallotta a teavíz rotyogását, magától ér­tetődően megállt tányérja mellett, várva a májat. Pi­tyu fürgén járatta körül gom­­bostűnyi szemeit, sharsányan rikkantotta: itt vagyok, itt va­gyok. A cukrot követelte. Jö­vök már, te kis erőszakos, korholta Matild néni, s máris nyitotta a kalitkaajtót, hogy Pityu kényelmesebben csipe­gethesse az ujjai közt tartott kockacukrot. A papagáj telhe­tetlennek bizonyult, mert erős kis csőrével többször meg­­koppintotta a ráncos kezet. Kérek még, ez azt jelentet­te. Az öregasszony máris újabb adagért nyúlt — Pityu akarata ellen nincs apelláta — mikor a teafőző harsányan füttyentette: kész a tea. Erre a hangra a kisasszony csapot­­papot feledve a konyhába ment, maga mögött hagyva a nyitott kalitkában Pityut, ki tátott csőrrel, rosszalóan nézett u­­tána. Tanácstalanul állt, mi­kor egyszerre csak rádöbbent. Szabad az út. Suta kis szár­nyait kitárta, s máris a csil­lár körül keringett. Nem volt már ez neki való. Parányi szíve hevesen dobogott, kis szárnyai lankadtan verdestek, s öreguras nehézkességgel ----«X «« — zöttyent a kisasztal szélére. A nyomában felhangzó csatta­nás azt jelentette, hogy a fel­dobott lábú táncosnő befejezte karrierjét. Több darabra tör­ve feküdt a parkettán. Micu kíváncsian nézett be az ajtón, s örömmel látta, hogy barátja nincs a csúnya rácsok mögött. Két nagyot nyávogott, ami cica-nyelven azt jelentet­te: Jaj de jó, gyere játszani. Pityunak is tetszett az ötlet. Már kipihente magát, itt vagyok-ot rikkantott, s máris a függönyön lógott, ami vidá­man meglibbent kicsiny súlya alatt. Micunak sem kellett több. Repülni nem, de ugrani én is tudok — gondolta — s máris ott himbálódzott Pityu mellett a függönyön, ami recs­­csenve szakadt le izmos kis teste alatt. Nagyszerű já­ték — lihegtek mind a ket­­ten, s a komód tetejét vet­ték célba. Pityu elvétette az irányt, s sután beesett a ko­mód s fal közötti keskeny résbe. Rémülten kuporgott a sötétben, de Micu nem hagy­ta cserben játszótársát. Ügyes kis mancsának egyetlen moz­dulatával előkotorta, s Pityu boldogan tárta ki szárnyait. Szeretlek, szeretlek, krákogta s a magasba igyekezett, de valami szörnyű erő a földön tartotta. Szárnyait leeresztve lihegett, s várt, hogy az a kínzó fájdalom ami belülről szorította, enyhüljön. Micu tü­relmesen várt egy-két másod­percig, de látva, hogy barátja nem mozdul, lelkesítőn lökött rajta egyet. Mi lesz, mire vársz, gyere játszani, s máris a komód tetején termett, mire egy váza is a táncosnő sor­sára jutott. A komód tetején-HM angolnyelvi! hirdetések FELVÉTELE: 695-4456 NEW YORK OFFICE 350 Fifth Avenue Empire State Building New York, N.Y. 10001. no B ADAMS TRUCKING CO. - 26 GREENVALE CIRCLE, WHITE PLAINS N.Y. NO JOB TOO BIG OR TOO SMALL FOR FAST PROMPT SERVICE CALL: (914) WHS-0949 (61) MFR REPS WANTED - Import Co. seeks well organized reps w/ set territories, gd retail connections for the following lines: florist & gift, health and beauty, home protection, household and hardware. Ex­clusive territories avail nationally. INTERNATIONAL IMPORT CO. Box95-J, Washington, N.J. 0 7882 ( 201) 68'’-5488(60) COMPLETE HOME DECOR — Block, Brick, Sidewalks, Retaining Walls, Fireplaces, Porches, Pstlos, Complete Custom Stone Work, Also Industrial Work. Free Estimate. (201) 845-4839 ( 61) ALL FOREIGN CARS SERVICE INC. HOURS 8 AM. TO 6 PM. 51 HACKENSACK ST. WOODRIDGE, N.J. CALL (201) 933-1177 MR. JACK R. ILIC. (62) AN EXPERIENCED COOK­­AND 2 WAITRESSES. Good working conditions, 5 day week Closed Sat-Sun. Good Pay. Call (212) CI7-7670 or Week­end (212) 896-0877 (60) COLONIAL FIRST NATIONAL BANK --- 303 BROAD ST. RED BANK, N.J. 19 BRANCHES SERVING MONMOUTH AND MERCER COUNTIES (61) FAX SHELTER INVESTMENTS IN NORTH CAROLINA, SOUTH CAROLINA GEORGIA AND FLORIDA Roe & Wilbourne investments is offer­ing new apartment projects tor sale to professionals and investors in the 50% and over tax bracket. Apartments qualify for max­imum allowable depreciation benefits under the Internal Revenue Code and Regulations. Investors should expect tax losses for ten years while receiving strong positive cash flow from an ap­preciating investment without man­agement responsibility. For more in­formation, call Mr. Tom Roe at 803)798-6850 Roe & Wilbourne Investments PO Box 21683 Columbia, S C. 29221 _______________ (60) AMERICA'S CUP CHARTERS Or cruiM N*w England. You or your corporation can now charter a new custom C & C Landfall 42 cruising cutter. Season rates available. Minimum 1 week, June 1-Sept. 1. Call St. Tropes Charter«. 800-556-6468. call (collect) FROM Rhode Island & Canada (4«l)?46-0050 (61) ^ ----n nAi-rriuhAj-u-u-uVVVV% Marinated fish a la SZEGED, a product of Hungary. Net weight 14 ounces. In­­grediehts: carp, onions, paprika, oil, vegetables, vinegar, tomato puree, spices and sugar. Packed 24*14 ounce cans to a master carton. Wanted to sell 300 to 500 case lots. Call (212) 281-0100 or (212) 927-4647. (61) EAST CENTRAL BRONX ---3 FAMILY HOUSE - $27,500. MORT­GAGE AND $3,000 CASH. GOOD INCOME. (212) 299 -6549 anytime. (62) MEMORIAL DAY GREETINGS from BOB ANARELLA & STAFF of EAST MEADOW LODGE — Authorized sales - service - parts. Service dept, open Saturdays, dally rentals, long term leasing, new k used cars & trucks. 2520 Hempstead Turnpike, East Meadow, L.I. (516) 735-1500 ( 60) 1 FAM. W/INCOME - Asking $98.500. GOOD INVESTMENT — 13 rms fin bsmt, Fla. rm & garage 16 yrs young, $13,000 & annl income. (212) 441-0712 (63) HILTON HEAD ISLAND - Furnished 2 B Villa between 9th tee and 1st green Harboi town overlooking club house. Wk/mo rate Available June 1 owner (401) 438-581 (4ol) 434-2810 wknd. (63) MR. HOT BAGELS RESTAURANT — OPEN 7 DAYS A WEEK. A WHOLE NEW IDEA IN EATING. SADDLE BROOK MALL, ROUTE 46 — SADDLE BROOK CALL (201) 843-6218 ( 60) KOSHER DELI ---CONNECTICUT SUBURBS, HI 6 FIGURE WEEKLY GROSS, DAYS (203) 522-8109 WEEKS & WEEKENDS (203) 568-44 52. SID GOLDENSTEIN (62) BE YOUR OWN BOSS Work as hrs as desired Make as much money as desired Mm space req . (2020) Low labor costs (1 man or family) Manu­facturing much desired item Supply national accts Req investment which can be recouped in 90 days plus profit Potential of $30.000 to $50.000 annually We need a dealer in this area immed This is an exclu­sive Don't delay, ea'i right away Call 813 251 8538 or 813- 258-5901 SEAMCO. 119 S Oregon Tampa. Fla 33606 (61) Asphalt A Cencrete Paving CMimtrcM ■ All Ssras maw yawn • tawi snly kt Marc« Comtructimi Co. 923-7000 (62) SAND0R KISNEMETH BUILDING MAINTENANCE EXPERTS MASON: Blocks, Bricks, Cement. CONCRETE: Side­walk, Driveways. PLASTERINGS: All Tiles work. Fire proof doors instated. Violation removed RESIDENTIAL - COMMERCIAL Licensed, and fully insured. Free estimates, References. Call any time (212) 744-7298 Excellent Workmanship (63) BOSTON HARBOR TOWERS Sublet this magnificent extra large 1 bedroom apt. (Convertible to 2 bdrms) on 40th fl of one of Boston's most prestigious apart­ment bldgs. Unobstructed view of Boston Harbor. $618.00 per mth. Call Mr. wkdy*. Sagan (617) 262-7100 (63) CAVIAR IMPORTED BLACK LUMP­­_ FISH J10 per case containing (24) 3V> o:. iars. Quantity buyers. Call Mr. Kav. In Phila. 215-464-3075, New York, 212-281-0100. THE MOST GROWING FRENCH CANADIAN CHAIN RESTAURANT FRANCHISE AVAILABLE In all major centers of the country, $200,000. Minimum-required, Reply In confidence, stating credit reference to: TOM-POUCE INTERNATIONAL LTD. c/o Dumas, Bonomy A Associates, 3400, Noury, Sfftery, Quoboc, CANADA. OIT1N4 (63) ABUNDANT SALVAGE INC SUPERB MONEY MAKER Dealing with salvai and underwriters. “ __ it.R.R.S.S. '■Inventory + (60) BEL M A R BEL MAR- GARDENS --­One bedroom, furnished Apt. Air con­ditioned, carpeted, 1'2 block from beach Full season only. 109 3rd. Ave. (201) 681-7916 (61) REHOBOTH VILLAGE Elegant 9 room Salt Box overlooking Palmer River. Horse barn, 3 baths, over 3,500 sq. ft. living space. $155,000. C. A. Lindberg, Realtors 617-336-9600 — 235 Taunton Ave. Seekonk. Mass, 02771 (60) BEFORE *100 OFF Our regular prices on any hairpiece ordered on Tuesday, Wednesday, or Thursday. (Formerly Charles Hair Goods of 5th Aye.) 135 W. 41st Street, New York City, Room 1304 FOR INFORMATION CALL COLLECT (212) 354-3711 Tuet, Wed.. Thurs. 12 to 5 P.M. WHOLESALE JEWELRY SPECIALS 201 3 doz Birdstone ringunit$6 301 Gold filled & Sterling silver pierced earring unit ldoz$7. 302. Cloisonne Sterling silver rings, ldoz$18 303 Gold filled with cultured pearl ring, 1 doz unit $12 901 3 doz fashion ring units $6 105 Genuine Turquoise with gold filled & Sterling silver chains 1 doz unit $20 202 Hypo allergenic pierced earrings, 1 doz, assorted$4.50 Verdi Jewelry Mfg, 1822 West­minster, St. Providence, Rhode Island 02902. (401) 621-8705 <60)i EASTHAM WATERFRONT . -4 : & A>-;- v AFTER (63) Panoramic Bay view, 3 living level». 3 bdrms., 2’/2 baths, fam. rm., sun room, etc. Also in­cludes heated greenhouse, separate 2-car ga­rage, 3 patios, upper deck. Rare value at $85,000. IRELAND’S REAL ESTATE ORLEANS SHOPPING PLAZA, ORLEANS, MASS. w ^ (617)255-3268 (61)^ megállva kényesen nyújtózko­dott, s tekintetével Pityut ke­reste. Milyen pici vagy sze­gény — gondolta — ahogy le­nézve meglátta a madarat mely már alig pihegett. A papagáj felnézett rá, de nem ismert rá a régi barátra. Hatalmas fenevad tekintett rá csillogó szemekkel a komód tetejéről, óriási fogakkal, karmokkal, hatalmasabb volt a tigrisnél is. Menekülni, me­nekülni diktálta ösztöne, s mi­vel szárnyai nem bírták, ap­ró lábaival tett néhány lépést a vélt menekülés felé. Micu látta, hogy nem a komód felé indul. Nem arra te buta — nyávogta — s leugrott, hogy segítsen neki. Közvetlén Pi­tyu mellett ért földet, de hát­só lábának lendületével meg­ütötte a szédelgő madarait. Pityu oldalra dőlt. A szorító fájdalom most erősebb volt mint előbb. Szemei elsötétültek, szár­­nyacskáival verdesett, a hang mely torkából feltört, rekedt bugyborékolás volt. Kis teste megfeszült, valami erő fel­emelte, majd hátára lökte, cérnaszál lábacskái az égnek meredtek, s már nem fájt neki semmi. Micu tanácstalanul körbe járta, már éppen emelte mell­ső lábát, hogy fölsegítse, de a szfvettépő sikoltás őt is megdermesztette. A földre ejtett teáskannából a forró víz szorgosan igyekezett a parketta rései közé. Az öregasszony tenyerébe fektette a parányi testet, le­­helgette, a konok kis csőrök közé vizet próbált cseppen­teni, s mikor Pityu erre sem reagált, végső próbaként be­tette a kalitkába. Talán, talán ez segít. De Pityu nem moz­dult soha többé. Az öregasz­­szony száraz szemekkel állt — ő, kinek mindenki szamá­ra volt könnye. Nem is fáj­dalom, dühhöz hasonló volt amit érzett. Megint elhagyta őt valaki, ő megint szegényebb lett egy szeretettel. Mit tet­tél? — csapott indulata a macska felé, de ütésre emelt keze lehanyatlott. A macska mozdulatlanul állt, bársonyos szeme szinte fogva tartotta az asszony tekintetét, s do­rombolt. — Nem én tettem, nem akartam — mondta ez a dorombolás. Ne légy szomorú, én itt vagyok. Matild ször­nyű fáradtságot érzett, a fáj­dalom és az indulat elvette erejét. A hintaszékhez botor­kált, beleereszkedett, tekinte­tét le nem véve a kalitkában fekvő madárról. Agyában csak egy gondolat dorombolt: min­denki elhagy, mindenki. Egye­dül maradok, egyedül. Er­nyedten csüngő kezéhez egy bársonyos test simult. Két kicsi láb kapaszkodott görcsö­sen térdeibe. Micu hang nél­kül könyörgött, kérte a sze­­retetet. Az öreg kéz megmoz­dult. Ölébe emelte a macskát, mely hozzásimult, s kis teste melegével, rózsaszín orrának nedves érintésével, dorombo­lásának minden árnyalatával jelezte. Itt vagyok, szükségünk van egymásra. Az öregasszony megértette a ki nem mondott szavakat. Tenyere simogatásra moz­dult, kicsit magához szorítot­ta az állatot. Nem haragszom, — mondták a simogató tenye­rek — nem tudom, hogy tör­tént, de hiszek neked. Már csak ketten maradtunk. így ültek ők ketten a him­­bálódzó hintaszékben, szem­ben a kalitkával, s csak a szék ütemes mozgása jelezte, hogy élnek még: az öregasz­­szony és a macska. FOR SALE BY OWNER OUTSTANDING NEW YORK DUPLEX 35th floor—870 U.N. Plaza-panoramic view of East River A downtown. 3 master bedrooms & baths. Spacious living room with fireplace. Dining room, den A bath, powder room, maid's room A bath. Especially priced at $285,000. Call 212*832-8210 (6i) “A mítoszok nem haltak meg. Csupán áttették mflködé­­területüket a filmszakmába. Hitchcock korunk Homérosza, az Elfújta a szél a mai em­ber Iliásza és száz cowboy film együttvéve új Odisszea. Hollywood lett a 20. század mitikus jelképe.” így kezdi könyvét az amerikai film tör­ténetéről a 28 éves Chris­­topher Durang. Illetve nem is könyvet írt, hanem ennél meghökkentőbbet: színdara­bot. Két és valahány órában színpadi párbeszédek formá­jába sűrítve közli az ameri­kai celluloid szalag históriá­ját. Gerald Clarké színi kri­tikus szerint (aki a losange­­lesi ősbemutatóról írt) “he­lyenként jobb, mint az erede­ti”. Például valahol a 40-es évek elejéről szóló résznél, pontosabban a Now, Voyager című kasszasiker felidézésé­nél. Az eredeti film világ­hírűvé lett szerelmi jelene­tében Paul Henreld két ci­garettára gyújt rá egyszerre, hogy a másodikat átnyújtsa Bette Davisnak, a közösen szí­vott cigaretta a két szerel­mes egész lelkiállapotának, összetartozásának jelképévé lett a film rendezőjénél. A színpadi változatban a Bette Davist alakító színésznő így szél: “I am sorry, I dón' t smoke.” A közelmúltban készült el egy 291 oldalas drámai hangú beszámoló a világ energiafor­rásainak helyzetéről. A 35 szakember által összeállított körképet 11 országban egy­szerre ismertetik majd a saj­tóval. A mű leglényegesebb megállapítása, hogy 2000-ben a nem-kommunista világ pon­tosan annyi nyersolajjal keve­sebbet termel majd, mint amennyi jelenleg az Egyesült Államok fogyasztása: 15-20 millió bbl-t. Ez a hiány akkor is fellép, jósolják, ha a szén­­termelés megkétszereződik és az atomreaktorok az el­eddig előállított energia tizen­ötszörösét lennének képesek produkálni. Sőt az sem javít a helyzeten, ha a világ nyugati fele jelentősen lelassítja a kü­lönben emelkedő tendenciát mutató fogyasztási hányado­sát. Szép új világ... Nome est ómen, mondták a latinok, azaz hogy a nevek és viselőik között felfedezhető némi összefüggés. Senkire ez annyira nem érvényesíthető, mint Chuck CLOSE amerikai festőművészre: 7,8 láb magas portrékat készít önmagáról és barátairól. Egy-egy általa el­készített premierplan-arc másfélszer nagyobb mint az arc valódi tulajdonosi a lábuj­jától a fejebúbjáig. ”A 70- es évek legdrámaibb ikonjai­nak” nevezte Close egy tiszt­viselő kritikusa a newyorki Pace Galléryben kiállított 18 művét, eddigi teljes életmű­vét. Egy-egy portré elkészíté­se kb két hónapot vesz igénybe. A portrék a legtökéletesebb fényképezőgép hatásfokával reprodukálják az emberi bőr legtitkosabb részleteit, ám tollal, tintával készülnek. Egy-egy Close-féle close-up több száz üveg tintát fogyaszt el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom