Menora Egyenlőség, 1975. január-június (14. évfolyam, 543-565. szám)
1975-06-07 / 563. szám
6. oldal MENÖRA * 1975. június 7. LION FEUCHT',UNGER: HÁBORÚ ..Nézd csak“, mondta rá beszélőn, bajtársi asan, ,.ez az én Canisem is csak cgy egyszerű nőszeméiy, űgy-c, vén csataló? Nagy igények és címek nélkül. Sok pénzt keres nekem; amit az én öreg szemem már nem lát meg, azt ő felkutatja. Ennek ellenére egész Róma szereti, kivéve persze azokat, akiknek közvetítési jutalékot kellett űzetniük a kezéhez. Canis római nő. De a te zsidó nőd, ez a hercegnő, éppen, mert olyan pompázó, a járásával, meg az egész keléti lényével... Mi még fiatal uralkodóház vagyunk, fiam, én vagyok az első és te a második, mi még nem engedhetjük meg magunknak ezt a rendkívüli iirhölgyet. Igazán jóindulatúan mondom, hidd el, de nagyon komolyan. Egy Nero, az igen, az megengedhette volna magának, elog regi családból származott. De ha te vagy mi tennénk ilyesmit, azon meghotránkoznának. Meg is hotraukoznak, fiam. Mondd meg te is, (kmis és maga is, öreg.Mucian: úgy-e, hogy megbotránkoznak? No hallod? Ügy van, ahogy mondom. „Szeretnék neked valamit mondani, apám“, kezdte Titánt és a hangja olyan keményen csengett, mintha csapatait vezényelné. „Alexandriában a fejemre tehettem volna Kelet koronáját. A légiók akarták. Közel voltam hozzá. Ha a hercegnő csak egyetlen szóval biztat, meg is teszem. De a hercegnő nem mondta ki ezt a szót.“ Vespasian félemelkedett. Azt mesélték Titusnak, hogy apja nagyon megöregedett, de ez csak üres szóbeszéd volt; ez a sabin paraszt keményebb, mint valaha. Egészen közel lépett a fiához, ott álltak egymással szemben, két izmos, ugrásra készülő vadállat. Mucian érdeklődve nézte őket, kemény, keskeny szája körül izgatott mosoly rángatódzott; Canis közbe akart lépni. De az öreg legyűrte indulatát. „Ez a közlésed“, mondta, „nagyon érdekes. De most már nem vagy Alexandriában, itt Rómában pedig, úgy hiszem, akkor sem igen fogsz arra gondolni, hogy félretólj engem, ha kedves barátnőd kívánná. No, ugy-e?“ Leült, fújt, köszvényes karját dörgölte és lehiggadtan beszélt tovább: „Nem fogod otthon tartani tudni, mint valami kislányt. A hölgy valószínűleg mutatkozni akar veled, igaza van, hercegnő és a családja sokkal régibb, mint a mienk, aégét: „A Messiás Judeából indul útjára, de nem zsidó, ön az, Vespasian konzul*'. Ez a kalandos, szemtelen hazugság megzavarta a jelenlevőket. A Messiásról ők is hallottak, egész Kelet teli volt ezzel a szóbeszéddel. A Messiás a félisten, akiről a Földnek ez a része álmodozik, hogy majd megjelenik és a leigázott Keletért bosszút áll Rómán. Bizonytalan lény, titokzatos, földöntúli, kissé gúnyra ingerlő, mint általában a keleti babona minden szüleménye, mégis vonzó, de fenyegető is egyszersmind. Canis felkelt, bámulatában félig nyitva felejtette a száját. Az ő Vespasianja Messiás! A szent tölgy hajtása jutott eszébe. Nem valószínű, hogy ez a zsidó valaha is hallott volna róla. Józsefre meredt, gyanakvón, de már elbűvölten is. Amit ez az ember mond megragadó és örvendetes, teljesen reményeinek irányában; de ez a keleti ember mégis rossz érzéssel tölti el. A fiatal Titus tábornok, a pontosság fanatikusa, szerette leszegezni az emberek kijelentéseit, megszokta, hogy szinte gépiesen gyorsírással feljegyezze a beszélgetéseket. őst is leírt minden szót. De azután csodálkozva felpillantott. Nagy csalódás lett volna számára, ha kiderül, hogy ez a fiatal, bátor katona közönséges csaló. De az is lehet, hogy egyszerű és természetes viselkedése ellenére is egy megszállott, mint amilyen annyi van itt, Keleten. Vagy talán megőrjítette az éhség és szomjúság! Vespasian világos, ravasz parasztszeme József tiszteletteljesen feléje forduló szemébe mély edt. De az kitartotta a nézést, sokáig, lázadt, bár a sátorban nem volt túl meleg, a kötél dörzsölte csuklóját, a ruha kaparta testét. De kitartotta a nézést. Tudta, ez a döntő pillanat. Lehet, hogy a római egyszerűen hátat fordít, felbőszülve, vagy talán némi undorral és parancsot ad, hogy feszítsék keresztre, vagy adják el rabszolgának valamelyik egyiptomi bányába. De az is lehet, hogy hinni fog neki. Hinnie kell. Miközben válaszra várt, hangtalanul, sebesen imádkozott. „Isten, add, hogy ez a római higyjen. Ha értem nem tennéd, tedd meg templomodért. Mert ha ez a római hinni fog, ha ebben az évben csakugyan nem megy Jeruzsálem alá, akkor jövőre, talán meg lehet menteni városodat és templomodat. Akarnod kell, Isten, hogy higyjen. Kell, kell!“ így állt ott, imádkozva, életéért remegve, szembenézve a rómaival és emberfeletti feszültségben várta a választ. A római csak ennyit mondott: „Na, na, csak ne olyan hevesen, fiatalúr“. József fellélekzett. Ez az ember nem fordított hátat,. nem feszi ttette keresztre; győzött. Halkan, sebesen, meggyőződéssel folytatta: „Kérem, higyjen nekem. Csak azért, hogy ezt megmondjam önnek, nem vágtam magamat keresztül Jeruzsálem felé, mint ahogy terveztük, hanem kitartottam a végsőkig Jotapatban.“ „Ostobaság“, morogta Vespasian. „Sohasem tudta volna magát keresztülvágni Jeruzsálem felé.“ „Leveleket kaptam és leveleket küldtem is Jeruzsálembe“, válaszolta József, „ugyanezen az úton én magam is átjutottam volna.“ Titus, az asztal mellett mosolyogva megszólalt: „A leveleit elfogtuk, József doktor.“ Most, szerényen, Paulin ezredes is Magához kéreti Berenikét. Biztosra veszi, hogy öt perc alatt elintézi vele ezt a kellemetlen ügyet. Az előcsarnokban, miközben jövetelét várja, elhatározza, hogy igyekezni fog igen könnyedén kezelni az egészet, mintha valami magától értetődő dologról volna szó. De azután egyszerre csak ott van Berenike, vidám és komoly egyszerre, nagy, merész feje bizakodva hajlik feléje, mély, sötétszínű hangja szól hozzá és Titus úgy érzi, hogy kérése teljesen lehetetlen. Hogyan mondja meg ennek a nőnek ezt a durvaságot? Bátorítja magát, csak semmi hosszadalmas előkészület, elmondani egyetlen lendülettel; olyan ez, mint mikor az ember teleszívja tüdejét levegővel és fejest ugrik a hidegvízbe. „A diadalmenet“, mondja és hangja aránylag elfogulatlan, „most már végérvényesen tíz nap múlva lesz. Téged is látni foglak az udvari páholyban, úgy-e, Nikion?“ Tulajdonképpen egészen simán ment minden, csak éppen hogy mindezt maga elé mondta, anélkül, hogy ránézett volna és még most sem mer felpillantani. Berenike elsápad. Jó, hogy ül, különben elvágódna. Ez a férfi kivágatta a thekoai ligetet, azután erőszakkal a magáévá tette, azután tűrte, hogy elpusztítsák a templomot. És ő, miután soha nem mondott nemet; mindehhez igent mondott. Lenyelt mindent, mert nem tudott szabadulni ettől a férfitől, széles parasztképétől, nyers erőszakosságától, gyermekes, szeszélyes kegyetlenségétől, apró fogaitól. Belehelte a vér szagát, a tűzvész sza gát, lemondott a sivatagról, lemondott a? istene hangjáról. És ez az ember most felszólítja, hogy nézze végig a császári páholyból^ Jeliova felett aratott győzelme ünneplését. Tulajdonképpen következetesen cselekszik és a rómaiak szemében valószínűleg igen ingerlő ráadás lesz a makkabeusok véréből származó hercegnő, a győztes ágyasának látványa. De ettől meg fogja fosztani őket. Elviselhetőbb volna résztvenni a menetben fogolyként, megbilincselve. De önként elmenni, páholyból végignézni az ünnepet... nem. „Köszönöm“, mondja és a hangja most nagyon fátyolos és rekedt. „De a diadalmenet napján már nem leszek Rómában. A bátyámhoz utazom.“ A herceg felpillant. Latja hogy kérése milyen halálosan megsebezte ezt az asszonyt. Nem akarta. Nem akart semmit abból, amit megtett. Mindig csak belecsúszott, akarata ellenére. Most is. Az apja lökte és ő nem védekezett elég erélyesen. Ez a nő olyan könnyű, átlátszó, leheletfinom anyagból van, ő meg kemény és durva ... és amikor feleszmél, mindig késő már. Hogyan is képzelhette, hogy elszenvedi ezt a durva megaláztatást? Le fog mondani a diadalmenetről ő is. Megbetegszik. Dadog, akadozik. De már a levegőbe beszél, a nő már nincs ott, elment. Titus arca eltorzul a vak dühtől. Apró fogai közül vad katonakáromkodások zúdulnak az asszony után. Üres keleti kényeskedés. Miért no nézhetné végig a menetet .’ Más, germán uralkodók is végignéztek már diadalmeneteket, amikben fiaikat, testvéreiket, unokáikat vezették, láncra verve. Nem szabadott volna elkábíttatnia magát, férfiasán kellett volna bánni vele. Nem lett volna nehéz hűtlenséggel, lázadással vádolni, elfogatni, végigvezettetni a diadalmenetben láncra verve és azután, ha már megtört, lehajolni érte, felemelni a mocsokból, jóságosán, erős kézzel, férfi módjára. Akkor végre megismerte volna az igazi helyét ez az elvakult, nagyravágyó nő. De még miközben ez átvillant agyán, tudta, hogy mindez csak gyerekes képzelődés. Ez a nő nem barbár, nem olyan, mint Segest, a germán uralkodó, hanem valóságos királynő, telve ősi, keleti méltósággal és bölcsességgel. Egész dühe önmaga ellen fordult. Róma és a diadalmenet, a kutyának se kell. Az igazi élet csak a Keleten van, itt minden sivár és kicsinyes. A Capitolium piszkos szemétdomb Jehova temploma mellett és ő, őrült, elpusztította ezt a templomot és római erői kosságával háromszor elriasztotta ezt az asszonyt, aki háromszor neki adta magát... és ezúttal mindörökre. Másnap megjelent József, hogy üdvözölje a herceget. Titus azzal a leereszkedő, hidegséget sugárzó udvariassággal fogadta, amit József gyűlölt. Ez a diadalmenet, tréfálkozott, több munkát ad, mint az egész hadjárat. Szeretne már túl lenni rajta, szeretne már eljutni a városába és az ostoba szokás miatt várnia kell az ünnepség napjáig. Hát nem borzasztó ez? Még Demetrius Libán előadását a Marcell színházban sem nézheti meg. Utasította Józsefet, hogy a próbáknál vigyázzon, nehogy a zsidó dolgokba hiba csússzon. „A diadalmenet rendezését“, mesélte „és mindent, ami összefügg vele, magam vettem a kezembe. Kíváncsi vagyok, milyen benyomást fog tenni önre. Végignézi, úgy-e, a nagy lóversenytérről?“ (FOLYTATJUK) Megjött Budapestről ZANOTTI JUDIT énekmúvésznő június l.—tíl, július Nyitva vagyunk déli 12 -töl, éjjel 1 óráig, vasárnap este 10 -ig. 3 tagú TÁNC és CIGÁNYZENE. TELJES ITALMÉRÉSSEL i > WOODEN PLATE ÜJ MAGYAR Tavernben Itt van JÁNOS a közkedvelt zongorista Magyarországról Vili hegedni MINDEN NAP bántott borjúláb, töltött borjú és kacsa, vadas marhahús, halászlé - rántotthal. espresso - Gundelpalacsinta és sok más finom ételek. EGY JO RÉGI PESTI HANGULATÉRT " ÉRDEMES A WOODEN PLATE -BE MENNI Asztalfoglalás: 923-6599 200 Bloor St.W. Mindenkit szeretettel vár JÁNOS és LADÁNYI ART HÚR csaladja PARKOLÁSHOZ BEJÁRAT A BEDFORD ROAD-RÓL (City Parking) CD Teljes italméréssel és elsoosztályú kiszolgálással várja kedves vendégeit SPORT — TAVERN Csütörtökön, pénteken és szombaton KUNU JÁNOS zongorázik. 372 Bloor St. W Tel.: 922-1595 KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ IHAN6SZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BLUTHNER. PETROF-FORSTER VONÓS-FÚVÓS-PENGETŐ HANGSZEREK lElőnyös árak - Csere - Javítás - Bérlet] Remenu HOUSE OF MUSIC LTD. 553 QUEEN STREET WEST, TORONTO Az cl síi is elvvel len ! ' c. Magyar Gyógyszertár TORONTÓBAN ALLÉN PHARMACY j tulajdonos ELEK ZOLTÁN Gyors. udvarias, lelkiismeretes szolgálatot ad | kedves magyar vásárlóinak ' ’ Walfare. lllue Cross Vtörkmen’s t omp. prnat st!.. recepteket készséggel toltunk ki ; Nyakas Kati és Elek Zoltán magyar gyógysze! részek. Telefon:923-4606 i-------------------------------------------------' 378 BLOOR ST. WEST GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA Hivatalos órak: hétköznapokon reggel 10-töl, este 7.30 óráig, szombaton reggel 10-töl, este 5 óráig. VASÁRNAP ÉS ÜNNEPNAPOKON ZÁRVA „Toronto legjobb magyar há/.ikos/.tja -Írja a Daily Star és a Globe and Mail II.\ JÓ HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI . ümiiom f, PÉNTEKEN halászlé, ülrdscsus/.a. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött borjú, töltött csirke ESPRESSO Új tulajdonos-.Mr. és Mrs. CSESZKO 521 Bloor St.,W. Tel: 531-5872 és 531-0081 BA KELI. MENNI MIÉRT SÜTNE OTTHON? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK ESKÜVŐKRE - BARMICVÓKRA - PARTYKRA ROVAt PATISSERIE & BAKERY • ’ 4 zjÜ NEL. O', Tel ? 651-7689 732 St.Clair Ave., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER ORDER 517 BLOOR ST. W. TORONTO Tét: 531-5202 Hétfőn zárva. EGÉSZ ONTARIÓBAN A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK sportfelszerelések KERÉKPÁROK 1169 BLOOR St., W. LE 6-9718 Keleti szőnyegek! Hosszú éveken keresztül vásárolt és leraktarozott szőnyegek, amelyekét végre az Igazgatóság készpénzzé akar tenni INDIAI. PAKISZTÁNI. OROSZ. KÍNAI stb. Méretek: 2x4. 3x5. 4x6. 5x7. (ixí). 8x10. 9x12. 10x14. 12x15 Színek, minták, minőség nagy választékban! Mivel raktárhelységbol árulunk, kérem hívjanak először az időpont megbeszélése, érdekében Baker Carpet Cleaning Co. 25 Lightbourne Ave Toronto 537-4131 Mr. VARGA PANNÓNIA DELICATESSEN A ST. CLAIR-VAUGHAN RD. KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRU KONYAKOS MEGGY * L1KŐRÖS CSOKOLÁDÉ MAGYAR KERÁMIÁK ÉS KÉZIMUNKÁK , Tulajdonos a DEUTSCH HÁZASPÁR 557 St.Clair W. 651-3318