Menora Egyenlőség, 1974. január-június (13. évfolyam, 493-517. szám)
1974-05-18 / 511. szám
6. oldal MENORA * 1974. május 18. LION FEUCHTWAN GER: Ezeket a profán helyeket kőkorlát választotta el a szent helyektől. Feltűnő latin és görög figyelmeztető táblák hirdették, hogy nemzsidóknak, halálbüntetés terhe alatt, tilos a belépés. Azoknak a köre, akik továbbjuthattak, egyre szűkebb lett. Betegek számára tilos volt belépni a szent udvarokba, épígy nyomorékoknak is, továbbá olyanoknak, akik holttestek közelében tartózkodtak. Nők számára csupán egyetlen hatalmas helyiség volt engedélyezve, oda is tilos volt belépniük menstruáció idején. A belső udvarok a papok számára voltak fentartva, közülük is csak a hibátlan termetűeknek. * A templom aranyosan-fehcren ült a város felett; messziről úgy hatott, mint valami hóval borított csúcs. Tetőin hegyes aranylándzsák meredeztek, nehogy a madarak odaszokjanak és bepiszkítsák. A csarnokok és udvarok padozatát művészi mintájú mozaik fedte. Teraszok, kapuk, oszlopok... legtpbby márványból... sok közülük ezüsttel vagy rannyal burkolva, vagy korinthusi érccel, ezzel a legértékesebb anyaggal, amit utána gyártani nem lehetett és ami Korinthus égésénél megolvadt nemes ércek keverékéből származott. A Szentélybe vezető kapubejárat fölé Herodes király elhelyezte Izrael jelvényét, a szőlőfürtöt. Dúsan pompázott, teljesen aranyból, az egyes szemek embernagvságúak. Világhírű műremekek díszítették a templom belsejét. Ott volt a hétágú gyertyatartó, minden ága egy-egy égitestet jelképezve: a napot, a holdat, a Merkúrt, a Venust, a Marsot; a Jupitert és a Saturnust. Ott volt az p ‘•al.a tizenkét áldozati kenyérrel; az állat’ i jelképezték és az évet. Ott volt az eutMj a tizenhárom fajta különböző füstölőszerrel, amiket a tengerből, a lakatlan pusztából és a lakott országokból hoztak, jelezve, hogy minden istentől jön, minden istenért van. A legbensőbb részben, védett helyen, a föld alatt volt a templom kincseskamrája, itt őrizték az állami kincseket, az ismert világ arany- és drágaságkészletének tekintélyes részét. Itt őrizték a főpapi öltözéket is, a szent mellszalagot, a templomi ékszereket, Jehova nevével díszített aranypántot. A főpapi ornátusért hosszantartó vita folyt Róma és Jeruzsálem között, mielőtt végképpen a kincseskamrába került és ebben a vitában sok vér folyt. A templomépület szívében, bíborfüggönnyel elválasztva a helyiségtől, volt a Szentély. Ez a kamra sötét volt és üres, csak egy nyers kődarab meredt ki a puszta földből, Setijah-szikla. Itt lakik, állították a zsidók, Jehova. A helyiségbe nem léphetett be senki. Csak egyszer egy évben, azon a napon, amikor Jehova kiengesztelődött népe iránt, lépett a főpap a Szentélybe. A földkerekség valamennyi zsidója bőjtölt ezen a napon és a templom csarnokai tömve voltak emberekkel. Arra vártak, hogy a főpap nevén szólítsa Jehovát. Mert Jehovát nem szabadott néven nevezni, már a kísérlete is halált érdemelt. Csak ezen az egy napon nevezhette istent nevén a főpap. Nem sokan hallhatták, amint a név felcsendült a főpap ajkán, de valamennyien hallani vélték és százezer térd csapódott tompán a templom kövéhez. A világban sok szóbeszéd tárgya volt, hogy vájjon mit tisztelhetnek a zsidók a Szentély függönye mögött. A zsidók azt állították, hogy Jehova láthatatlan lévén, a Szentélyben nincsen semmiféle képmása. De a világ nem akarta elhinni, hogy a helyiség egyszerűen üres. Áldozatot mutatnak be egy istennek, ennek az istennek tehát ott kell lenni, láthatóan. Bizonyos, hogy Jehova isten valóban ott is van és ezek az önző zsidók csak azért titkolják, nehogy mások elhódítsák és a maguk számára nyerjék meg^ őt. A zsidók ellenségei, főképpen a gúnyolódó, felvilágosodott görögök azt állították, hógy . a valóságban szamárfejet rejtegetnek^ a Szentélyben és azt imádják. De ez a gúny nem hatott. A világosfejű, okos rómaiak éppen úgy, mint a sötét, tudatlan barbárok, elnémultak és gondolatokba mélyedtek, ha a zsidók istenére fordult a szó, titokzatosság és félelem övezte a Szentély nyugtalanító, láthatatlan istenét. A földkerekség zsidói a templomukat tekintették igazi hazájuknak, erejük kiapadhatatlan forrásának. Az Ebrónál éppen úgy, mint, az Indus mentén, a brit tengerparton csak úgy, mint a Nílus felső folyásánál Jeruzsálem felé, a templom fele fordították arcukat, ha imádkoztak. Valamennyien öröm-HÁBORÚ mél adóztak a templomnak, elzarándokoltak hozzá, vagy tervezgették élethossziglan, hogy egyszer, húsvét^ ünnepén személyesen viszik bárányukat az áldozati oltárra. Ha valami vállalkozásuk sikerült, a templombeli láthatatlannak köszönték, ha bajba kerültek, hozzá könyörögtek segítségért. Csak a templom körzetébe tartózó földet tekintették tisztának éS a külföldön lakók ide küldték halottaikat, hogy legalább holtuk után hazajussanak. Bármily elszórtan éltek szerte a világban, itt otthonuk, hazájuk volt. A császár, midőn a tiberiasi királyi palota felállásának . híre megérkezett, Görögoif ágban járt, művészi körúton. Távolléte ideiére személye körüli miniszterét, Claudius Hélt bízta meg a kormányü^yek vitelével. Claudius Hel - azonnal összehívta a minisztertanáoéot Együtt ült a legfontosabb udvari tisztségeket viselő harminchét úr. A hír, hogy Júdeábán újból fellángolt a lázongás, mélységesen felizgatta valamennyiüket. Tíz «■stendővel ezelőtt ez a sürgöny jelentéktelen. hír lett volna, valami jelentéktelen tartotftáuybói. Most a legérzékenyebb pontján émhtstte a kormányt, veszélyeztette legfontoaabb tervüket, az uj Nagy Sándor-hadj&ratot. ök, ez a harminchét úr, voltak azok, akik szilárd alapokra fektették ezt a tervet. Támaszpontokat teremtettek Délarábiában az indiai tengeri úthoz, Ethiopiában és még meszszibb, a Kaspi tengerig előretolták a hadjárat viseléséhez szükséges felszerelést és eszközöket. A csapatok, Corbullo és Tiberius Alexander marsaitok tervei szerint már útnak indultak. A 22-ik légió, valamint mindazok a csapatok, amelyek Germániában, Britanniában és Dalmáciában nélkülözhetők voltak, megindultak Kelet felé, a 15-ik légió útban volt Egyiptomba. És ez az egyre újból fellángoló lázadás, éppen a felvonulási terep kellős közepén, felborítja ezt a hatalmas tervet. Milyen szívesen elhitték volna a helybeli hatóságok jelentéseit; a tartomány hamarosan magátol is lecsillapszik. De íme kiderült, hogy ez a jelentés hamis, a felkelés leverése igen sok emberbe és igen sok értékes időbe fog kerülni. A miniszterek többsége nem római volt, hanem szenvedélyes görögök; egész szívükkel csüggtek ezen a terven ami az ő Görögországukat, az ő Keletüket tette volna a Birodalom alapjává. Az új Nagy Sándor hadjárat eme tanácsosai és hadvezérei tajtékoztak a dühtől; ez a jelentéktelen haszontalanság, csúnyán elodázza, talán mindörökre halomra dönti pompás tervüket. Külsőleg azonban csendesek, ünnepélyesek maradtak. Némelyek, legtöbben közülük rabszolgák fiai vagy unokái voltak és éppen ezért most, hogy hatalomra kerültek a régi római szenátorok jeges méltóságteljességét erőszakolták magúkra. Claudius Hel közli a judeai Tossz hírt, megvilágítja hatását a nagy keleti tervre. Claudius Hel még maga is rabszolgának született. Kifogástalan termetű, sötét, félelmes külsejű arányos arcáról erő sugárzik. Ujján a császár pecsétgyűrűje. Helyében mindenki más elkísérte volna a császárt Görögországba, veszélyes ilyen sokáig átengedni idegen befolyásoknak. Claudius Hcl inkább Romában maradt. Majdnem bizonyos, hogy valamelyik oselekedete felidézi a császár rosszalását. Claudius Hel valószínűleg fiatalon fog meghalni, aranyfüstöt belélegezve, vagy felnyitott ütőerekkel. De ez nem túl nagy ár, ha az ember egy ideig uralkodhatott a világ felett. Nyugodtan, röviden beszél, szépítés nélkül. Eddig túlságosan félvállról vették a lázadást, annál súlyosabbnak kell venniök ezentúl. „Valamennyien tévedtünk,“ mondja kertelés nélkül. „Illetve egyetlen kivétellel. Kérem annak az úrnak, aki nem tévedett, a véleményét“. Az urak, bár nem szerették a száraz, keselyűorrú Talast, valamennyien tisztelettel tekintettek a keleti ügyek főnökére. Talas kezdettől fogva intette társait, ne hagyják elkábítani magukat Jeruzsálem ravasz, hazug békeígéreteitől. Kissé nevetségessé tette magát a zsidóktól való örökös rettegésével, öregei gyűlölködésével. Most kiderült, hogy a gyűlölettől elvakított szem tisztábban látott, mint a többiek, kétkedő engedékenységükben. Talas miniszter nem élt vissza győzelirjjével. Ügy ült ott, összehúzódzkodva, görbén, jelentéktelenül, mint mindig. De bensőleg dagadozott a boldogságtól; úgy érezte, mintha a rabszolga^ korából maradt sebhelye sem sajogna többé. Most, a barátságos istenek által elrendelt tiberiasi gyújtogatás után, ez után az^ újabb, felháborítón vakmerő szószegés után, elérkezett a nagy leszámolás ideje. Ezúttal nem elégedhetnek meg valami langyos büntető expedícióval, néhány zfezer lázadó kivégzésével, néhány millió sarccal. Ezt be kell látniok most már a többieknek is. És Talas miniszter kimondta, amit gondolt: „Jeruzsálemet el kell tüntetni a föld színéről“. Hangját nem emelte fel, nem is remegett. De érezte, ez élete legnagyobb pillanata és most következhetik bál-mi, boldogan halhat meg. Bensőleg ujjongott: Nablion, akármit is mond Zachäus tolmács; Nablion. Elvillant előtte, amint az ezredek betörnek a fennhéjázó városba, szakálluknál fogva rángatják elő a férfiakat, agyonvernek mindenkit, fel gyújtják a házakat, lerombolják a falakat és a földdel teszik egyenlővé a gőgösen páváskodó templomot. De mindebből semmi sem volt a hangjában, amikor magátólértetődő természetesseggel, kissé szinte mogorván elismételte: „Jeruzsálemet el kell tüntetni a föld színéről“. Néma csend volt, a csendben mindössze egy halk sóhaj. Claudius Hel Regin felé fordította szép, sötét arcát és megkérdezte, ho^y van-e valami megjegyezni valója a császári gyöngyhalászat igazgatójának. De Claudius Reginnek nem volt semmi megjegyezni valója. Ezek a galileaiak valóban túlságosan ostobán viselkedtek. Igazán nem marad hátra x egyéb, meg kell indítani a csapatokat. Claudius He] összefoglalta a határozatét. Feltételezve tehát az urak hozzájárulását, kérni fogja a császárt, hogy csapatait, nd'nél hamarább indítsa meg Judea ellen. Ezidáig a Görögországba küldött futárok lándzsája hegyén mindig a szerencsét jelentő babérkoszorú díszelgett; ezúttal, hogy őfelsége tudomásul vegye, milyen súlyosnak látják a helyzetet Rómában, a baljós hírt jelző tollat fogja a futár lándzsája hegyén vinni. A szenátus, Claudius Hel felszólítására kinyittatta a Janus templomot, annak jeléül, hogy a Birodalomban háború van. A szolgálatban levő Marull szenátor, nem minden gúny nélkül, sajnálatát fejezte ki a miniszternek, hogy ezt a szertartást nem valami ragyogóbb alkalomból végeztetheti. Egy -esztendeig tartott a béke. Kóma meglepetten figyelt fel, amikor, a Janus templom súlyos kapuja csikorogva feltárult és megjelent a kétarcú isten szobra, a kétkedés istenéé; mindenki látja a kezdetet, de ki tudhatja a véget? Sokakon végigfutott a hideg, amikor megtudták, hogy Capitoliumuk igen jó és igen nagy istene, Jupiter, harcra kel az ismeretlen, testetlen keleti isten ellen. A kispolgárok negyedében örvendtek, hogy a császár végre mégis kemény kézzel nyúl a zsidókhoz. Mindenüvé befurakodnak, az üzleti negyed máris nyüzsög. tőlük, örültek, hogy hazafiasság leple alatt kiönthették a konkurrencia elleni dühüket. A kocsmákban a régi elcsépelt történeteket mesélték; a zsidók szamárfejet imádnak Szentélyükben cs peszachkor görög gyermekeket áldoznak ennek a szent szamárnak. Fenyegető, mocskolódó szavakkal firkálták teli a zsinagógák falát. A Flóra fürdőben megverték és kidobálták a köriilinetélteket. Az eg}rik külvárosi kocsmában rátámadtak néhány zsidóra és követelték, hogy disznóhúst egyenek, az ellenszegülők száját szétfeszítették és beletömték az undorító, tilos eledelt. A Három út kapu táján megrohantak néhány zsidó élelmiszerüzletet, szertezúzták atni a kezük ügyébe akadt és a kóser halmártással bekenték a zsidók haját és szakállát. A rendőrség egyébként hamarosan véget vetett ezeknek a kilengéseknek. A szenátus urainak, a diplomatáknak és a bankároknak rengeteg dolguk lett. Számtalan új állást kellett teremteni és betölteni, zsákmány szaga terjengett a levegőben. Az öreg, kiszolgált tábornokok feléledtek. Óvatosan ólálkodtak egymás körül és ragyogó szemmel leskelődtek. A Fórumon harsogott az izgatott kacagás, a Livia-kolonádokon, a Mars mezőn, a fürdőkben nagy élet folyt, Mindenkinek volt egy-egy jelöltje, valami lyen magánérdeke; még a Vesztaszüzek apát nője is felvitette magát naponta a Palati nusra, hogy a miniszterekkel kívánságéit közölje (folytatjuk) LESLIE KOZMA PRESENTS: THE MANUFACTURERS OF * CONTEMPORARY' COMPOSITION * handcarvings * PICTURE FRAMES & MOULDINGS CUSTOM FRAMING FOR’ * OIL PAINTINGS 1 * GOBELINES * PHOTOGRAPHES ACTORY PRICES!!!.. DININGn room 469 BLOOR W TORONTO ESTÉNKÉNT TAMÁS RÓBERT TAMÁS LAJOS zongorázik ZIMMERMAN & HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) DUNCAN HEINS CAKE MIX: 59 cent. # \ CRISCO OIL - MINDEN MERETBEN SPECIÁLIS ÁRON. PAMPERS: - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. Házhozszállítás Telefon: EM 3— 89 7 4 T V. és STEREO UACNÚK-LEMEZJATSZOK JAVÍTÁSA és ELADÁSA a több mint 10 éve fennálló TÓTH CÉG ÁLTAL volt budapesti kisiparos. TEKINTSE MEG HATALMAS ÚJ ÜZLETÜNKET 420 WILSON AVE. a KING HIGH PLAZÁN. INGYEN PARKOLÁS-633-1332 “APOLLO" NAGY és KISKERESKEDÉS Ajándék, Ékszer, Óra, Parfüm RÁDIÓK—STEREÓK HAZALÁTOGATÓKNAK ÁLLANDÓ NAGY KEDVEZMÉNY 420 WILSON AVE. a KING HIGH PL4ZÁN. Udvarias kiszolgálás TULAJDONOS: Tóth János és családja INGYEN PARKOLÁS 633-1332 BUDAPEST BAKERY # Finom pörkölt szemeskávé, brazil, columbiai Budapest Presso, Maragucsa stb. 0 A legfinomabb importált csemegeáruk 0 Hazai izü felvágottak ÜZLETVEZETŐ DÉNES IRANCISKA 404 Spadina Ave. — Tel: 368-9247 Már régi a SPORT de új az j t 3 I Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló fö/tjét ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city-parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOH ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva. LEGJOBB MINŐSÉG! LEGOLCSÓBB ÁRAÍC ! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÄLAS! KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ HANGSZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BLUTHNER, PETROPPORSTER VONÓS-FÚVÓS-PENGETŐ HANGSZEREK Előnyös árak - Csere - Javítás — Bérleti Rsmenu HOUSE OFMUSIC LTD. 553 QUEEN STREET WEST, TORONTO BÉCS BUDAPEST+ TEL AVIV MÁR $559-től VÁLASSZA Kl AZ ALABBI TÁBLÁZATOKBÓL A MEGFELELŐ IDŐPONTOT ÉS 2-3-4 HETET IS ELTÖLTHET IZRAELBEN A KÖVETKEZŐ VÁROSOKBAN ÁLLHAT MEG 1-2-3 HETRE: BUKAREST,' BELGRAD, RÓMA, ATHEN, ISZTAMBUL, stb. _ABC CHARTER PROGRAM: 1974 nyarán a Kormányhatóság által hivatalosan engedélyezett ehartei gépek listája cs árai. Minden gépünk 200 személyes AIR CANADA direct, átszállás nélküli :■ l gép 66 lbs-t s/cmél.vcnkéníi tsomagsúllval. Válassza ki a mcglclcló időpontot és biztosítsa helyet legkésőbb Ml ; mu. az indulás elolt TORONTO—BECS (VIENNA)—TORONTO Becs—Budapest—Bécs kozott autóbuszjárat a gépekhez kapcsolta. TORONTO—BUDAPEST—TORONTO MAGYARORSZÁGRÓL—KANADABA JÖVÖ GÉPEK BUDAPEST—TORONTO—BUDAPEST JUNIUS 18—SZEPTEMBER 3 10 hét JUNIUS 19—SZEPTEMBER 5 10 hét JULIUS 3—JULIUS 31 4 hét JULIUS 10-jAUGUSZTUS 15 5 hét JUNIUS 28—AUGUSZTUS 27 8 hét TELJES AR »50.00 A Budapeströt jövő utasok ellátását az IBUSZ központi irodája intézi irodánknak. A csomag súly-jiatár itt is 66 Ibs. ^■T^ApOLLO TRAVEL AND GENiRAL AGENCY 1500 BATHURST STREET (ST. CLAIR-NEL) Toronto M5S 3H3 Ontario Tel: 651-4102 475 BLOOR STREET WEST Toronto M5S 1X9 Ontario Tel: 964-3719 I