Menora Egyenlőség, 1974. január-június (13. évfolyam, 493-517. szám)

1974-05-18 / 511. szám

6. oldal MENORA * 1974. május 18. LION FEUCHTWAN GER: Ezeket a profán helyeket kőkorlát vá­lasztotta el a szent helyektől. Feltűnő la­tin és görög figyelmeztető táblák hirdették, hogy nemzsidóknak, halálbüntetés terhe alatt, tilos a belépés. Azoknak a köre, akik továbbjuthattak, egyre szűkebb lett. Betegek számára tilos volt belépni a szent udvarokba, épígy nyomorékoknak is, továbbá olyanok­nak, akik holttestek közelében tartózkodtak. Nők számára csupán egyetlen hatalmas helyi­ség volt engedélyezve, oda is tilos volt belép­niük menstruáció idején. A belső udvarok a papok számára voltak fentartva, közülük is csak a hibátlan termetűeknek. * A templom aranyosan-fehcren ült a vá­ros felett; messziről úgy hatott, mint valami hóval borított csúcs. Tetőin hegyes arany­­lándzsák meredeztek, nehogy a madarak oda­szokjanak és bepiszkítsák. A csarnokok és udvarok padozatát művészi mintájú mozaik fedte. Teraszok, kapuk, oszlopok... leg­tpbby márványból... sok közülük ezüsttel vagy rannyal burkolva, vagy korinthusi érccel, ezzel a legértékesebb anyaggal, amit utána gyártani nem lehetett és ami Ko­­rinthus égésénél megolvadt nemes ércek ke­verékéből származott. A Szentélybe vezető kapubejárat fölé Herodes király elhelyezte Izrael jelvényét, a szőlőfürtöt. Dúsan pom­pázott, teljesen aranyból, az egyes szemek embernagvságúak. Világhírű műremekek díszítették a temp­lom belsejét. Ott volt a hétágú gyertyatartó, minden ága egy-egy égitestet jelképezve: a napot, a holdat, a Merkúrt, a Venust, a Marsot; a Jupitert és a Saturnust. Ott volt az p ‘•al.a tizenkét áldozati kenyérrel; az ál­lat’ i jelképezték és az évet. Ott volt az eutMj a tizenhárom fajta különböző füstölő­szerrel, amiket a tengerből, a lakatlan pusz­tából és a lakott országokból hoztak, jelezve, hogy minden istentől jön, minden istenért van. A legbensőbb részben, védett helyen, a föld alatt volt a templom kincseskamrája, itt őrizték az állami kincseket, az ismert világ arany- és drágaságkészletének tekintélyes ré­szét. Itt őrizték a főpapi öltözéket is, a szent mellszalagot, a templomi ékszereket, Jehova nevével díszített aranypántot. A főpapi orná­­tusért hosszantartó vita folyt Róma és Jeru­zsálem között, mielőtt végképpen a kincses­kamrába került és ebben a vitában sok vér folyt. A templomépület szívében, bíborfüg­gönnyel elválasztva a helyiségtől, volt a Szentély. Ez a kamra sötét volt és üres, csak egy nyers kődarab meredt ki a puszta föld­ből, Setijah-szikla. Itt lakik, állították a zsi­dók, Jehova. A helyiségbe nem léphetett be senki. Csak egyszer egy évben, azon a napon, amikor Jehova kiengesztelődött népe iránt, lépett a főpap a Szentélybe. A földkerekség valamennyi zsidója bőjtölt ezen a napon és a templom csarnokai tömve voltak emberekkel. Arra vártak, hogy a főpap nevén szólítsa Je­­hovát. Mert Jehovát nem szabadott néven nevezni, már a kísérlete is halált érdemelt. Csak ezen az egy napon nevezhette istent nevén a főpap. Nem sokan hallhatták, amint a név felcsendült a főpap ajkán, de vala­mennyien hallani vélték és százezer térd csa­pódott tompán a templom kövéhez. A világban sok szóbeszéd tárgya volt, hogy vájjon mit tisztelhetnek a zsi­dók a Szentély függönye mögött. A zsidók azt állították, hogy Jehova láthatatlan lévén, a Szentélyben nincsen semmiféle képmása. De a világ nem akarta elhinni, hogy a he­lyiség egyszerűen üres. Áldozatot mutatnak be egy istennek, ennek az istennek tehát ott kell lenni, láthatóan. Bizonyos, hogy Jehova isten valóban ott is van és ezek az önző zsi­dók csak azért titkolják, nehogy mások elhó­dítsák és a maguk számára nyerjék meg^ őt. A zsidók ellenségei, főképpen a gúnyolódó, felvilágosodott görögök azt állították, hógy . a valóságban szamárfejet rejtegetnek^ a Szentélyben és azt imádják. De ez a gúny nem hatott. A világosfejű, okos rómaiak ép­pen úgy, mint a sötét, tudatlan barbárok, el­némultak és gondolatokba mélyedtek, ha a zsidók istenére fordult a szó, titokzatosság és félelem övezte a Szentély nyugtalanító, lát­hatatlan istenét. A földkerekség zsidói a templomukat te­kintették igazi hazájuknak, erejük kiapadha­tatlan forrásának. Az Ebrónál éppen úgy, mint, az Indus mentén, a brit tengerparton csak úgy, mint a Nílus felső folyásánál Je­ruzsálem felé, a templom fele fordították ar­cukat, ha imádkoztak. Valamennyien öröm-HÁBORÚ mél adóztak a templomnak, elzarándokoltak hozzá, vagy tervezgették élethossziglan, hogy egyszer, húsvét^ ünnepén személyesen viszik bárányukat az áldozati oltárra. Ha valami vállalkozásuk sikerült, a templombeli látha­tatlannak köszönték, ha bajba kerültek, hozzá könyörögtek segítségért. Csak a templom körzetébe tartózó földet tekintették tisztának éS a külföldön lakók ide küldték halottaikat, hogy legalább holtuk után hazajussanak. Bármily elszórtan éltek szerte a világban, itt otthonuk, hazájuk volt. A császár, midőn a tiberiasi királyi pa­lota felállásának . híre megérkezett, Görög­­oif ágban járt, művészi körúton. Távolléte ideiére személye körüli miniszterét, Claudius Hélt bízta meg a kormányü^yek vitelével. Claudius Hel - azonnal összehívta a minisz­­tertanáoéot Együtt ült a legfontosabb ud­vari tisztségeket viselő harminchét úr. A hír, hogy Júdeábán újból fellángolt a lázongás, mélységesen felizgatta valamennyiüket. Tíz «■stendővel ezelőtt ez a sürgöny jelentékte­len. hír lett volna, valami jelentéktelen tarto­­tftáuybói. Most a legérzékenyebb pontján émhtstte a kormányt, veszélyeztette legfon­­toaabb tervüket, az uj Nagy Sándor-hadj&ratot. ök, ez a harminchét úr, voltak azok, akik szilárd alapokra fektették ezt a tervet. Támasz­pontokat teremtettek Délarábiában az indiai tengeri úthoz, Ethiopiában és még mesz­­szibb, a Kaspi tengerig előretolták a had­járat viseléséhez szükséges felszerelést és eszközöket. A csapatok, Corbullo és Ti­berius Alexander marsaitok tervei szerint már útnak indultak. A 22-ik légió, valamint mindazok a csapatok, amelyek Germániában, Britanniában és Dalmáciában nélkülözhetők voltak, megindultak Kelet felé, a 15-ik légió útban volt Egyiptomba. És ez az egyre újból fellángoló lázadás, éppen a felvonulási terep kellős közepén, felborítja ezt a hatalmas ter­vet. Milyen szívesen elhitték volna a hely­beli hatóságok jelentéseit; a tartomány ha­marosan magátol is lecsillapszik. De íme ki­derült, hogy ez a jelentés hamis, a felkelés leverése igen sok emberbe és igen sok értékes időbe fog kerülni. A miniszterek többsége nem római volt, hanem szenvedélyes görögök; egész szívük­kel csüggtek ezen a terven ami az ő Görög­országukat, az ő Keletüket tette volna a Bi­rodalom alapjává. Az új Nagy Sándor had­járat eme tanácsosai és hadvezérei tajtékoz­­tak a dühtől; ez a jelentéktelen haszontalan­­ság, csúnyán elodázza, talán mindörökre ha­lomra dönti pompás tervüket. Külsőleg azonban csendesek, ünnepélye­sek maradtak. Némelyek, legtöbben közülük rabszolgák fiai vagy unokái voltak és éppen ezért most, hogy hatalomra kerültek a régi római szenátorok jeges méltóságteljességét erőszakolták magúkra. Claudius Hel közli a judeai Tossz hírt, megvilágítja hatását a nagy keleti tervre. Claudius Hel még maga is rabszolgának szü­letett. Kifogástalan termetű, sötét, félelmes külsejű arányos arcáról erő sugárzik. Ujján a császár pecsétgyűrűje. Helyében mindenki más elkísérte volna a császárt Görögországba, veszélyes ilyen sokáig átengedni idegen be­folyásoknak. Claudius Hcl inkább Romában maradt. Majdnem bizonyos, hogy valamelyik oselekedete felidézi a császár rosszalását. Claudius Hel valószínűleg fiatalon fog meg­halni, aranyfüstöt belélegezve, vagy felnyi­tott ütőerekkel. De ez nem túl nagy ár, ha az ember egy ideig uralkodhatott a világ felett. Nyugodtan, röviden beszél, szépítés nél­kül. Eddig túlságosan félvállról vették a lá­zadást, annál súlyosabbnak kell venniök ezentúl. „Valamennyien tévedtünk,“ mondja kertelés nélkül. „Illetve egyetlen kivétellel. Kérem annak az úrnak, aki nem tévedett, a véleményét“. Az urak, bár nem szerették a száraz, ke­selyűorrú Talast, valamennyien tisztelettel tekintettek a keleti ügyek főnökére. Talas kezdettől fogva intette társait, ne hagyják el­kábítani magukat Jeruzsálem ravasz, hazug békeígéreteitől. Kissé nevetségessé tette ma­gát a zsidóktól való örökös rettegésével, öre­gei gyűlölködésével. Most kiderült, hogy a gyűlölettől elvakított szem tisztábban látott, mint a többiek, kétkedő engedékenységükben. Talas miniszter nem élt vissza győzelirjjé­­vel. Ügy ült ott, összehúzódzkodva, görbén, jelentéktelenül, mint mindig. De bensőleg da­gadozott a boldogságtól; úgy érezte, mintha a rabszolga^ korából maradt sebhelye sem sa­jogna többé. Most, a barátságos istenek által elrendelt tiberiasi gyújtogatás után, ez után az^ újabb, felháborítón vakmerő szószegés után, elérkezett a nagy leszámolás ideje. Ez­úttal nem elégedhetnek meg valami langyos büntető expedícióval, néhány zfezer lázadó ki­végzésével, néhány millió sarccal. Ezt be kell látniok most már a többieknek is. És Talas miniszter kimondta, amit gondolt: „Jeruzsá­lemet el kell tüntetni a föld színéről“. Hangját nem emelte fel, nem is remegett. De érezte, ez élete legnagyobb pillanata és most következhetik bál-mi, boldogan halhat meg. Bensőleg ujjongott: Nablion, akármit is mond Zachäus tolmács; Nablion. Elvillant előtte, amint az ezredek betörnek a fennhé­jázó városba, szakálluknál fogva rángatják elő a férfiakat, agyonvernek mindenkit, fel gyújtják a házakat, lerombolják a falakat és a földdel teszik egyenlővé a gőgösen pá­­váskodó templomot. De mindebből semmi sem volt a hangjában, amikor magátólérte­­tődő természetesseggel, kissé szinte mogor­ván elismételte: „Jeruzsálemet el kell tün­tetni a föld színéről“. Néma csend volt, a csendben mindössze egy halk sóhaj. Claudius Hel Regin felé for­dította szép, sötét arcát és megkérdezte, ho^y van-e valami megjegyezni valója a császári gyöngyhalászat igazgatójának. De Claudius Reginnek nem volt semmi megjegyezni va­lója. Ezek a galileaiak valóban túlságosan os­tobán viselkedtek. Igazán nem marad hátra x egyéb, meg kell indítani a csapatokat. Claudius He] összefoglalta a határoza­tét. Feltételezve tehát az urak hozzájárulá­sát, kérni fogja a császárt, hogy csapatait, nd'nél hamarább indítsa meg Judea ellen. Ez­idáig a Görögországba küldött futárok lán­dzsája hegyén mindig a szerencsét jelentő ba­bérkoszorú díszelgett; ezúttal, hogy őfelsége tudomásul vegye, milyen súlyosnak látják a helyzetet Rómában, a baljós hírt jelző tollat fogja a futár lándzsája hegyén vinni. A szenátus, Claudius Hel felszólítására kinyittatta a Janus templomot, annak jeléül, hogy a Birodalomban háború van. A szolgá­latban levő Marull szenátor, nem minden gúny nélkül, sajnálatát fejezte ki a minisz­ternek, hogy ezt a szertartást nem valami ra­gyogóbb alkalomból végeztetheti. Egy -esz­tendeig tartott a béke. Kóma meglepetten fi­gyelt fel, amikor, a Janus templom súlyos kapuja csikorogva feltárult és megjelent a kétarcú isten szobra, a kétkedés istenéé; min­denki látja a kezdetet, de ki tudhatja a vé­get? Sokakon végigfutott a hideg, amikor megtudták, hogy Capitoliumuk igen jó és igen nagy istene, Jupiter, harcra kel az isme­retlen, testetlen keleti isten ellen. A kispolgárok negyedében örvendtek, hogy a császár végre mégis kemény kézzel nyúl a zsidókhoz. Mindenüvé befurakodnak, az üzleti negyed máris nyüzsög. tőlük, örül­tek, hogy hazafiasság leple alatt kiönthették a konkurrencia elleni dühüket. A kocsmák­ban a régi elcsépelt történeteket mesélték; a zsidók szamárfejet imádnak Szentélyükben cs peszachkor görög gyermekeket áldoznak ennek a szent szamárnak. Fenyegető, mocs­kolódó szavakkal firkálták teli a zsinagógák falát. A Flóra fürdőben megverték és kido­bálták a köriilinetélteket. Az eg}rik külvárosi kocsmában rátámadtak néhány zsidóra és kö­vetelték, hogy disznóhúst egyenek, az ellen­szegülők száját szétfeszítették és beletömték az undorító, tilos eledelt. A Három út kapu táján megrohantak néhány zsidó élelmiszer­­üzletet, szertezúzták atni a kezük ügyébe akadt és a kóser halmártással bekenték a zsi­dók haját és szakállát. A rendőrség egyéb­ként hamarosan véget vetett ezeknek a kilen­géseknek. A szenátus urainak, a diplomatáknak és a bankároknak rengeteg dolguk lett. Szám­talan új állást kellett teremteni és betölteni, zsákmány szaga terjengett a levegőben. Az öreg, kiszolgált tábornokok feléledtek. Óva­tosan ólálkodtak egymás körül és ragyogó szemmel leskelődtek. A Fórumon harsogott az izgatott kacagás, a Livia-kolonádokon, a Mars mezőn, a fürdőkben nagy élet folyt, Mindenkinek volt egy-egy jelöltje, valami lyen magánérdeke; még a Vesztaszüzek apát nője is felvitette magát naponta a Palati nusra, hogy a miniszterekkel kívánságéit közölje (folytatjuk) LESLIE KOZMA PRESENTS: THE MANUFACTURERS OF * CONTEMPORARY' COMPOSITION * handcarvings * PICTURE FRAMES & MOULDINGS CUSTOM FRAMING FOR’ * OIL PAINTINGS 1 * GOBELINES * PHOTOGRAPHES ACTORY PRICES!!!.. DININGn room 469 BLOOR W TORONTO ESTÉNKÉNT TAMÁS RÓBERT TAMÁS LAJOS zongorázik ZIMMERMAN & HARTMAN élelmiszer árúháza 210 AUGUSTA AVE., (Baldwinnal szemben) DUNCAN HEINS CAKE MIX: 59 cent. # \ CRISCO OIL - MINDEN MERETBEN SPECIÁLIS ÁRON. PAMPERS: - MINDEN MÉRETBEN SPECIÁLIS ÁRON. Házhozszállítás Telefon: EM 3— 89 7 4 T V. és STEREO UACNÚK-LEMEZJATSZOK JAVÍTÁSA és ELADÁSA a több mint 10 éve fennálló TÓTH CÉG ÁLTAL volt budapesti kisiparos. TEKINTSE MEG HATALMAS ÚJ ÜZLETÜNKET 420 WILSON AVE. a KING HIGH PLAZÁN. INGYEN PARKOLÁS-633-1332 “APOLLO" NAGY és KISKERESKEDÉS Ajándék, Ékszer, Óra, Parfüm RÁDIÓK—STEREÓK HAZALÁTOGATÓKNAK ÁLLANDÓ NAGY KEDVEZMÉNY 420 WILSON AVE. a KING HIGH PL4ZÁN. Udvarias kiszolgálás TULAJDONOS: Tóth János és családja INGYEN PARKOLÁS 633-1332 BUDAPEST BAKERY # Finom pörkölt szemeskávé, brazil, columbiai Budapest Presso, Maragucsa stb. 0 A legfinomabb importált csemegeáruk 0 Hazai izü felvágottak ÜZLETVEZETŐ DÉNES IRANCISKA 404 Spadina Ave. — Tel: 368-9247 Már régi a SPORT de új az j t 3 I Ha eddig is szerette a Sport Restaurant kiváló fö/tjét ezután BOR és SOR mellett élvezheti ebédjét vagy vacsoráját. Magyar sütemények * Espresso kávé 372 Bloor St. W. Tel.: 922-1595 BUDAPEST MEAT MARKET TORONTO EGYIK LEGFORGALMASABB SZAKÜZLETE LEGVÁLASZTÉKOSABB * LEGFRISEBB * LEGOLCSÓBB Kényelmes parkolás az üzlet mögötti city-parkolóhelyen, 200 kocsi férőhellyel. FIGYELMES KISZOLGÁLÁS Tulajdonos: VARGA GYULA TELEFONRENDELÉS — FREEZER-ORDER 517 BLOOH ST. W. TORONTO Tel: 531-5202 Hétfőn zárva. LEGJOBB MINŐSÉG! LEGOLCSÓBB ÁRAÍC ! EURÓPA BUTCHER 78 KENSINGTON ST. Tel EM 2-4885 NAPONTA FRISS HÚSOK, FELVÁGOTTAK DÍJTALAN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS! FIGYELMES KISZOLGÄLAS! KANADA LEGNAGYOBB VÁLASZTÉKÚ HANGSZER SZAKÜZLETE A VILÁG LEGFINOMABB ZONGORÁI: STEINWAY, BLUTHNER, PETROPPORSTER VONÓS-FÚVÓS-PENGETŐ HANGSZEREK Előnyös árak - Csere - Javítás — Bérleti Rsmenu HOUSE OFMUSIC LTD. 553 QUEEN STREET WEST, TORONTO BÉCS BUDAPEST+ TEL AVIV MÁR $559-től VÁLASSZA Kl AZ ALABBI TÁBLÁZATOKBÓL A MEGFELELŐ IDŐPONTOT ÉS 2-3-4 HETET IS ELTÖLTHET IZRAELBEN A KÖVETKEZŐ VÁROSOKBAN ÁLLHAT MEG 1-2-3 HETRE: BUKAREST,' BELGRAD, RÓMA, ATHEN, ISZTAMBUL, stb. _ABC CHARTER PROGRAM: 1974 nyarán a Kormányhatóság által hivatalosan engedélyezett ehartei gépek listája cs árai. Minden gépünk 200 személyes AIR CANADA direct, átszállás nélküli :■ l gép 66 lbs-t s/cmél.vcnkéníi tsomagsúllval. Válassza ki a mcglclcló időpontot és biztosítsa helyet legkésőbb Ml ; mu. az indulás elolt TORONTO—BECS (VIENNA)—TORONTO Becs—Budapest—Bécs kozott autóbuszjárat a gépekhez kapcsolta. TORONTO—BUDAPEST—TORONTO MAGYARORSZÁGRÓL—KANADABA JÖVÖ GÉPEK BUDAPEST—TORONTO—BUDAPEST JUNIUS 18—SZEPTEMBER 3 10 hét JUNIUS 19—SZEPTEMBER 5 10 hét JULIUS 3—JULIUS 31 4 hét JULIUS 10-jAUGUSZTUS 15 5 hét JUNIUS 28—AUGUSZTUS 27 8 hét TELJES AR »50.00 A Budapeströt jövő utasok ellátását az IBUSZ központi irodája intézi irodánknak. A csomag súly-jiatár itt is 66 Ibs. ^■T^ApOLLO TRAVEL AND GENiRAL AGENCY 1500 BATHURST STREET (ST. CLAIR-NEL) Toronto M5S 3H3 Ontario Tel: 651-4102 475 BLOOR STREET WEST Toronto M5S 1X9 Ontario Tel: 964-3719 I

Next

/
Oldalképek
Tartalom