Menora Egyenlőség, 1973. július-december (12. évfolyam, 469-491. szám)

1973-08-18 / 474. szám

6. oldal MENÓRA * 1973. augusztus 18. BARZILAY ISTVÁN regénye Csillag a tabor fölött 70. FOLYTATÁS — Mindig örülök, ha hallom, hogy Michát szeretik — kezdte habozva Chedva — öt általában vonzó em­bernek találják, én is a rabja lettem egyéniségének és hidd el nekem ... mindenki között, aki Michát meg akarja tőlem menteni, én szeretem öt a legjobban. Nem én vagyok az oka, hogy akkor... amikor hazavitted öt... lelkifürdözésre ... annyira elhanyagolta magát. Megharagudott rám. Nem tudom, hogy érdemes részle­teznem, hogy miért, mert ha neked röntgenszemeid van­nak, akkor bizonyára azt is tudod ... Az éles megjegyzésre Ahuvá elmosolyodott. — Nem adhatok tanácsot arra, hogy mit mondj — szólalt meg — s nem is fontos, hogy előttem igazold magad, én nem vagyok senkinek a bírája. — Michá kincsekkel is felérő örökséged, ezt tiszte­letben tartom és elismerem, hogy magyarázattal tarto­zom. Michá többi megmentői még arra sem érdemesíte­nek, hogy kérdörevonjanak. Liora és Ricsi a hátam mö­gött suskusolnak és nem avatnak be a terveikbe, ame­lyekkel át akarják szervezni a férjem életét. Arra én nem vagyok érdemes, én egy olyan szörnyeteg vagyok, akivel szóba se lehet állni... Ahuvát meglepte az elkeseredett hang. — Én nem vontalak kérdőre — mondta megnyug­tatóan, de Chedvából most már zavartalanul ömlött a panasz. — Szörnyen lealázó módon élünk, nemcsak ö érzi ezt. Nappal hangtalan ellenségeskedés, ö megvet engem, pedig már százszor könyörögtem sírva a bocsánatáért. Nem alszik velem, itt tölti az éjszakáit, ebben a szobá­ban és én ide jövök hozzá felajánlani magam ... mert nem akarom elveszteni. Ezen az ágyon a legszégyentel­­jesebb szeretkezések folynak, amit csak el lehet kép­zelni. Úgy jövök, mint egy koldus és úgy megyek, mint egy ... akit kirúgnak, miután elvégezte a megfizetett teendőt. Abban az időben még borzalmasabb volt, el­ismerem, hogy a társaságod talpraállította, bármennyire is gyűlöltelek ... ugy-e ezt megérted ... azért be kellett "vallanom, hogy Michá visszakapta a régi mosolyát és másként nézte az embereket, egyetlen egyet, a felesé­gét kivéve. Chedva a könnyekkel küzdött és Ahuvá minden rész­vét nélkül, de növekvő érdeklődéssel figyelte. — Michának sok kiváló tulajdonsága van, büszke vagyok rá, amikor társaságban megszólal és véleményt mond... Régi barátok, szomszédok, egykori tisztviselő és katonatársak járnak hozzá tanácsért és segítségért, mint valami rebbehez. Michá az, aki minden embert megért, minden helyzetben és minden válságában. Egy­szer egy bécsi barátját, aki új olé volt, elhelyezett vala­milyen állásban, ahol pénzt is kellett kezelnie. Talán kissé könnyelmű volt a fiú, a rábízott pénzből kifizette a házbérét, hiszen elsején amúgyis levonják a fizetésé­ből. A főnöke ronda alak volt, rájött, bevitette a rendőr­ségre. Michá szaladgált, tárgyalt a főnökkel, garanciát adott a barátjáért, hogy szabadon engedjék és azután csaknem térden állva rimánkodott Lifschitznek, hogy ő erkölcsi, sőt anyagi... — Chedva élesen, gúnyosan és Ahuvá szemében elviselhetetlenül ellenszenvesen neve­tett — anyagi garanciája mellett... vegye fel a gyá­rába. Kérdeztem tőle, miért ez a nagy áldozathozatal egy ilyen gyengejellemü, megtévedt emberért. Azt mon­dotta erre, hogy a gyenge embereket kell a legjobban megérteni és egyenesbe tenni az életüket. Oh, igen, Mi­chá mindenkit megért és személyes példaadással szolgál a bibliai parancs teljesítésére, mert ő valóban úgy sze­reti felebarátait, mint önmagát... Az egyetlen kivétel én vagyok, a felesége, engem nem tud megérteni... Chedva elhallgatott, mert nem akart sírni. Nézte, amint a szemben ülő asszony cigarettát vesz elő és arany öngyújtójával meggyujtja. Ahuvá ujján brilliáns­­gyürü is csillogott az ugyancsak gyémántokkal tűzdelt jegygyűrű mellett és szépvonalú, ízléses aranytű fogta össze a keblek találkozása fölött a ruha anyagát. Nagy, tiszta igazgyöngy fehérlett a kis tűben. ö is vett a feléje tolt cigarettadobozból. — Bocsánat — szólt Ahuvá jólnevelten és az ön­gyújtó újra felkattant. — Nos persze, a pénz — folytatta Chedva, mert az ékszerek látása ráeszméltette, hogy miről kell volta­képpen beszélnie. — Persze, a pénz. Michá ennek a fo­galomnak a jelentőségével annyira nincs tisztában, mint egy ötéves gyerek, Dáliának több praktikus érzéke van, mint neki. Én pedig nagyon is tudom, mit jelent a pénz. Hatodik éve együtt élek egy férfivel, aki életének leg­szebb éveit csaknem nyomorúságban töltötte, mindig is az élet perifériáin maradt.. . egy nö miatt, akinek a képétől te úgy elvoltál az imént ragadtatva. Csak mel­lesleg említem meg, hogy Michá megérti Liorát is, aki miatt olyan nagyot zuhant, hogy sosem fog az életben talpraállni tőle .. .• Azt megérti, hogy Liorának ott kel­lett hagynia öt az első jólkereső férfi kedvéért, de a fele­ségét megveti, mert vigyáz a pénzre. Tizenegy éve ön­álló kereső voltam, amikor összekerültünk és vállaltam azt, hogy együtt éljek egy férfivel, aki ebből a szem­pontból olyan gondozásra szorul, mintha nem a férjem, hanem a gyermekem lenne. Nem akartam soha, hogy eltartson, de azt szerettem volna, hogy ne a levegőbe taposson a lábával, hanem a földre, gondoljon a jövőnk­­re is és arra, hogy ebben az életben előre kell jutnia, különben mindenről lemarad az ember ... — Tudtommal előre akart jutni — jegyezte meg Ahuvá. A mérnöki vizsgára készült. — Persze, a röntgenszemek azt is látták, hogy nem akartam neki pénzt adni a londoni útra... a legnagyobb felfordulás közepette ... •— Nem a röntgenszemek — utasította vissza Ahuvá. — kiszedtem Michából, a régi barátságunk feljogosított rá. Akkor minden meggyőződés nélkül azt magyaráz­tam neki, hogy. ebben igazad volt. Mert természetesen nem volt igazad, ezt a következményekből láthatod . . . — Azután még nem mérgesedett el annyira a kap­csolat közöttünk ... az igazi baj csak később történt... De mit meséljek, én azóta már megkérdeztem Michát, hogy megváltozna-e az irányomban, ha pénzt adnék neki. Rámordított és kikérgetett az ágyból... Azt hi­szem, el van rontva a házasságunk... De én görcsösen ragaszkodom hozzá, nem akarom elveszteni... pedig tudom, hogy ehhez csak egy nő kell, aki kiveti majd rá a hálóját, itthagy engem ... Bármennyire is nehéz neki, mert ő azért testileg még vonzódik hozzám... de nem tud engem megérteni... Zsugorin takarékoskodtam, összegyűjtöttem egy kis pénzt, megtudta. Én a pénzt a mi szűk családunk számára gyűjtöttem, a hármunk és a második gyerek számára, akit szülni szeretnék, de csak úgy, hogy Michá legyen az apja... és ezért a pénzért vet meg engem ... Chedvának folytak a könnyei és Ahuvá valami rész­vét félét kezdett érezni iránta. Vajon milyen tanulság­gal szolgálhat az ő kiegyensúlyozottan sikeres, elégedett életéből ennek a törpelelkü embernek? Vajon használna-e ezzel Michának? De mielőtt megszólalhatott volna, még meg kellett hallgatnia Chedva utolsó kitörését. — öt kedvelik, aki üres kézzel is szórja maga körül a kegyeket és őmiatta egyesek kénytelenek engem is tudomásul venni... Műiden ember, akit ismerek, a pénz jármát nyögi és mégis mindenki, akit ismerek, Micháért lelkesedik, holott az ő szemében a pénz legfeljebb csak arra kell, hogy naponta megtöltse a gyomrát és legyen cigarettája... — Nem gondolod, hogy azok, akiket te ismersz, éppen azért szeretik és becsülik Michát, mert szeretnének, hoz­zá hasonlóan felszabadulni a pénz járma alól? Nem gon­dolod, hogy éppen a Michá lényének a pénz mocskától annyira távolmaradt tisztasága váltja ki irányában a szeretetet? ... Ahuvának ez a kérdése nem volt elvonatkoztatott, vagy lírai jellegű. Világosan és érthetően csengett- Chedva mégsem engedte magához közel, Ahuvá ezt rög­tön és sajnálattal megérezte. Mégis úgy hitte, hogy foly­tatnia kell a harcot Michá érdekében. — Azt tudod, hogy nekem is volt harcom a pénzzel, keserves és kegyetlen harcot vívtam vele — tette hozzá. Chedva tekintete rávetődött, kínosan dacos és távol­maradó volt a szeme. Hallgattak, Ahuvá vívódott ma­gában, ne köszönjön-e el és hagyja magára problémái­val. De megint csak az történt vele, hogy rápillantott Michá kedves arcára és ebből újabb erőt merített. — Szemérmetlen módon kezdődött a szerelmem Dá­viddal, a konvencionális ismerkedés, barátkozás, udvar­lás megkerülésével, egyenesen egymás karjaiba — mon­dotta sóhajtva. — Bizonyára elitélsz érte, mert akkor én sem voltam túlságosan elragadtatva önmagámtól. De szerettük egymást, ez volt az enyhítő körülmény. S aztán, amikor megtudtam, hogy Dávid nem csak szép fiú és úgynevezett százszázalékos férfi, hanem az or­szág egyik leggazdagabb emberének a fia is, úgy gon­doltam, hogy jár nekem az ő gazdagsága, a szerelmével együtt. Azt hiszem, nincs olyan nő a világon, aki más­ként vélekedne hasonló esetben. Chedva igent intett, teljes meggyőződéssel, Ahuvá Elizabeth Delicatessen & Meat Market Tulajdonosok: CHARLIE és LIZA Dedik és Kocsis Sándor MINDENNAP FRISS ÁRÚ! Saját üzletünkben magyar módra készült felvágottak, hentesáruk. — Importált élelmiszer különlegességek. Díjmentes parkolás az üzlet mögött. Restaurantokat és viszonteladókat is kiszolgálunk. 410 Bloor St. W 921-8644 Az összes EURÓPAI ház­tartási és konyhafelszérelési cikkek beszerzési helye FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE.. Tel.: 362-0162 r s I s Leslie Servicing Co. 769 BATHURST ST. • 532-4072 2 KIVÁLÓ AUTÓSZERELŐ. FÉK, TÁRCSA FÉK SPECIALISTÁK. GENERAL REPAIR - FINOM ÁRAK Tulajdonos ISMÉT: FRANK OSVALD FIGYELEM: NYARALJON BAHAMÁN! Vendéglő és catering ÚJRA MEGNYÍLT a Hermes Bakery felett, a llakoah Klub helyiségében. NYITVA: szerda, péntek, szombat, vasárnap d.u. 3 - tói éjjel 1 óráig. Kóser konyha — minden pénteken közös kiddus. Polgári árak. Showerok, barmicvók, eljegyzések rendezését minden napra vállaljuk. Régi és új vendégeinket szeretettel várjuk 2885 Bathurst St., 78 2-3658 kis nevetést hallatott. Elnyomta a cigarettát a bakelit hamutartóban. — „Otthon is ilyen hamutartónk volt a Sapirában” — gondolta egy pillanat milliomodrésze alatt. — Nos igen, ez természetes törekvése minden nőnek. Házasságot akarunk és hogy ha a férjünknek pénze van, az a mienk is, én sem akartam mást. De aztán szemben­­találtam magam azzal a furcsa jelenséggel, hogy az ország egyik leggazdagabb emberének a családja nem szívesen adja á pénzt, illetéktelen vagyonszerzési kísér­letnek tekinti azt, hogy én Dávidot a pénzével együtt akarom. Dávidot is el akarták venni tőlem, ez nem ment, mert szerettük egymást. Dávid otthagyta a családját és vadházasságban élt velem tizenöt hónapig. S amint a hónapok teltek, úgy alakult ki bennem az a mély hit. hogy Dávid nélkül az az egész pénz egy fabatkát sem ér nekem. Nem igaz, hogy az a férfi, akit szeretünk, a pénzével együtt kell. Csak az a férfi kell, akit szere­tünk. Kétségbeesett, álmatlan éjszakák után jöttem rá erre. Ezeken az éjszakákon Dávid mellettem aludt. Gyötrelmes korszak volt ez nagyon ... Megint elhallgatott, nevetségesnek tartotta önmagát, az volt az érzése, hogy véges, asszonyi erővel szikla­darabokat kell elgurítania Chedva tudata elöl, amelybe nem képes az egyszerű emberi igazság eszközeivel el­jutni. — De nem tehettem semmit, mert Dávid igazi Schech­­termann, a nemesi kaszthoz tartozik, nevetségesen ra­gaszkodik ahhoz a tudathoz, hogy Petách-Tikva alapí­tói a jisuvi arisztokráciát képezik. Láttam igazi, angol nemesi családokat London melletti városkában, ahol hó­napokig éltem közvetlen a háború után, Dávid hozzájuk hasonlít. Michá és a hozzá hasonló régi chalucok bizo­nyára örülnek is annak, hogy Erec Jiszráélben arisz­tokrácia is kifejlődött, olyan ország lett, mint a többi. Ez is cionizmus ... De én az ilyen kasztok kifejlődését igazságtalanságnak, csaknem aljasságnak tartom. Saj­nos nem harcolhattam éppen Dávid ellen, aki nélkül nem tudtam élni az első perctől kezdve, amikor találkoztunk. Dávid nem akart úgy házasodni, hogy elszakadjon a többi Schechtermanntól... s engem is oda akart vinni közéjük, amit én mind a mai napig nem tartok nagy tisztességnek. — S egész idő alatt közönyt, őszinte mély közöm­bösséget mutattam a pénze iránt. Néha undorított is, mert bemocskolta a szerelmünk tisztaságát. Szebb lett volna, ha Dávidnak nincs pénze. Néha az az érzésem, hogy koldus-szegény első férjemmel poétikusabb volt a V szerelem, mint a gazdag Dáviddal. S ő nagyon is érezte, hogy mennyire semmibeveszem a pénzét. Egy éven ke­resztül soha egyetlen szóval nem céloztam arra, hogy a felesége akarok lenni, mert azt akartam, tudja, hogy csak ö kell nekem, a pénze és a gazdagsága, az ál­arisztokráciája és képzelt nemesi rangja nélkül... Chedva végre szükségesnek érezte, hogy megszólal­jon: — De mégis a pénzével együtt kaptad meg Dávidot. Ahuvá reménytvesztve felsóhajtott. Misszionárusnak érezte magát, aki térítő beszédet mondott a templomá­ban és csak azután derült ki, hogy hallgatósága süke­tekből állott. „Reménytelen eset, szegény Michá, úgy látszik, nem tudok rajtad segiteni” — gondolta. Meg­kereste a könyvpolcon Michá arcképét; kis erőt merített a nagy szemekből, s nyugodtan szólalt meg: — Nos, igen, a pénzével együtt kaptam meg Dávi­dot Csakhogy éppen ezért alakult ez igy, mert teljes közönyt éreztem a pénze iránt. Ma is ugyanezt érzem, bármennyire is különösnek hangozzék. Mint te is tudod, hamar megtanultam, hogy az életet elegánsan fel lehet öltöztetni és melegen ki lehet bélelni a Schechtermannék ezreseivel. Fel is öltöztettem és ki is béleltem vele az életünket; de az a külső öltözet és a finom, melegítő va­telin múló dolog. Az a tartós, ami benne van. Életem legboldogabb időszaka az volt, amikor még nem tudtam pontosan, hogy ki is az a Dávid Schechtermann. Ami­kor teli oldalzsákkal ment el tőlem Szarafendre és üre­sen hozta vissza- A margarínos kenyér és a lakerda kor­szakában voltam tökéletesen boldog, azóta sem volt a kettőnk szerelme annyira zavartalan. Chedva kételkedő hangon szólalt meg: — Ha egy szerelmi történet happy-enddel végződik s a boldogság tartós marad, könnyű kiemelni belőle a legszebb korszakot. De ha a szerelem tönkremegy, ak­ikor elmosódnak a periódusok határai, összeszalad min­den emlékezetünkben. Csak a kínlőló fejtörés marad meg, hogyan tartsam meg magamnak a férjemet, akit szere­tek. Félek, hogy későn jöttem rá, mennyire szeretem, amikor csaknem teljesen kicsúszott az életemből. Ahuvá hangja barátságosabbá vált s megértő mo­soly is kísérte, mert most először érezte, hogy Chedva őszinte és emberi hangot üt meg. — Az embert mindenféle okos tennivalóra megtanít­ják otthon és az iskolában. Honszeretetre, a matematika alapelemeire, háztartás vezetésére és még arra is, ho­gyan viselkedjék embertársaival szemben. Csak egy problémára nem tanítanak. Arra, hogyan tartsuk meg magunknak azt a férfit, akit szeretünk. Ezt minden nő­nek egyedül kell elrendeznie és nehéz tanácsot adni benne. Folytatása következik) DR.CHRISTA FABINYI MRS. ONROT a legmodernebb hollywoodi KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése. 716 PALMERSTON AVE., Tel.: LE 1—6318 P : 87: GUSZTÁV FISHER, SAUERBRUN EMIL és SOER MIKLÓS értesítik ismerőseiket, barátaikat, az egész magyar zsidó­ságot, hogy a nassaui csodálatos BLUE VISTA üdülőben továbbra is érdekeltek. A nyári szezon alatt egészen különleges kedvezményeket tudnak biztosítani. Egy szép bahamai nyaralásért telef.náljon a következő számokra: Fisher Gusztáv, nappal az ismét megnyílt Inter­national Food Marketban: 362-4019, este: 633-5457; Sauer­­brun Emil, nappal: 625-1620, este: 222-3210; Soer Miklós, nappal: 362-4019, este: 486-1356. OPULAR BUTCHER 871 DUNDAS ST., W. Tel. EM3-9730 LEGKITŰNŐBB MAGYAR HENTESÁRÚK, FRISS HÚSOK, NAPONTA FRISS FÜSTÖLT ÁRU. Florida-Sarasota New 2 bedroom Apt., two baths, Furnished, Heated Pool, Vlater front, Low monthly rent. Daytime call: Toronto 787-4163 Nights: (416) 783-0450 IPARI ES HÁZI VILLANYSZERELÉST, JAVÍTÁSOKAT, hálőzatberendezést garanciával vállal THOMAS’ hat. eng. VILLANYSZERELŐ Hívja telefonon: 789-3805 A/WAA/>A/S^A/W\AA/NA^< BRONZ ÉS VÖRÖSRÉZ ANTIK TÁRGYAK ÚJRABEVONÁSA SPECIALITÁSUNK Nikkel és króm täbldk: motorok, motorcsónakok számára is. CHADWICK PLATING CO. 368-4091 Csánji Attila Magyar Gyógyszertár ALLEN PHARMACY Tulajdonos : ZOIjTÁj%í GYÓGYSZERÉSZ 378 Bloor St. W. Telefon:923-4606 GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA MIÉRT SÜTNE OTTHON? IGAZI FINOM SÜTEMÉNYEK, TORTÁK fi ESKÜVŐKRE - BARMICVOKRA - PARTYKRA ROYAL PATISSERIE Tel.: 651-7689, 732 St.Clair Ava., W. Tulajdonosok NAGY LÁSZLÓ és SZÉCSI KATÓ & BAKERY-NFL. CSARDA l Étterem a torontói magyarok találkozó helye. A legkitűnőbb magyar ételek és italok kaphatók Naponta rántott borjúláb Cigányzene * hazai hangulat * figyelmes kiszolgálás ÜNNEPSÉGRE KÜLÖN TEREM 720 Bay St, Toronto 364-2576 ( PANNÓNIA DELICATESSEN A ST. CLAIR-VAUGHAN RD. KÖRNYÉKÉN MAGYAR CSEMEGÉS SZEMESKÁVÉ * MAGYAR HENTESÁRU KONYAKOS MEGGV * LIKŐRÖS CSOKOLÁDÉ J MAGYAR KERÁMIÁK ÉS KÉZIMUNKÁK i Tulajdonos a DEUTSCH HÁZASPÁR ! 557 St. Clair W. 651-3318 L O EGÉSZ ONTARIÓBAN A LEGNAGYOBB VÁLASZTÉK sportfelszerelések KERÉKPÁROK 1169 BLOOR ST. W. LE 6-9718 AKAR ÖN IS EGY JÓ HAJVÁGÁST? BILL' 5BARBERSHOP MEN’S HAIR STYLISTS Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci utcai FÉRFI FODRÁSZT, ahol I. osztályú volt budapesti két f é.rfi fo drás z nő is biztosítja a gyors kiszolgálást. NŐI HAJVÁGÁSOK * AIR CONDITION 5 5 9 St.CLAIR AVE., Vi. Tel.: 653-3779 ZSIDÓPIACI ÁRAK A SPADINÁN! Élsórenaű minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG es SZABOLCSIfűszerarú 0 GROCERY STORE-ban 376 SPADINA Ave. Tel EM8’2240 PATAC5I Cipő Szalonban EURÓPAI IMPORT GYÓGYBETÉTES NŐI- és FÉRFICIPŐK EXTRA SZÉLES LÁBAKRA IS. 480 Bloor St. West »Toronto legjobb magyar házikosztja4 -Írja a Daily Star és a Globe and Mail HA JÓ HÁZIKOSZTOT AKAR ENNI . staurani BA iámwn»* KELL MENNI PÉNTEKEN: halászlé, tdrdscsusza. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött borjii, töltött csirke ESPRESSO Uj tulajdonos:Mr. és Mrs. CSESZKO 5?1 Bloor St.,W. Tel: 531-587? és 531-0081

Next

/
Oldalképek
Tartalom