Menora Egyenlőség, 1973. június (12. évfolyam, 465-466. szám)

1973-06-16 / 466. szám

1973. június 16. * MENÓRA \ 13. oldal KÉNYES TÉMA MOSZKVÁBAN: a Szovjetunió nemzetiségei Az oroszosítás egyik módszere — vagy inkább következménye — az úgy­­nevezett vegyesházasság, amely leg­­többször nemzetiségi :erületre tele­­pült orosz férfi házassága nemzeti­­ségi nővel. Egy ilyen frigy a nem­­orosz házasfél számára társadalmi emelkedést jelent, következménye­­iben pedig azt, hogy a gyerekek oro­­szókká válnak. Egy 1959-es statisz­­tlka szerint az üzbég városokban kö­­tött házasságok húsz százaléka ilyen vegyesházasság. AZ OKTATÁSÜGY Az oroszosítás célját szolgálja az oktatásügy, különös tekintettel a nyelvtanításra. Az orosz nyelv kivé­­telezett helyzetben van, ismeretét el­­várják és a nemzetiségi nyelvek ro­­vására szorgalmazzák. Általános gyakorlat az, hogy a nem­­zetiségi diákoknak orosz egyetemeken adnak ösztöndíjat, hogy szülőföldjük­­tői elszakadva oroszokká — hivatalos kifejezéssel — szovjet polgárokká váljanak. Aligha véletlen, hogy a mű­­szaki egyetemek 99 százaléka orogz nyelvterületen van. Fordított célból orosz diákokat küldenek nemzetisé-> gi egyetemekre, ahol többnyire a­­rnúgyis orosz nyelven folyik a tani­­tás, azzal az ürüggyel, hogy a nem­­orosz nyelvek nem éléggé fejlettek a magasszlntű oktatásra. Az orosz behatolásra Jellemző, hogy például 1960-ben a Kazak egye­­temeken 31 ezer kazakz34 ezer orosz diák tanult. Klrglziában nagyjából a­­zonos volt a kirgiz és orosz egye­­térni hallgatók száma. Az elemi is­­kólákban még tanítják a nemzetisé­­gi nyelvet, a középiskolákban azon­­ban a helyi nyelv megtörése mellett az oroszt szorgalmazzák, annak a nyomós érvnek a hangoztatásával, hogy aki egyetemre akar Jutni, an­­nak úgyis beszélnie kell oroszul. A NEMZETISÉGI NYELVEK SORSA A nemzetiségi nyelvekkel kapcso­­latban Moszkvának hármas célja van: "gazdagítani" akarja az elmaradót­­tabb nyelveket, azaz minél több orosz szót csempészni azokba és bevezetni a clrll-írást; kiiktatni a nem-orosz, idegen nyelvhatásokat és végük a nem­­zetiségi nyelveket még helyi haszná­­latban is a második helyre szoríta­­ni az orosz mögé. Ezzel van össze­­függésben mohamedán vidékeken az arab írás elleni küzdelem, ezért e­­röltetik a moldvai románoknál a cl­­ril-írásra való áttérést. Ukrán vo­­natkozásban a rokon orosz nyelv használatát sürgetik, úgy tüntetve fel a helyzetet, hogy ukránul csak az elmaradottabb rétegek beszélnek és az intelligencia fokmérője az orosz nyelv Ismerete. A nemzetiségi irodalmak tartalmi uniformizálása már Sztálin idejében megtörtént, de szünet nélkül folyik a harc orosz és különösen kisebb­­ségi vonalon az úgynevezett burzsoá­­nacionalista irodalmi megnyilvánu­­lások ellen. Erről a témáról köteteket írtak, a lényeget röviden így lehetne ősz­­szefoglalni: A nemzeti nyelven írt kisebbségi irodalmi munkáknak a szocialista re­­alista elméletnek megfelelően, húsz évvel Zsdanov után is a szoclallz­­must, azaz a párt céljait kell szol­­gálniok. Az irodalom, benne a nem­­zetiségi irodalom politikai célú tisz­­togatása a Szovjetunióban fél évszá­­zad óta, szinte szünet nélkül tart. Ennek során a politikailag meg-nem­­felelő írókat — oroszokat és nem­­oroszokat egyaránt — elhallgattatták, börtönbe zárták, nem egyszer fizika­ilag likvidálták. A nemzetiségi írók elleni szokásos vád a burzsoá-na­­clonallzmus volt és ma is az. Érdemes egy pillantást vetni a szovjet könyvkiadás és sajtó álla­­potára. Ezen a téren is Moszkva következetes eloroszosftó törekvé­­seit lehet megfigyelni. 1957-ben például 43 ezer művet ad­­tak ki a Szovjetunióban oroszul és csupán 15 ezer munkát publikáltak az összes nem-orosz nyelveken együtt­­véve. A példányszámok terén még rosszabb a helyzet. 1957-ben 804 millió példányban Jelentettek meg könyveket orosz nyelven és csak 172 milliót a nemzetiségekén. A legtöbb tágköztársaságban rendszeres gya­­korlat, hogy több orosz nyelvű munkát adnak ki, mint helyi írók művelt és igen sok az oroszból a nemzetiségek nyelvére fordított könyv Is, míg a nemzetiségi nyelven írt széplrodal­­ml és egyéb munkákat csak ritkán for­­dítják le orosz nyelvre. Az sem vélet­­len, hogy például 1964-ben a Szovjet­­unió területén 3 ezer képeslapot és újságot publikáltak, de ezeknek csak egynegyede — 780 — jelent meg a kü­­lönböző nemzetiségi nyelveken, a töb­­bl oroszul. A képeslapok és újságok példányszámának aránya hasonlóké­­pet mutat. zetiségi köztársaságok rádióállomá■ sal rendszeresen és egyre több orosz­­nyelvű műsort sugároznak, termesze­­tesen a nemzeti nyelvű adások rovásá­­ra. TÖRTÉNELEMHAMISITÁS Az eloroszosftás más területeken is Jelentkezik. A történelemtanítással kapcsolat­­ban érdemes megemlíteni, hogy a nemzetiségek 1917 előtti történetét tu­­datosan elhanyagolják és azt abenyo­­mást Igyekeznek kelteni, hogyhlstó­­riájuk voltaképpen az októberi fórra­­dalom után és annak eredményeként kezdődött. A korábban más országok­­hoz tartozó, 194 5 után a Szovjetunió­­hoz került országrészekben a törté­­nelemtanítás hivatalos vonala az, hogy az ott élő nép korábban saját—pél­­dául lengyel — uralkodó-osztályának elnyomása alatt élt és ez alól a szov- Jet hadsereg szabadította! fel, meg­­nyitva számára a társadalmi fele­­melkedés útját a szovjet népek nagy családjában. Az 1917 előtti esemé­­nyék ismertetése a legtöbb esetben 1-gén vázlatos, a tényeknek ellent­­mondó és a szovjet történelemköny­­vek írói a nemzetiségek és az oro­­szók közti, történelmi múltú testvéri viszonyra helyezik a hangsúlyt. A szovjet hazaflságra felvigyázók figyelme a zenére is kiterjed. A nemzeti, népi Jellegű zenei mo­­tfvumok felhasználása, nagyobb zenei munkák esetén a zenében elmondott történet nemzeti — nem orosz — hő­­sök köré való felépítése, azonnal a burzsoá-naclonallzmus gyanúját von­­ja maga után. Ugyanakkor például, a 19. századbeli orosz zenei műveket — többnyire romantikus, azaz nem szocialista tartalmuk ellenére — különösen a nem-orosz vidékeken szorgalmazza feltűnően a szovjet re­­zsím. Az eloroszosftás szolgálatába állították a rádiót is. 1960 óta a nem-CSALÁDJOGI VITA EGY KUTYA KÖRÜL A németországi Hannoverben idestova egy éve folyik a családjogi vita két test­­vér között egy kutya sorsa körül. Egyikük foglalkozására nézve ügyvéd, a másik pe­­dig az egyetem jogi fakultásának tanára, így tehát nem csoda, hogy a kettőjük kö­­zötti viszály biróság elé került. A per tárgyát képező kutya egy ritka olasz faj sarja és az egyetemi tanár per­­iratában elmondta, hogy ideiglenesen öccsének adta át a kutyát megőrzés vé­­gett, mert az eb állandóan Íróasztala kö­­rül futkosott és igy nem volt képes kon­­centrálni. A fiatalabbik testvér, aki ügyvéd, ezzel szemben azzal érvelt, hogy ajándék­­ba kapta a kutyát bátyjától, aki néhány nappal később meggondolta magát, de az ajándékot, jogilag, nem lehet vissza­­vonni a megajándékozott fél beleegyezé­­se nélkül. A két testvér közötti viszályt háromtagú bírói tanács tárgyalta, amely előtt egy­­egy ügyvéd képviselte a testvérpárt. Az egyik ügyvéd igy érvelt: ״Ha a kutyát af­­féle gyermeknek tekintjük, akkor a tör­­vényszék nem. lthet illetékes, hanem csak árvaszéki ülnök ... “ Végül a bírák salamoni ítéletet hoztak, amelynek értelmében a professzor vissza­­kapja kutyáját, ez azonban két hetenként egy teljes napot tölt az ügyvéd házában, ezen kívül pedig két teljes hetet a nyári vakáció idején. A tárgyalás befejeztével mindkét test­­vér aránylag megelégedetten távozott. 8a ÚJFAJTA ÉTKEZÖKOCSI Az amerikai államvasutak igazgatósá­­nemrégiben súlyos megrovásban ré­szesitette Pat Dirlingtont, a New York és Atlanta között közlekedő expressz-vonat ét­­kezőkocsijának szakácsát, valamint Her­­bért Silas mozdonyvezetőt. Kiderült, hogy a vonat minden nap dus rétek mellett vonul végig, ahol nagyszá­­mu szarvasmarha legel. A mozdonyveze­­tő minden áldott nap megállította a vo­­natot az egyik csorda mellett, a szakács pedig leszállt és megfejt néhány tehenet, majd a friss tejet busás haszonnal tóttá az étkezőkocsiban. A hasznot fele-fele arányban megosztotta a donyvezetővel... árusi­­persze moz■ LUXUS-SZAMÁR Dr. Torao Ivamoto tokiói állatorvos, nemrégiben elhatározta, hogy harcba száll a légszennyeződéssel. Ezért tehát eladta luxus-autóját és szamarat vett, hogy azon látogassa, ugyancsak négylábú, páciense­­it. — Ilymódon gyorsabban érkezem meg a beteg állatokhoz — mondotta az állat­­orvos —, de nem tudom, sokáig fogom-e bírni, mert az abrak lényegesen drágább, mint a benzin ... KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Hálás köszönetemet fejezem ki mindazoknak, akik SZERETETT, DRÁGA FÉRJEM GARAMI IMRE elhalálozása alkalmával a temetésen résztvettek, őt utolsó útjára elkísérték s engem mély gyászomban vigasztalásukkal élőszóval vagy írásban megkerestek. Montreal, 1973. június hó GARAMI LENKE A VALLÁS A nemzetiségi elnyomás és a val­­lás elleni küzdelem szoros kapcsolat­­ban van egymással. Az orosz lakosság javarésze görög­­keleti vallásé, az ő esetükben a val­­lás elleni küzdelemnek nincsenek nemzeti összefüggései. A zsidók és a mohamedánok esetében azonban ez a két törekvés összefonódik. A török­­fajú, 26 milliós mohamedán — üzbég, tadzslk, kazak, turkmén — lakosság körében folytatott vallás-ellenes te­­vékenységnek szoros kapcsolata van ezeknek a népeknek az elnemzetletle­­nítésével. Elsősorban azért, mert e­­zeknél a népeknél a mohamedán val­­lás szorosan kapcsolódik a nemzeti jelleghez. A vallásoktatás és vallás­­gyakorlat, továbbá a papképzés meg­­szüntetése, vagy korlátozása egyúttal azt célozza, hogy ezeket a népeket megfosszák sajátos nemzeti jelle­­gükkel összefonódó hitüktől, azaz nemzeti különállásuk egyik alapvető tényezőjétől. Ugyanez áll a szovjet zsidóságra is. A népszokásokhoz, hagyományok­­hoz, sajátos ruházathoz való ra­­gaszkodásban a szovjet rendszer u­­gyancsak a "burzsoá-nacionallzmust" — a régi világhoz való vonzódást is­­meri fel, azokat idejétmúltnak, egy letűnt világ maradványainak tekinti. Az eloroszosítással összefüggésben sürgeti a szovjet rezsim a nemzeti jellegű helyébe a a korszerű — az­­az orosz — ruházkodás elterjedés sét, a sajátos vallási ünnepek helyé­­be a szovjet állami ünnepeket állí­­tóttá és a régi szokásokat az úgyne­­vezett társadalmi ünnepségekkel pró­­bálja feledtetni. NEMZETI ELLENÁLLÁS A szovjet rezsim oroszosító törek­­vésel ellenére — és ennek számos jele van — a nemzetiségek csendes, de kemény harcot folytatnak kultúra­­juk, nyelvük, nemzeti jellegük meg­­őrzéséért. A sok közül elég csupán néhány adatot említeni. 1950-ben Ukrajnában, 53-ban, 56- ban és napjainkban a balti államok­­ban, 1962-ben Kazaksztánban, 66-ban az örmény szovjet köztársaságban voltak kiterjedt tisztogatások, ame­­lyek a "burzsoá-naclonallzmus" — mint mondották — "végleges felszá­­molását" célozták. 1956 novembe­­rében például Snlekus, akkori litván párttitkár azt mondotta, hogy a ma­­gyarországi reakció, fegyveres el­­lenforradalom (értsd az 56-os ma­­gyár forradalom) "felbátorította a litván reakciósokat is." Napjainkban egymást érik a hírek a szovjetunió­­beli nemzetiségek öntudatának je­­lentkezéséről és azzal párhuzamosan a megtorlásokról. Pedig Sztálin és Hruscsov — a hivatalos propaganda szerint — megoldotta a Szovjetunió­­ban a nemzetiségi kérdést. A valóság azonban a moszkvai el­­méleteket — mint annyi más téren — a nemzetiségi probléma terén 18 cáfolja. A társadalmi és nemzeti elnyomás kettős terhe altt szenve­­dő, több, mint százmillió főnyi szov­­jet kisebbség máig sem nyugodott be­­le abba, hogy nemzeti nyelvétől, jel­­legétől, kultúrájától megfosszák; hogy a szovjet rezsim befejezze azt, amit a cári uralom elkezdett. — VÉGE — Korda Steven £1. ügyvéd TELEFON : 1440 ST. CATHERINE ST. WEST SUITE 310. 866 - 5555 Valódi perzsa indiai kínai Új és használt *SZŐNYEGEK* Minden méretben a legelőnyösebb en vásárolhat. Közvetlenül az importőrtől * Óriási választék * Olcsó árak WEISS ARMIN IMPORTŐR PERZSA ÉS KELETI SZŐNYEGEK BOLTJA 4721 VAN HORNE (Victoria sarok) Suite 9. Montreal, Tel.: 733-7414 este 733-47 1 0 Kitűnő konyha, magyar 's :UTÓpai ételkulonlegességek C^^^ítilLL Restaurant 2046 MOUNTAIN ST., Montreal Tel.: 2883546־ Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. HERSKOVITS LÁSZLÓ Több éves gyakorlattal áll az ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁS minden ágában ügyfelei rendelkezésére. ÉLET-, TŰZ-, BETÖRÉS-, ÁVTÓ- és az újtipusú RÉSZVÉNY VÁSÁRLÁSSAL egybekötött ÉLETBIZTOSÍTÁS (Equity Mutual Fund) és a legelőnyözebb TÁPPÉNZ BIZTOSÍTÁS 6420 VICTORIA AVE., Apt.9., MONTREAL Office: 731-9605 Rés.: 681-0477 RESTAURANTÉ BÁR 3463 ST. LAURENT BLVD Tel.: 845-1412 JÓ ûi rnüsorú cigány- és tánczenével szórakoztatja estémcém Keaves Vendégeinket. Minuen ejjel 3-ig, vasárnap éjfélig meleg konyha. Hétfőn zárva. KITŰNŐ MAGYAR ÉS KONTINENTÁLIS KONYHA TELJES 1 1ALMÊRÉS! - AIR CONDITIONING KÖNNYŰ PARKOLÁS TISZTÍTÁS, MOSÁS, MUSTOPPOLÁS, FESTÉS, JAVÍTÁS, ALAKÍTÁS női és férfi ruhákon 5485 VICTORIA AVE., Tel.: RE7-031 7 Gl BP service station (azelőtt Darlington - Botes BP Service Station) rs a 733-0775 205 Bates Rd. ^33-2161 Mindennemű mechanikai és elektromos munka. Automata sebességváltók garanciális javítása. Tune up * Olajcsere * Zsirozás * Towing service "TIRES SALE״ i Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény VAITZNER TIBOR és grosz györ6y ‘ ♦♦♦♦♦♦♦♦I♦ M I♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ M M♦♦♦♦M M♦♦♦♦♦♦♦M♦♦♦♦M M♦♦♦ j F.B.I. CARPET * Legfinomabb FALTÓL-FALIG szőnyegek. K l Mindenfajta BELFÖLDI és KÜLFÖLDI, valamint » elsőrangú VELVET szőnyegek. S Szőnyeg TISZTÍTÁS a LAKÁSBAN IS! 2 JUTÁNYOS ÁRAK £ I 58 MONT ROYAL AVE. WEST - MONTREAL | «1.: 849-2992 8W-7445 dr.TARBl TÁL iffrél TO ST JAMES ST., Suite 902. Iroda tel.• _ gg 2 £ Lakàs " 286-7559 MONTREAL IRENE GAU Az apróhirdetés miMig eredményes! Gordon Brown Bldg. Telefon: 2883331 ־ LEGÚJABB ÉS LEGDIVATOSABB EXKLUZÍV szőrmebundák készen és mérték után is. Javítások. Nagybani árak. Érdemes alakítani ódivatú jacketjét vagy stóláját a legújabb modell sze - rint lamber jackre. Már most küldje el bundáit megőrzésre a nyári időszakra. Díjmentes pick up és hazaszállítás. lászló mezei PHOTOGRAPHIC ELEGANCIA WEST, SUITE 3002 ESKÜVŐK BARMICVÓK CSALÁDI -PORTRÉK FÉNYKÉPEZÉSÉT BÍZZA AZ EXPERTRE... 4000 MASONNEUVE BLVD. ----­TELEFON: 861-2977 MÉRSÉKELT ÁRÚ UTAZÁSOK EURÓPÁBAN BÁRHOVÁ * BUDAPESTRE ’ BÉCSBE BUDAPESTRŐL MONTREALBA Repüljön Miamiba * Mexikóba * a Nyugatindiai Szigetek bármelyikére üdülésre — Olcsó package deal-ek. Utazásnál ne legyen gondja semmire. Útlevelét vízumát, hotelfoglalasat, auto­­rezerválását gyorsan elintézem. IKKA * TUZEX * LEI KÜLDÉSEK GYORS ÉS PONTOS INTÉZÉSE Forduljon bizalommal: DR. FON SANDOR — 4455 DUPUIS AVE., ROOM 2, MONTREAL. — TEL.: 7333087 ־ Magyarországi válóperek és bármilyen jogi ügyek Tanácsadás kanadai ügyekben is. GYOGYSZERKULDt»

Next

/
Oldalképek
Tartalom