Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)
1970-04-11 / 304. szám
I 1970. április 11. 3. oldal BERUHÁZÁS "H l:AS1 MAS Dil l.OS. LSIOS SlU.LIil'lIFS and CO. f a m-ii yorki tuzsde ta^ja 1 Telefonáljon vagy keresse fel Norman N.Gati ALELNÖKÖT ONE CHASE MANHATTAN PLAZA, NEW YORK 10005 770-8285 TELEEON: FINOM saját IMPORTÁLÁSÉ Ékszer ja vitás ÉKSZEREK TENYÉSZTETT GYÖNGYÖK GYÖNGYFŰZÉS SUSAN SCHMELZER So' ékszerész JEWELRY DEALERS“ EXCHANGE, 51. sz. fülke 37 WEST 47th STREET NEW YORK Telefon 246 -0677 magyar hentes J.MERTL NEW YORK 1508 2nd Ave. (78-79 St.) Tel.: RH 4-82 9 2 Hazai txaláml és minden más jó hazai ízii HENTESÁR LT kapható. VÁMMENTES IKKA CSOMAGOK MEGRENDELHETŐK CSAKIS SZABAD VÁLASZTÁSRA, MAGYARORSZÁG TERÜLETÉN ÉLŐ CÍMZETTEKNEK. CSEHSZLOVÁKIÁBAN LAKÓK RÉSZÉRE IS FELVESZÜNK T U Z E X CSOMAGOKRA RENDELÉSEKET. MINDENFÉLE GYÓGYSZER IS RENDELHETŐ. U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, w. 245 EAST 80th ST. New York, N.Y. 10021 (Bejárat a 2nd Avenue-ról) BRACK Tel: LE MIKLÓS, 5-3535 igazgató r IBNAI Z I O N I N I N I s I y I y I s I y I \ The American Fraternal Zionist Organization 50 West 57th St., New York, N.Y 10019 Field director: LAWRENCE COLEMAN Telefon: PL 7 -7461 KARINTHY FRIGYES'-Gyászhir az embereknek LvCOLEMAN MISKOLC és környéke chapter No. 85 A Miskolc és környéke vezetőségi listájában tévesen közöltük Jeanette Hirschfeld nevét, a megválasztott jegyzőt ugyanis John-nak kereszteltük el, amit szívből sajnálunk. BUDAPEST ÉS KÖRNYÉKE chapter 51 A Budapest és Vicinity f. évi június hó végén társasutazást szervez Izráelbe. A csoporttal utazik a vezetőség több tagja az egyesület elnökével Nyíri Józseffel az élén, aki Izráel kitűnő ismerője és értékes tapasztalatait készségesen fogja rendelkezésre bocsátani. A 21 napos utazás első megállóhelye Bécs lesz, az utazás költsége a jelentkezők számától függ. A jelentkezések beérkezte után minden egyes érdeklődő pontos és részletes felvilágosítást fog kapni. f Az utazás lebonyolításával a Kovács Utazási Iroda lett megbízva. Telefonjai; 651-2494, 651-2830 és 899-9822. TRANSYLVANIA LODGE No. 96 A Transylvania Lodge múltkori beszámolójából nyomdai hiba miatt kimaradt az egyik megválasztott vezetőségi tag neve. Alelnök Mandula Helén, ezt annál is inkább sajnáljuk, mert ez a kitünően dolgozó és mindenki által nagyrabecsült Helén épp a múltkoriban kapta meg a Bnai Zion Woman of the Yar kitüntetést a Transylvania Lodgeból. HIRDESSEN A M E N 0 R A HASÁBJAIN Tegnap még Eszmék Alkonya — hol vagyunk már az alkon yattól? Rég leszállt az éj, még a hold se világit, nem veri vissza a leszállított égitest bánatos emlékét. "Köröskőrül fe- Tceteség” — amphimelas — ami körülvesz. Költőm, ha a külső világ éles és bántó álma elöl elzárod szemed függönyét, hogy lelkiismereted valóságába vess egy pillantást. A sötétben csupa cserép és rom. Kisértetek huhognak a szélben, s riadtan kapod el lábad, mert sírdombokhoz ütközik. Az eszmék temetőjét járod a sötétben, minden fejfáról egy szó, egy fogalom — tegnap még tartalmuk volt, éltek és hatottak, ma üresen, süket zörejjel reccsen meg puszta nevük — repedt fazék a madárijesztön, értelmetlen betühalmaz, halandzsa. Annyira kiégett belőlük minden jelentőség, hogy már az ellentétüknek sincs hatása, nem veszi komolyan senki. Valamikor azt hittük — isten országát, ha bűnbe esik a világ, sátán birodalma váltja fel, hogy a végítéletet előkészítse. A jót legyőzi a rossz, de mindenki tudja, mi volt és ki volt a halott, s általa, rajta keresztül értjük meg, átkozzuk vagy áldjuk a diadalmas gyilkost. Ez a mi világunk úgy elfelejtette a' maga halottját, hogy a nevét hallva vállat von, és csodálkozik: az: élőnek pedig, aki sírba ESZME'K TEMETŐJÉBEN RESTAURANT N.Y. (Comer 78th Sí.) VÁRADI ZSUZSA VÉCSEY ERNŐ TELJESEN ÚJ MŰSORRAL OLÁH JENŐ és cigányzenekara EM ASZTALFOGLALAS RH 4-9814 szabad PARKOLÁS E M K KE vitte öt, legfeljebb a nevét ismeri, de alapjában nem hisz benne, hogy a név mögött valóságos erők tombolnak. Aki a jót immár nem tartja lehetségesnek, nem hisz a rosszban sem; nem ” túl rosszon és jón”, mint a nietzschei Übermensch, hanem innen e kettőn, mint az állat és a növény. Jó és rossz? Halandzsa, A normális újságolvasó vállat von, és továbblapoz, "értesülvén” róla, hogy Heinrich Mann, a Németországból kitiltott, állampolgárságától megfosztott német író Hass (Gyűlölet) című regényt írt a száműzetésben, ellenségeiről. Halandzsa. Gyűlölet ? Szeretet? Nincs gyűlölet és nincs szeretet. Erőviszonyok vannak, összetevő ”vektorai”a lemérhető tényezőknek, a valószínű eredők, amiket megközelítően kiszámithatunk.Egy nagyszámhalmaz lett a világ, a aki el akar Igazodni benne, elég, ha megtanulja a nagy számok törvényét s a valószínűségi kombinációt. A statisztika világosan beszél, nincs szüksége eszmékre — nevezd anyagszerűség. elvének, technokráciának, mindegy: lényege a Szám, s ha a Szám egyszer megszólal, jobb ha elhallgatsz; ne szólj szám, nem fáj fejem. Evek óta figyelem ennek az érdekes Hitler kancellárnak politikai beszédeit, még mielőtt győzött: néhány általános, ellenőrizhetetlen szólamon túl egyszerűen számadatokat jelentettbe: most ennyien leszünk, s holnapután, mivel addig ennyire rug a számunk, átvesszük a hatalmat. Ügy is lett. S a számok mellett lassan elhalványodnak a puszta eszméknél kevésbé elvont fogalmak is: kiderül róluk, hogy az anyagukban mégiscsak eszmék voltak elkeverve, azért nem tartós ez az anyag: szerves eszmék, pusztulásra ítélt szülöttei halandó lelkeknek. Tessék kérem, hogy bíztunk néhányan, évezredek óta Platón tanítványai, a demokratikus állam gondolatában. Milyen gyakorlatinak látszott, az egyetlen lehetséges megoldásnak, még a lélektani elemek elhanyagolása mellett is. Az osztályvizsgán átment, s most megbukott az érettségin. Kiderült róla a kétes származás, az Általános Emberi Eszmék alaptétele: bizonyosposztulátumok, amikre épült. Néhány fikció. Feltevések. Az a feltévés például, hogy az emberek alapjában véve vonzódnak egymáshoz vagy legalábbis szeretnének vonzódni, ha lehetne, és ha hagynák őket, különben miért élnének társadalomban, kényszerítő okok nélkül is, miért nem bújnak el, magá-Birsalmasajt, gesztenyepüré, gesztenye migponok éa gesztenyetorták állanában kaphatók. Házilag készült szilvmlekvár, apricot (barack) lekvár és földieper lekvár állandóan kapható Delicious home made strudels, pastries & pies. Party, Wedding and Birthday cakes. 1437 THIRD AVENUE Third Avenue at Slit Street, New York 28, N. Y. Telephone: LEhigh 5 8484 Orders promp'ly delivered. Mail orders sent everywhere. TORTE: Dot«», Hazelnut, Mocca. Chocolate, R<ira, Craage Layer, Sacher Torte. STRUDELS. Apple,- Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. 30 PERC NEW YQftKHOZ; 8th AVE SUBWAY^ PARSON BIvtL állomás. JAMAICA. Magyarul ia levelezünk. Felvüigoaicftat szíveaeo ad Cjb BERNÁTH OLGA iShelton apartments 163-03 89 th Av». JAMAICA. I_ I. POSTA MELLETT. Tel: OL 8-6704 Caeedei, BIZTONSÁGOS környék. Figyelnél MAGYAR hátgoadnok. 7 emeletei, ill, Ait conditioned, liléiéi, minden kényelemmel bdtoroioti, ölsikomfortoi máefél - kétiiobii, lifp Ilkátok. GAZ és VILLANY COMPLIMENTARY ELEGÁNS l*-2 szobát LAKÁSOK mindtn kenyaiammal bútorosa a. nyosan, mint a pókok, kerülve egymás társaságát? A feltevés, tekintve a tényeket, valószínűnek látszott. Építeni lehetett rá. S Platón s néhány utódja épített is: a vonzalmat elnevezte szeretetnek, s kiindult abból az alapelvböl, hogy az emberek szeretik egymást. Posztulátum. Filozófia. Fikció. Eszme. Pusztulátum. Most aztán, hogy a fajok törvénye revízió alá vette az egész dolgot, s kimutatta, hogy ez a vonzalom csak látszólagos, mert nem az emberek vonzódnak egymáshoz, hanem a "fajok élni akarása” teremt bizonyos kohéziót, ugyanakkor taszítást más fajokkal szemben: az egész demokratikus gondolat szétmállott, mint a pára. Nem állta meg a nagy próbát. Most persze egy kis átmeneti baj van, kiből csinálják meg az új egyetemet, mikor a tanárokat sorban elbuktatták? Kiderült, hogy kétezer év lomtárában egyetlen olyan konstrukció se akad, ami ne volna megfertőzve ezzel az átkozott demokratikus princípiummal, amelynek mélyén a legfőbb tévedés bolondgombája lappang; bizalom és hit az embereknek egymás iránti eredendő jóakaratában? Gsupa demokratikus elképzelés, akárhogy nevezték. Krisztusi demokrácia. Katolikus demokrácia. Szociáldemokrácia. Süsd meg —mihez fogjunk vele, a nagy Megismerés hajnalán, mely szerint a demokrácia, mint olyan megbukott és lejárta magát? Ausztria, a boldogtalan Ausztria, mely ezúttal nem akar házasodni, Isten ments, sehogy se smakkolván neki a vőlegény — Ausztria valami újat eszelt ki kínjában. Az egyetemes egyház demokráciáját összekeveri a szociáldemokráciával, s ünnepélyesen biztosítja Európát, hogy a keverékből fasizmus lesz, akárki mfeglássa, korszerű állam, rendi alkotmány, egészséges kormányzás, úgy bizony. Két állításból egy tagadás. Két demokráciából egy diktatúra. Nekem már mindegy volna. Nincsenek jó törvények és rossz törvények, csak jól alkalmazott és rosszul alkalmazott törvények vannak. El tudok képzelni jó diktatúrát és rossz demokráciát — sajnos csak azt nem tudom elképzelni, hogy kormányozni és vezetni lehetne egyetlen embert is, nemhogy nemzeteket és államokat, emberekre és nem számokra vonatkozó eszmények nélkül. De hol vannak ezek az eszmények — s közöttük ama kétezer éves, a nagy Felfedezés és CJjság, az Örömhír, amivel Isten rikkancsai kiabálták tele a világot, annak idején, egykorú riporterek, az Evangélisták feljegyzése szerint. Gyászhir lett az örömhírből. Nem dicsőség Istennek a mennyben, béke az embereknek és jóakarat. Gyalázat a sátánnak a pokolban, az emberek számára háborúság és sanda gyanú. 1933 Az ember tragédiája héberül A Paloctöld című Nógrád megyei folyóirat szerkesztőjenek kérésére, dr. Szabó József, Balassagyarmaton élő Madáehkutató megkezdte mintegy 700 darabra tehető Madách-gyűjieményének ismertetését. A gyűjtemény számos héber, illetve zsidó vonatkozással is bír. Ezúttal csupán Az ember tragédiája héber fordításáról szólunk, amely 45 évvel ezelőtt látott napvilágot Varsóban. (Warszawa, 1924, „Haeefira”.) A mágyar újságok még az első világháború előtt hírt adtak arról, hogy megjelenik Madách Imre Az ember tragédiájának című művének héber fordítása Moszkvában. Nem jelent meg, a háború miatt. De. a fordítás elkészült, Kova-Feuerstein Albert végezte, aki a Bereg megyei Ódávidházán született 1886-ban. Ma is él Tel Avivban, ahová kivándorolt, miután magyar katonaként megjárta a harctereket, s ahol Avigdor Hameiri néven — egyik ismertetője szerint—, .,a magyar irodalom szentföldi nagykövete” lett, Petőfi. Arany. Ady, Kosztolányi Dezső, Móricz Zsigmond, Karinthy Frigyes műveinek héber nyelvű tolmácsolója. Az ember rragéd iájának' Avigdor Hameiri által készített héber fordítása a mű legjobb fordítása közé tartozik. Héber enne: Cházon há Ádám, azaz Ádám látomása. A cím szerencsés, a Tragédia valóban látomás, Ádámot elaltatja Lucifer. Többi között Sőtér István is ..igazolja” e címet. (Sotér István: Alom a történelemről, Madách Imre Az ember tragédiája. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1965.) Dr. Radó György a Filológiai Közlöny 1968. évi 1—2. számában ezt írja Az ember tragédiája héber fordításáról: „különös atmoszféra csapja meg az olvasót, a hitelesség légköre... Nyelvezete a Biblia nyelve, az a nyelv, amelyen az ember-Ádám. az Űr-Él (Isten), Elion a yiagassúgos, Jócer az Alkotó .7. az a nyelve, amely' angyalokról, angyalok karáról, ÁdámróL Éváról eredetileg szólt, s amelyből minden más nyelv, a magyar is átvette ezeket a fogalmakat...” Avigdor Hameiri fordítása na könyvészeti ritkaság. Hameiri két évvel ezelőtt üzente, hogy néki is kellene egy példány. Egész Magyarországon két-három példányról tudunk. Tisztelettel fogom kézbe a 315 oldalas héber nyelvű Tragédiát itt Balassagyarmaton, dr. Szabó József szíves jóvoltából. Első sora így hangzik: ..Hallélu et Udonáj...” „Dicsőség a magasban Istenünknek .. Barátainak és üzletfeleinek s KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET! kiván k Mr. és Mrs. GEORGE BUCHSBAUM E1TZ TRAVEL, INC. 1563 Second Avenue, New York, N. Y. 10028 TELEFON (212) 628-5771 'Bármikor hívhatód Szép esténk lesz. Te vagy a fény HORVATH JEN Of a legnépszerűbb magyar zeneszerző — zongoraművész, minden este kizárólag a TA BÁN (VOLT MONKEY) Restaurant — Cocktaii-bárban lép fel, ideevarázsolva dalaival a régi Pestet. DINNER - SUPPER - LATE SUÉPER PARTYK RENDEZÉSÉT VÁLLALJUK Nyitva; déli 12 oraiol ej jel 3-iq. REZERVÁCIÓ; 734-9620 1593 Second Avenue (82 és 83 utcák között) 1 Barack nyilas idejét. | Járom az utam MONTICELLO - FALLSBIJRG - LIBERTY — LIVINGSTON MANOR — CATSKILL hegyek LEGFORGALMASABB környékén mindennemű JÓL BEVEZETETT ÜZLETI ALKALMAK EGÉSZ ÉVEN ÁT. MOTELEK * HOTELEK * FARMOK * BUNGALOW COLONYK * Egészséges éghajlat, jó iskola, templomok, minden városi kényelem, FRED HERZOG áll. eng INGATLANFORGALMI IRODA MONTICELLO, N.Y. 12701 277 BROADWAY TeL (914) 7 14-7 340 Alapítva 1945-ben A magyarság legkedveltebb vacaoraióhelye: PAPRIKA RESTAURANT Magyar ételkülönlegessége^k. Házilag készült sütemények. Bor, sör, cocktail, liquor. Óhazai különlegességek ÍS29 YORK AVE, NEW YORK Tel: RH 4-9227 The bold Hungarian s EGRI BIKAVÉR f BULLS BLOOD OF EGER HUNGARIAN RED WINE ff % n BUDAFOK f ■ XPOKT MÓNIM PCX BUDAPEST HUNOAfr> Egri Bikaver Wine— "Bull’s Blood” —deep red, robust. Excellent with steak, roast, venison. And goulash. Imported by International Vintage Wines, San Francisco, Sole Agentsi U. S. A. »BUCHSBAUM PUBLIC SERVICE AGENCY; ^5 OF dep^oA£3i 40/ZiniRICflsv itnmuauM a Ik LONG ISLAND IICADOUABTFOS I OR Al'Pl IANCE * TV DISCOUNTS 168-14 JAMAICA AVE, JAMAICA, N.Y. JAMAICA LINE 168 STREET STATION SOK DOLLÁRT takarít meg, aki ezt a hirdetést átadja magyar vevőkörünk kedvencének Mr. LŐWI ALADÁRNAK. SZÍNES TELEVÍZIÓK * refrigeratorok * MOSÓGÉPEK * RUHASZÁRÍTÓK * MOSOGATÓK * * STEREO PHONOK * A legjobb gyártmányú villanygépek gyári lerakató Gyözödjóh meg milyen könnyen vásárolhat részletre is. NYITVA minden este 9.30-ig, szombaton 6-ig. Telefon: 526-2738 y-{