Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)

1970-03-14 / 300. szám

XK 8. oldal !*í r.N ti K ;» I ratn ■ ‘>7(1. 'ii.iiims 14. DÍJTALAN HÁZIIOZS/.ÁL I I LEI ON : 844-6143 és 844-5381 TAS. HOFFNER'S MÉG MINDIG A RÉGI! HOFFNER'S MÉG MINDIG A LEGOLCSÓBB! HOFFNER'S F,N0M HÚSOK, FELVÁGOTTAK és Rendeléseinek gyors és lton tos e Ik ész i lés őröl PI TI K és jói : gondoskodik 14 PRINCE ARTHUR ST. WEST, MONTREAL CSEMEGEARUK BOLTJA I RFIS7 BÉLYEG szaküzlet J.llUlMá. A L u M O K BERAKÓS KÖNYVEK, KATALÓGUSOK NAGY VÁLASZTÉK BÉLYEGEKBEN! VÉTEL ELADÁS. 4622 PARK Ave, Montreal. CR 4-8619 VAJDA ALBERT Kitűnő konyha, magyar és európai été Ikulonlegességek C0FFEEM.ll Restaurant 2046 VI Ölj NT A IN ST. Montreal Tel: 288 -3546 Minden szombaton maceszgombócleves és sólet füstölt marhaszeggyel. | A MAGYAR KLINIKÁN Or.Ruman Miklós gyakorló orvos M E G N Y I I O T T A REND E LÓIÉ T Rendelés EMERGENCY esetben ÉJJEL és WEEKENOEN is. 5615/A PARK AVE. Tel. 776- 2561 A klinika laboratóriummal, röntgennel, electrocardio graph-al és fiziotherápiával is rendelkezik. Fekvő betegek kezelését is vállalom. TISZTÍTÁS, MOSÁS, MŰSTOPPOLÁS, FESTÉS,% JAVÍTÁSOK, ALAKÍTÁSOK női és férfi ruhákon., P IC K U P DELIVERY ült beam V VALET SERVICE 5485 VICTORIA AVE, Montreal Tel: RE 7-0317 -TOTÖCIKKEK5T CSAK FOTÓSZAICOZLETBEN VÁSÁROLJON 1374 St. CATHERINE ST.W. Tel: UN 6-59 15 FLECTRONIC FLASH -«k o I • g | o b b • k o Olcsó EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁSOK MÁR MOST KÖSSE LE UTAZÁSAIT AZ 1970 JÚNIUS, JÚLIUS. AUGUSZTUSI OLCSÓ REPÜLŐUTAKRA MONTREALBÓL BUDAPESTRE és BUDAPESTRŐL MONTREALBA. Útlevelek, vízumok gyors Intézése. Fordítások minden nyelvre. — IKK A — TUZEX — GY6GYSZERKÜL.LDÍ8 TEL:279-557I M. FRIEDLÁNDER. 5017 Park Ave,Montreal DARLIN6T0N-BAIES m SERVICE STATION 2880 BATES ROAD (Darlington sarok) Montreal Telefon: RE 3-Ö775 TULAJDONOSOK: GROiZ GYÖRGY és WAITZNER TIBOR Mindennemű MECHANIKAI és ELEKTROMOS munka Automata, sebességváltók garanciális javítása. Tune-up • Olajcsere • Zsirozás • Towing service "TIRES SUE" Magyar autósoknak és taxisoknak nagy árengedmény-V«---------«x ^ixk---------x>g OTTO ZINNER CARPET j? THE MAN TO CALL FOR WALL-TO-WALL 9485 CHARLES DE LA TOUR fL’Acadie Blvd. közelében) MEGNAGYOBBÍTOTT raktáramban és showroor,tómban MINDENFÉLE SZŐNYEG állandóan a* legnagyobb választékban és a legjutányosabb ár;n szerezheti' be. Telefon 384-0363 és 384-0364 IX KI zxxz IX te IX KI IX XI IX KI IXK=J MAGYAR fjw^cöl GARAGE T. M. R. SERVICE CENTER REG'D 245 BATES ROAD, Montreal, Tel: 737-7039 A TOWN OF MOUNT ROYAL-ban. ULTRAMODERN GARÁZSBAN kitűnő szakemberek kifogástalanul hozzák helyre kocsiján a mechanikai és cjektromos hibákat. Electronic Tune-Up specialisták. Mechanika! munkák után kocsiját megmosva, tisztán adjuk át. TOWING SERVICE Tulajdonos: WEISS BELA 99 Baby-sitter99 voltam Szeretem a gyerekeket, mert minden gyerek kedves, okos, bájos és fiatal, A gyerekek is sze­retnek engem, (Nyilván mert én is kedves va­gyok, okos, bájos és fiatal.) Valahányszor gyer­mekek társaságába sodort az élet, mindig rög­tön feltaláltam magam. Tréfás árnyalatokat mu­tattam újjalmmal a falon, rajzoltam neki házat, létrát, elefántot és a végén, amikor a játék hevé­ben betörtünk két ablakot, azzal a nyugodt tu­dattal távozhattam, hogy jól elszórakoztattam a gyerekeket, (Nyilván a szülök is jól szóra­kozhattak a dolgon, mert soha többé nem hív­tak meg.) A gyerekek lránt érzett rokons/.envemet el­hoztam magammal Angliába Is. Ennek tudatá­ban tegnap azt mondja nekem egyik barátom:- Akarsz babyt sittolni?- Tessék? - kérdeztem, kissé meghökkenve, mert angol nyelvtudásom meglehetősen gyenge lábon áll. Annyit viszont tudok, hogy a ’’baby* az magyarul Is bébi, viszont ”to sit” az annyit jelent, hogy ülni. Vagyis, hogy arra akart rá­beszélni, hogy üljek rá egy gyerekre. Szerencsére barátom felesége magyar nö, Így elmagyarázta, hogy a ’’ baby-slt" Itt Ang­liában közhasznú és köztiszteletben álló, rend­kívül fontos mellékfoglalkozás. Amig a szülök színházba mennek, moziba, vagy egy ” very nlce" partyra, a babysltter otthon van a lobogó kandalló előtt, előtte terített asztal, minden föl­di jóval, válogatott cigaretták, egy üveg jó ital, és nem a babyn ül, hanem süppedő karosszék­ben. Időnként feláll, bemegy a hálószobába, meg­nézi, alszlk-e a gyerek, nem fázlk-e, nlncs-e melege stb. stb., stb. A feladat nem látszott túl megerőltetőnek. Pusztán annak az aggályomnak adtam kifejezést, hogy én nem tudok angolul, a gyerek nem tud ma­gyarul, társalgásunk tehát, enyhén szólva, kissé vontatott lesz. Barátom felesége megnyugtatott, hogy mire a szülök elmennek, a gyerek már aludni fog, nagyon helyes, nyugodt, csöndes kis­fiú, semmi bajom sem lesz vele. Csak egyre VAJDA ALBERT, a közismert humorista, akinek írását itt közöljük március és április lolvaman északamerikai időn lesz. melynek során előadásokat tart MONTREALBAN, NEW YORKBAN és TORONTÓBAN. vigyázzak, ne engedjem, hogy lerúgja magáról a takarót, meri az az egyetlen rossz szokása, hogy álmában kidugja a lábát a takaró alól. Nem akarok sok szót szaporítani, este fél kilenc órakor, mint mindenre elszánt "baby sltter” megérkeztem a tett színhelyére. A szülök mái- estélyi ruhában és szmokingban vártak. A gyerek édesdeden aludt, szőke haja körülfogta pirospozsgás arcocskáját. Öt éves lehetett, olyan szelíd vonásokkal, mint egy bé­keangyal, akit az UNO melletti szolgálatra kül­dött ki a mennyországi Forelgn Office. Ezzel a gyerekkel nem lesz semmi bajom, az biztos. A szülök elmentek, én megszemléltem az elő­készített ételeket, Italokat és roppant elégedet­ten számolni kezdtem, hogy ha minden estére vállalok egy házat, akkor mint okleveles baby­sltter egy éven belül bejegyzett céget alapitok Baby Sitter Ltd. néven, én leszek, az ebiök­­vezérigazgató és magam részéről csak a leg­előkelőbb babykhez megyek el ’’sittolni”, külön­ben a nagyszámú sitter-gárda látja majd el a szolgálatot. Már láttam magam, amint odaszó­lok titkáraimnak: ’’Jegyezzétek fel, hogy dik­táljak egy levelet Eisenhower elnöknek, Fehér Ház, Washington, hogy legnagyobb sajnálatom­ra nem tudok elmenni hozzájuk baby-sittre, mert tengerentúlra nincs kiterjesztve az ipar­­engedélyem ”. Idáig jutottam gondolatban, amikor a gyerek­szoba felöl zajt hallottam. Éppen enni akartam valamit, de letettem a szendvicset. Egy baby sitteméi első a baby, csak azután jön a gyomor. . . . Jókor léptem be a gyerekszobába. A gye­rek jobblábát kidugta a takaró alól és éppen a másikat Is ki akarta dugni . . .- Nem szabad I - mondtam és gyorsan beta­kartam. Mondott valamit és megint kidugta a lábát.- Nem szabad - mondtam és visszatettem a lábát a takaró alá, - Jó gyerek éjszaka alszik. Megint mondott valamit és felült. Derékig ki volt takarva. Gyorsan megfogtam, lefektet­tem és közben összes angol nyelvtudásomat összeszedve, lefordítottam az előbbi monda­tot:- Good gyerek night alszlkl Magam is éreztem, hogy ezt nem éppen a legtökéletesebb Irodalmi angolsággal mondtam, de nem jutott eszem be, hogy mit jelent, angolul: gyermek és alszik. A gyerek nem méltányolta angolságomat, ha­nem újból kidugta lábát a,takaró alól és lassan, tagolva azt mondta;- I must go out, please I Mit jelent ez? "I” az annyit jelent, hogy én. Mit akarhat tőlem? Talán szomjas? Gyorsan betakartam a lábát és a kis asztalkán álló po­hár vizet feléje nyújtottam. Sebesen megrázta a fejét és kidugta a lábát. Gyorsan megitattam a vizet, hogy legyen va­lami a gyomrában. Láttam, hogy nehéz órákra kell felkészülnöm. Először Is vlsszatettem a lá­bát a takaró alá és a takarót begyörtem a mat­rac alá. Aztán összeráncoltam a szemöldökö­met. és rosszalőan megingattam a fejem.- 1 must go out, please I - mondta és már emelte a lábát, hogy kidugja. Megfogtam a lá­bát és leültem az ágy szélére. Szép, kerek, ma­gyar mondatokban elmagyaráztam, hogyéjszaka van, a baby azért van, hogy ilyenkor álmodjék szépeket, a baby-sitter azért van, hogy ilyen­kor egye meg a sonkát, hideg sültet, salátát és egyéb földi jót, amit a jó szülök kikészítettek, A gyerek tágranyilt szemmel hallgatott, az­tán amikor abbahagytam a beszédet, kidugta a lábát. Vlsszatettem a lábát a takaró alá és rátUiem a takaró szélére. A gyerek oldalt kidugta a lá­bál . Néhány pillanatig kapkodok a lélegzet után. Ennek a fiúnak a nagyapja százlábú voll és mind a száz lábát az unokájára hagyta örökségül. Mennyi örökösödési adót keli vajon fizetni száz láb után? (Úristen, belebolondUltam ebbe a láb- Uiérkö/éc’-* i i Másfél órán ál folyt a küzdelem. Aztán . . . hirtelen lebúnyla a szemét az ellenfél, mélyei sóhajtott, arcán elégedett kifejezés jelent meg és egyenletesen szuszogni kezdett. Elaludt. Nem csoda. Töhljet gyalogolt fekve, az ágyban, mint az 5ooo yardos síkfutás gyöz-I ■ábujjliegyen osontam kifele, hogy megegyem a baby-sitterek nehezen megszolgált kenyerét, pulykáját, sonkáját és banánját. A másik szol iában ott álltak a szülök. Most érkeztek.- Miért nem evett semmit ? - kérdezte a ma­ma.- Nem voltam éhesl - mondottam óriási lelki­­erővel. Hogy eltereljem a figyelmet kopogó szemem­ről, mindenesetre közöltem, hogy a gyerek ki­csit nyugtalan volt, remélhetőleg nincs komo­lyabb baja, de helyes lenne megnézetni egy Ideg­orvossal, vagy egy lábspeclallstával. Az aggódó szülök nyomban besiettek a gye­rekszobába. A zajra felült a kisfiú és sebesen beszélni kezdett. A mama egyre ijedtebben né­zett rá, aztán rám, aztán villámgyorsan kivett egy lepedőt a szekrényből, lerántotta a gyerek­ről a takarót és áthúzta az ágyat. Közben mondott valamit a férjének. Angolul mondta, de megértettem. Kólám volt szó. És nem dicséret volt. Azóta sem hívtak többé babyt sittolni. És a liaby Sltter Ltd, Így szűnt meg, mielőtt meg­alakult volna. HALLOTTUK (Folytatás a 2. oldalról) Az esketésl szertartás után a vendégek a templom nagy­termében ültek asztalhoz, s a jő ételhez Filu és 4 tagú zene­kara szolgáltatta a kitűnő ze­nét. A vendégek sok szeretet­tel vették körül a boldog fiatal párt, valamint Alán Blackékat és László Hussarékat. Szer­kesztőségünk nagyon hosszú boldog életet kíván a fiatalok­nak és szívből gratulál az egész, boldog családnak. BILICSI TIVADAR ÚJRA AMERIKÁBAN Ma már talán csak kevesen emlékeznek arra, hogy amikor a 30-as évek végen Budapes­ten az akkori Magyar Színház­ban megszületett az évtized nagy magyar színházi sikere, Heltay Jenő ’’Néma leverné’’­­je - a főszerepeket játszó Ba­jor Gizi és Törzs Jenő mellett egy harmadik színész Is raké­taszerűén Ívelt föl a pesti szín­játszás égboltozatára: Bilicsl Tivadar. A premiert követő reggelen a vezető újságok szí­nikritikusai elragadtatással Ír­tak a Beppőt alakító színész­ről, akinek a neve akkor még alig volt Ismert a magyar fő­városban, de aki azóta is egy­folytában kedvence a budapesti közönségnek; Bilicsl Tivadar­ról. O az a színész, akinek a siker soha nem szállt a fejébe, mindig szerény, kedves és köz­vetlen maradt, mindig a rokon­szenves és népszerű " B11T, ahogyan barátai és pályatársai becézik. "Bili” természetesen már nem Ismeretlen az amerikai magyar közönségnek olyan szlnházjáról előtt sem, akik év­tizedek óta élnek Amerikában, hiszen 1965-ben felejthetetlen sikerrel szerepelt New York­ban és még számos magyar­lakta amerikai városban. Azok­nak pedig, akik még Magyar­­országon látták Bilicsl Tiva­dart, különösképpen nem kell bemutatni ezt a páratlan tehet­ségű művészt. Mlndannylunk számára jó hir tehát, hogy az Idei tavaszon Bilicsl visszatér Amerikába és ezúttal partner­ként nem csak feleségét, Tímár Lizát hozza magával, de leá­nyát, Bilicsl Máriát is, a ki­tűnő fiatal színésznőt, aki a budapesti színjátszás egyik leg­nagyobb Ígérete. A Billcsl-hár­­mas: Tivadar, Liza és Mária természetesen vadonatúj mű­sort hoz magával, elme: ”Ujjó, a Ligetben nagyszerűi” és már a cím Is sejteti, hogy jókedv, remek hangulat, tréfa, mulat­ság, muzsika - Igazi vasárnapi ligeti forgatag árad majd a mű­sorból. A vendégszereplökkel pedig olyan Ismert amerikai magyar művészek lépnek fel, mint Petri Marika, a népszerű operett-primadonna, aki már annyi felejthetetlen sikerű ope­rett-esten szórakoztatta a kö­zönséget pompás énekhangjá­val, kitűnő játék-készségével, temperamenturnával. Partnere a nagy kettősök éneklésében Ke­len Tibor, a kiválófiatal opera­énekes, aki a New York City Opera állandó vendégművésze 1 a akiben komoly zenekrltiku­­sok a jövő nagy tenorlstáját látják. Bán Tamás, a fergete­ges humorú komikus színész egészíti ki ezt a magasszlnvo­­nalú műsort, amelynek zenei kí­séretét Vlsky András, a közel­múltban Amerikába költözött zongoraművész és ismert zene­szerző látja el. A műsor színhelye és idő­pontja: a Júlia Richman lllgh School Színházterme (317 East 67 Street), március 21-én szombat este 8 órakor. KETTŐS HÁZASSÁGI ÉVFORDULÓ Miami Beach-1 lakásukon tartották 40 éves házassági év­fordulójukat a mindenki által szeretett és tiszteletben tar­tott Mr. és Mrs. Marton Ja— cobowitz. A barátok jókívánsá­gaihoz szerkesztőségünk is csatlakozik és sok boldogságot, jó egészséget kíván a Jaco­­bowitz családnak. Tulajdonképpen a Jacobowitz család kettős ünnepet tartott, mert leányuk március 8.-án tartotta Long Islandon 18 éves házassági évfordulóját. Mr. és Mrs. James Stelnbergnek a szü­lök sok boldogságot kívánnak. Mazl tov. s I s I N I V J 4854 CÖTE DES NEIGES ROAD, SUITE 204 I Tel.: 733-9232 és 937-7219 s HIRSCH GYÖRGY CHARTERED ACCOUNIaNT MAGYAR CUKRÁSZÜZLET J 5224 GATINEAU AVE. Montreal. Tel: 733-4823 (Lacombe és Quecn M a r y Rd. közt.) SZABAD PARKOLÁS. PÁSZTOR MIHÁLY híres diós és mákos beiglii, leveles, túrós, kiváló cukrászsütemények. Teasütemények, Nyitva minden nap. — Vasárnap zárva. Rekord-itélet A terrors/iTvczcIck műk«­­llísi'lick kezdeti' óta talán a legsúlyosabb ítéletet inimilták ki Sziilejinán Cliászán Mu­­clianied el-Kiis/án 23 éves arab fiatalember, a Nnszejrát­­meiiekiilttábnr lakója felett, akit báromszornvan kényszer­­munkával egybekötött élet­fogytiglani l egs házra Ítéltek. A vádlott volt az egyik terror szervezet parancsnoka a gázai sávban IVídt-ben és a vádirat szerint meggyilkolta az. 1.1- liiirádzs menekülttábor imieh­­fárját. Gyilkosságot kísérelt meg egy chán-jimeszi rendőr ellen, haziikával löd egy kato­nai őrjáratra, aknákat helye­zed el a Mnázi-mcnekiilfláhor bán, ami számos ember se­besülését okozta és két terro­rista sejtet szervezed meg a gázai sávban. BIZALOMMAL VÁSÁROLHAT BREUER rr SZŰCSNÉL MINK STÓLÁK. JACKETTEK KABÁTOK. OTTER és BEAVER KABÁTOK. BROADTAIL PERZSÁK nagy választékból. MEGŐRZÉST és ALAKÍTÁST vállalunk. DR. FON SÁNDOR KÓRHÁZBAN VAN f)r Kon Sándor a Menóra montreali kiadóhivatalá­nak vezetője néhány nap­pal ezelőtt műtéten esett át. s ebben a pillanatban még kórházban van. a gyó­gyulás útján. Dr. Fon Sándor betegsége alatt “Montreáli Séták“ cí­mű rovatunk szünetel. Remél jük Dr. Fon Sándor minél hamarabb gyógyul­tan tér haza otthonába és munkájához, hogy népsze­rű írásai ismét tájékoztas­sák és szórakoztassák ol­vasóit. A legújabb tavaszi cipók e’s szandálok ÍJ Z L E T E N : 1255 ST. CATHF RINE W Tel: 288-0012 ( M o u n ! a i n sarok) 178 ST. Gatherine W. Tel: 861-5209 'Szemben a Placc des Art-tal; PLACE V1LLE MARII: Tel: 861 -7548 a Ciné ma mozi mt: 1 iu :t) CRYSTM >«-se KRISTÁLY, eredeti HERENDI porcellán figurák, ANGOL és EURÓPAI porcellán ÉTKÉSZLETEK; ezüst, ezüstözótt és rozsdamentes acé I EVŐ­ESZKÖZÖK. Legfinomabb AJÁNDÉKTÁRGYAK. nagyban és kicsinyben 2500 BATES ROAD, Suite 101 (WiF'értőn és De Vimy között) Kedves vevőinket jobban tudjuk ki­szolgálni és áraink is előnyösebbek, mint azelőtt. NAGY SALE Peszah ünnepekre EDÉNYEK és EVŐESZKÖZÖK Mélyen leszállított áron . Telefon: 2 7 2- 97 r>8 * 277-3613 Zárva péntek estétől vasárnap reggelig. Mrs. S. KORNrELD 4 /jr/^r/jr/^/^r/^r/jr/jr/^r/ir/^/JV/^r/^r/ > ELEGANT FUR CO LT» 1449 ST. ALEXANDER Strut. Room 916. rs. c. kenn» Si. #■ »l*«ry ear*!) T.Mon l45-e»J! PRESCRIPTION STUDIO 5881 Victoria Ave. (Bourret és De Ea Pel trie közi t.' ) TELI I ON 737 1 153 és 737 1154 RENDELJE MEG GYÓGYSZEREM NÁLUNK NAGY ÁRENGEDMÉNYT ADUNK! DÍJMENTES SZÁLLÍTÁS MO.VJ REÁLBAN. MAGYARUL IS HISZTI.INK rjr/^/jr/jr/^zjr/jr/^r/jr/jr/^r/jr/jr/j * Legfinomobb csemegeárú a világ minden tájáról. * Világhírű GLOBU S húskonzervek és jam-ek. * Magyar hentesórú különlegességek. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemények. * Európai cukrászsütemények. BOTRETT Pastry & Delieatcssen 577J Vicloria A\c.-Tol.: RE 3-8462 SZABAD PARKOLÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom