Menora Egyenlőség, 1970. január-május (9. évfolyam, 293-310. szám)
1970-02-28 / 298. szám
1970. február 28.. 5. oldal l ■ • WMMftiftaa a a i FURNITURE & APPLIANCES CO. LTD. 668 Bloor Street West L E 3 • 412 5 (Manning sarok) KERTÉSZ ERNŐ BÚTORÜZLETE ’Előzékeny kiszolgálás * Legkedvezőbb fizetési feltételek • Vásároljon mindent MINDEN HIRDETETT ÁRNÁL GARANTÁI TAN’ SOKkTAI ni rcnRBrw egy helyen.'e pazarul felszerelt 3 EMELETES BÚTORHÁZBAN NYITVA 9 tói 9-ír. onuRtTnw n .tAi z Pokolbeli víg napjaim Máskor Zsuzsa verse ^könyvemet olvasta mellettem, amikor a busz megindult. Kikaptam kezéből. — Bocsásson meg, — mondtam udvariasan, — Semmi rosszat nem akarok. De azt már nem tudom megállni, hogy szomszédnőm az autóbuszban ilyen semmirevaló fflzfaköltő rigmusait olvassa. Miért nem olvas jobb költőket? Kuczka Pétert, Földeák Jánost meg a többit? Vagy Fodor Józsefet, a koszorúst? Hosszú vitába keveredtünk, ztsuzska költészetemet védte, míg én minden érvet felhoztam magam ellen, ami csak eszembe jutott. Nagy örömömre az autóbusz két utasa, kik a közelünkben álltak, közbeszóltak. Zsuzska pártját fogták, majd egy harmadik is beleszólt, úgyszinte ellenem. Ez az utóbbi még gorombáskodni is kezdett. A vita egyre hevesebb lett, mikor a Lánchfdnál friss utas jelent meg és lelkendezve üdvözölt: — Faludy? Te Budapesten élsz? Egy éve senki sem hallott rólad! Máskor még ártatlanabb tréfát eszeltünk ki, mely mindig botrányba torkolt. Nem volt sok pénzünk s ézért minden este megszámoltuk és összeraktuk vagyonúnkat. Azt hittük, hogy a közös kassza mindkettőnk könnyelműségére jótékony hatást gyakorol, amiről szó sem volt. Elhatároztuk, hogy a pénzt az autóbuszban számoljuk, de nem a tizes, hanem a négyes számrendszer szerint. — Mennyi pénzed van, Zsuzska? — kérdeztem, mikor elindult a busz és jó pesti szokás szerint mindenki azt figyelte, mit hallani a szomszédban. — Három forint a kiserszényben. Még mellette is van három. — Kétszer három, az tizenkettő, — összegeztem jó hangosan. Erre mindenki felfigyelt, még a kalauz is közelebb lépett. — A pénztárcámban hatvan forint. — Tizenkettő meg hatvan, hetvenkettő. A megkönnyebbülés atmoszférája lengett végig az autóbuszon. Úgy látszik, mégis rosszul hallották, amit előbb mondtam. — Nálad mi van? — Egy forint a nadrágzsebemben, — kapartam ki a pénzt. — A kabátzsebemben három. — Az tíz. Néma csend. Volt, aki megborzongott. Mások életkorunkat állapították meg: de messze túljártunk a tanköteles koron, is ruházatunk szerint úgy tűnt, hogy megtanultuk az egyszeregyet. Egyesek a fejüket csóválták. Mások kidüllesztették szemüket és összevigyorogtak. Meghülyült a világ! Kiesett a feneke! Rendőrt kéne hívni, — Es itt is két forint. -• — Tizenkettő. risrft’úl I "*** * R’" éMK * 4lf f — Több nincs? _ ’ti ifin fed, iá W ■>** — Nincs. — Es a két forint a markodban, amit a kalauz visszaadott? — Tényleg. Megfeledkeztem róla. — Tizenkettő meg kettő, az húsz. — Az én húszam, meg a te hetvenkettőd, összesen kilencven-NAGY ÁRLESZÁLLÍTÁS! OLCSÓBB LETT AZ UTAZÁS BECSBE ÉS BUDAPESTRE Bővebb felvilágosításért forduljon IRODÁNKHOZ * Részletfizetési lehetőség ! * Utazásokat intézünk Canada minden részéből. * Repülő és hajójegyek részletre is * Útlevelek vízumok hotelfoglalás autóbérlés garancia levelek. * Rokonok kihozatala kedvezményes áron. Minden utazással kapcsolatban kérjen bővebb felvilágosítást. HUSI *» CEDOK FOKÉPVISELtr LIONAOYOBB MAGYAR UTAZÁSI ÍROD? . w INTERNATIONAL agency travel service 519 BLOOR ST. W. • TORONTO 4, CANADA Telephone: 537-3131 IKKA A Rózsadombi Cukrászda hangulata a MIGNON PASTRY SHOP-ban 930 BATHURST STREET (közel a földalattihoz) TELEFON: 533-1 373 FIÓK ÜZLET 730 YONGE ST. CHARLES PROMENADA Telefon: 920-9053 Cukrászati különlegességek: „Sarokház”, torták, mignonok, sütemények, kávé, len, tej, kakó. frissítők. Esküvőkre, partykni alkalmi torták rendelésre. Hétvégén házhoz szállítunk. Parkolás. Készítményeinket Campián Victor és \Takkat Miklós cukrászmesterek garantálják. REM ŐRI) BAKERY & DELICATESSEN 460 Drive, Etobicoke, Telefon: 621-6312 A Mignon készítményei kaphatók. Pénzátutalás - Szabadválasztás Nagymennyiségű iparcikkek autók leszállított árral stb. Kérje hivatalos árjegyzékünket ! DE A - Csomagok TUZEX Csehszlovákiába CARTIMEX vámmentes csomagok Romániába Pénzátutalás Romániába 1 US $ lb. 20 Lei. GYÓGYSZERE ÜLDÉS, KÖZ.JEGYZÖSÉG FORDÍTÁSOK , VÁLÓPEREK VÉGRENDELETEK NYUGDÍJ ÁTUTALÁS stb. — FALUDY GYÖRGY ÉLETRAJZI REGÉNYE -72. FOLYTATÁS kettő. A tárcámban száz, százkilencvenkettő. Csak két forintunk hiányzik, hogy kétszázunk legyen. — De az ötödik kerekük, az nem hiányzik, — szólt közbe egy hepciás kövérember, aki nem bírta tovább. — Az ötös nem szerepel számrendszerünkben, uram — intette le Zsuzsa gőgösen. Egyelőre azonban még hallgattam és Zsuzska ujjaival játszottam. Közben szememmel szokványos szemleutamra indultam. A rolló rekeszét néztem az ablak felett, a hosszúkás, barna deszkát, nincsenek-e áruló, friss repedések körötte a falon, ujjnyomok a vastag porban vagy más hasonló rendellenesség, ami azt jelentené, hogy távollétem ideje alatt mikrofont szerelt be az ávó? Semmi gyanúsat nem láttam. A délutáni nap éles-sárga csíkot rajzolt a függöny és az ablak szemöldökfája közti részre: volt ebben valami megnyugtató. Szemközt, a romházban a Miksa utca másik oldalán (a lapot időközben átköltöztették a Conti utcából) ott ültek az ávósok, összesen hatan, a téglával berakott ablakok mögött és onnan, a lyukakon kejesztül pislogtak át, láthatatlanul. Eleinte azt hittem, mindez beteges fantáziám terméke, de tapasztalatom az ellenkezőjét bizonyította. Jelenlétükre először az hívta fel figyelmemet, hogy a romház téglái közül kékes füst szivárgott elő. Gondoltam, laknak benne, talán szegény emberek, talán a régi lakók járnak vissza, vagy szerelmespárok használják, mióta a ’’népi népuralom” megszüntette a garniszállodákat és az embereket a természet nem is oly lágy ölébe kergette. Egy délután, négy órakor észrevettem, hogy hat civilruhás ember surran be a romház kapuján, egyenként, majd hat civilruhás jön ki. Testtartásuk, járásuk, válluk kétségtelenül jelezte, hogy hekusok, de ha még mindig kétségem lett volna, úgy csak szemmel kellett követnem őket, a Miksa utca másik végéig, ahol két ávós kocsiba szálltak és elhajtottak. Az őrségváltást éjfélkor megismételték. Ebből tudtam, hogy az ávó három sihtában dolgozik. Amikor Vándorl Györgyit házakfsértem, a két detektív ebből a kapuból bújt ki és követett bennünket. Nyáron, ha az ablakok nyitva voltak, a diktálás az ötödik eme- . létről is lehal látszott az utcára; i szűk úttesten át, még beszélgetéseinket is kihallgathatták. Vbtt-.ebben valami iszonyú, • hogy mindenütt ott vannak. Tizennyolcán minden áldott nap; ha a szerkesztőségben működő három spiclit hozzászámítottam, huszonegy és ha csak négy titkosrendőr váltogatta egymást telefonbeszélgetéseink kihallgatásánál, huszonöt. Huszonöt ember ellenőrzött ötvenet, a szerkesztőség ötven tagját; és ezt a huszonöt ingyenélőt tartottuk el, dolgoztunk értük, hogy viszonzásul elvegyék kedvünket az élettől. Időközben valaki kinyitotta a rádiót a könyvtárszobában, melynek ajtaja Zsuzska ajtajával szemben nyílt a folyosón. A tárgyalás közvetítése még nem kezdődött el. De egy szenvtelen, kellemetlen orrhang már beolvasott egy tirádát, nyilván Rajkákról, mert nem volt se vége, se hossza, mint minden propagandaelöadásnak, hogy még az se tudja végighallgatni, akinek netán ez volna szándéka. A szöveget azonban nem tudtam kivenni, csak akkor, mikor Almássi, a szerkesztőségi spicli és könyvtáros, kopogtatás nélkül kinyitotta az ajtót. Hosszúkás, penészesen sápadt ábrázatát az ajtórésen át ferdén betolta és mohó szemeit, melyek mélyen ültek mozdulatlan arcában, körbevitte a szobán. Mindig a sarokba szorított állat benyomását keltette, ki üldözőire veti szemét, holott ő volt az üldöző. ÁTADÓ USA ba való áttelepül és miatt JÓL BEVEZETETT CUKRÁSZDA a Bathurst Streeten közel a Bloorhoz és eg.y ... DELICATESSEN ÜZLET Telefon 533-1373 déli 12 és 3 óra között. KÖTÖTTÁRUKAT Kosztümöt, Kardigánt, Pullovert, Ruhát 100%-os SELYEMBŐL és GYAPJÚBÓL MÉRTÉK UTÁN IS KÉSZÍTÜNK. MAGYAR I Cimfestó Vállalat i JKÉSZÍT I * Világító plasztik táblákat | ^DISPLAY 5 Es, persze, az üldözött. A háború végén a nyilaypárt egyik tevékeny tagjaként működött, de az ávón megzsarolták: ha szolgálatukba lép, nem állítják bíróság elé. így került a szociáldemokrata pártba, majd a Népszavához. —- Nem jöttök meghallgatni a tárgyalást? Nem mozdultam, csak Zsuzska ujjait szorongattam. O meg kérdő pillantással nézett rám. “.....Rajk László és hitvány bűntársai el akarták pusztítani a mi új, szabad és boldog életünket.....’’darálta a rendíthetetlen orrhang a rádióban. ”..... Ezek az összeesküvők, diverzánsok és kémek, az imperialista hatalmak és Tito ügynökei, ezek az elvetemült......’’ — Nem. Nem és nem — válaszoltam a rendörkémnek. — Es miért nem? — kérdezte Almássi élesen. — Kommentár nincs — mondtam és csuklómmal intettem: mehet. Hallgatóztam, nem maradt-e ott, a nyitott ajtó félfája mögött, de ez felesleges aggodalom volt. Almássi silány emlékezőtehetséggel rendelkezett. Valahányszor sorrajártaa szerkesztőségi szobákat, hogy provokáljon, minden egyes beszélgetés után visszarohant a könyvtárszobába, hogy a hallottakat papírra vesse. Folyton félt, hogy kifelejt valamit; mondhatni, lelkiismeretlen foglalkozását nem csekély lelkiismeretességgel űzte. Kiejtettem kezemből zsuzska ujjait. A monoton orrhang elhallgatott. Egyszerre Rajk hangját hallottam, pontosan úgy, ahogy a párisi kávéházból emlékeztem rá. A tanácselnök hozzá intézett kérdéseire válaszolt. Szavait nem tudtam kivenni, csak hallottam, hogy folyékonyan és hosszan beszélt, nem úgy, ahogy a vádlott a bíró kérdéseire felelni szokott, hanem ahogy a színész mondja fel a jól betanult monológot a .századik előadás után, ahogy a tanár kedvence, a legjobb diák fújja a leckét; és nem úgy, ahogy egy ember az életét védi. Aztán arra gondoltam: Almássi most asztalánál ül a könyvtárban és jelentését körmöli az ávó számára. ’’Mfg a szerkesztőség kollektiven hallgatta az áruló Rajk és cinkosai bünpörének tárgyalását, addig Faludy György és Szegő Zsuzsanna együtt pusmogtak szerkesztőségi szobájukban. A per tárgyalásának meghallgatására szólítottam fel őket, de kérésemet ridegen elutasították.” Vagy tán így: "Faludy és szeretője, mint a sarokbaszorított fenevadak ültek a szobájukban a Rajk tárgyalás alatt. Nem mertek előbújni rettegésükben, hátha őket is leleplezik.” A könyvtár ajtaját kinyitották. Most pontosan és jól hallottam, amint Rajk a bíró kérdésére válaszolt: — Igen kérem. Megismerem a fényképet. Ez a csöszkunyhót ábrázolja nem messze Pakstól, ahol Rankovlccsal találkoztam, Ez pedig a 116-os kilométerkő, Elörehajoltam és hozzászorítottam arcomat Zsuzska arcához. Szemgolyóim, melyek Immár több mint harminc esztendeje hiba nélkül szolgáltak és úgy forogtak, mint a legjobb svéd golyóscsapály, egyszeriben recsegni kezdtek, mintha csak homok vagy száradt agyag került volna közébük. Lábujjaim is, melyek máskor békén nyúltak el egymás mellett, mint alvó lovak az Istállóban, ki-kl a maga helyén, cipőm orrában mintha most görcsösen egymásba csavarodtak volna. Ml van velem? Attól félek, hogy néhány nap avagy hét múlva nekem Is osztoznom kell Rajk, Justus, Horváth Zoltán sorsában és nekem is hasonló, bödült hülyeségeket kell majd vallanom a nyilvánosság előtt — hogy például rendszeresen, és így ma délelőtt is, egy dunántúli kukoricás kellős közepén találkoztam Allan Dullesszel, az amerikai titkos szolgálat vezetőjével, akitől utasítást kaptam Rákosi meggyilkolására, miközben cinkosom, Alföldi az utat figyelte: nem jön-e az örökké éber ávó, vagy maga Rákosi Mátyás az út porában, hogy csfnytevéselmet leleplezze? Vagy azért éreztem e szorongásos hányingert, mert magamra maradtam, Itt vagyok, egyedül, amilyen egyedül még sohasem voltam és szorongásaimat nem tudom elmondani senkinek, még ennek a lánynak sem, akit szeretek és akinek ujjaival játszom? Vagy az erkölcsi felháborodás hatalmasodott el bennem, mely a század elején, a Dreyfuss-per Idején Zolát, France-ot és Du Gard-t elfogta, hogy át akarok szaladni a könyvtárszobába, hogy leverjem a rá'dlót, felugorjak az asztalra és ott tegyek vallomást Rajk ártatlansága mellett és ne engedjem magam elhallgattatni, amíg engem Is odaültetnek melléje a vádlottak padjára? Mert jóval könnyebb elviselni azt, hogy az embert ártatlanul akasszák fel, mint végignézni hogy másvalakit akasztanak ártatlanul és közber megrohadni, ahogy ezek a kommunisták rohadnak meg májastulveséstül — vagy nem? Mindenki menti a bőrét, amíg az ö bőrét nyúzzák? Arcommal még egyszer megérintettem Zsuzska arcát és felsóhajtottam. — Ml baj, Gyurka? — kérdezte, nyugodtan és ártatlanul. — Semmi, semmi. Nekem lenne bajom? Egyetlen betegségem, hogy gyógyíthatatlan boldogságban szenvedek — hazudtam folyékonyan és leugrottam az asztalról. Az ablak ele álltam; a vad-sárga napfény még mindig ott ragyogott a függöny fölött. (FOLYTATÁSA KÖVETKEZIK) studio! 109 MAN VT L LE ROAD ! SCARBORO, ONT. | Telefon: 7 52 - 1 590 £ NEW STAR KNITWEAR 419 Spadina Avenu* WA 4.6383 Tulajdonos- Mr. Ladány* Ha rossz a TELEVÍZIÓJA, ZENEGÉPE, ----- hívja a 10 éve fennálló TÓTH T.V. SERVICE-t. Lakásán garanciával javít. TV antenna szerelés. CKargéx credit kártya hitel Színes TV-k, magnók, zenegépek nagy árkedvezménnyel kaphatók. — Tel-. 6 3 3 - 1 3 3 2 Gesztenye Cukrászda és DELICATESSEN a különlegességek cukrászdája. 1 39 4 Eglintnn West (a Belli Shalontmal szemben) tel 78 2- 1 598 NYITÁS FEBRUÁR 22-EN. VASÁRNAP DÉLBEN. Szeretettel várjuk magyar vevőinket. MAKAY MIKEÓS - cukrász Szendrovich László MAGYAR GYÓGYSZERTÁRA (09 Bloor St. W. Toronto (Brunswick sarok; Gyógyszerszállítás Toronto területén és Exurópábá\ 923-8401 CSÁRDA ÉTTEREM ITALMÉRÉS VASÁRNAP IS. Magyar étel és italkülönlegességek. — Minden este hangulatos cigányzene. Udvarias kiszolgálás. Teljes italmérés. 720 BAY STREET (volt Little Denmark) Aszlalrendelés telefonon: 3 64 -25 7 6 Tulajdonos: FERENTZY TIBOR és felesége I Telefon: RU 1-7974 Tulajdonosok: FISCHER IMRE és DÁNIEL VILMOS | L1CENCED MECHANICS l Általános motorjavítások minden gyártmányon > I tOHTWEHrtUtSl».. MINDENNAP FRISS RÉTESEK' ESPRESSO! MAGYAR ÉTELKÖLÖNLEGÉSSEGEK 521 BLOOR ST. W Tulajdonos: Úi tel.: 531 - 58721 MR. és MRS. L. KELLER LEGJOBB MINŐSÉG! - LEGOLCSÓBB ÁRAK! EURÓPA BUTCHER jl 78 KENSINGTON ST. EM 2-4885 \\ NAPONTA FRISS HŰSOK, '? FELVÁGOTTAK \f Díjtalan házhozszállítás. Figyelmes kiszolgálás. ZSIDOPIAC! ARAK A SPADINAN! Elsőrendű minőségű GYÜMÖLCS, ZÖLDSÉG SZABOLCSIFÚSZERÁRÚ GROCERY STORE-ban 376 SPADINA Ave. Tel EM8-2240 AKAR ÓN IS EGY JÓ HAJVÁGÁFT ^.tí-^BARBER SHOP Keresse fel LIGETI volt budapesti, Váci utcai FÉRFI FODRÁSZT modernül berendezett új üzletében. 559 ST.ULAIR Ave. W. Tel.: LE 3-5648 I tVaiigSan Rd-tól kissé nyugatra a második fodrás-üzlet) ----IXSC 7>ík : rxic >«cr BLOOR Új és használt and korcsolyák Legolcsóbb a zsidópiacon ZIMMERMAN«. HARTMAN élelmiszerárúháza FEBRUÁRI SALE HTí/lpk KING SIZE -L JLU.CJ REGULAR SIZE 210 AUGUSTA AVE. (szemben a Bald v\ innal) Házhozszállítás Telefon EM 3 8974 Uj vezetés! — Hazai étel- és italkiilclnlcgcsségck. 444 SPADINA AVE. TORONTO Asztalfoglalás: 0 2 2 - 4 0 T