Mátészalkai Ujság, 1914 (1. évfolyam, 1-30. szám)

1914-03-13 / 11. szám

2. MÁTÉSZALKAI ÚJSÁG 1914. március 13. rágok sem beszélnek össze márciusban, hogy: no most kezdjünk viritani. És mégis egyszerre virít mind. Egyazon időben a Mátra lejtőjén épugy, mint itt, a mi homokos határainkon. A mi ifjaink és nagyjaink is en­nek az előtörő őserőnek babonás ha­talmába kérültek. Egyszerre ragadta őket magával a fejlődnivágyás forga­taga és átalakították a magyar nemzeti történelmet máról-holnapra. Minthogy a március is máról-holnapra alakit át mezőt, erdőt, rétet és kis virágos kertet. És vájjon mi, ennek a nagy nem­zeti televénynek gazdái megtettük-e a kötelességünket továbbra? Mert kika­cagnánk az olyan gazdát, aki mindent a márciusi kikeletre bizna. Aki azt mon­daná: No jó Isten, te márciust küldtél a földemre, kicsiráztattad az ültetvé­nyeimet, hát most dicsőség neked érette, ámen. És aztán rábízná jósorsára, amit a március megcsinált. Vájjon mi nem lettünk-e ilyen örvendő gazdák, akik örülünk azon, hogy volt egyszer nekünk is márciusunk, de aztán magára hagy­juk azt, amit elődeink nagy dicsőség­gel elvégeztek! Vagy talán, nemhogy nem fejlesztettük, mélyítettük az ő eszme­világukat, hanem még azt is elkótya­vetyéltük, amiért ők éltek-haltak ? Hát körülbelül ez az utóbbi áll. Ők felszabadították a jobbágysá­got. Mi rabszolgái lettünk egymásnak. Gerinctelenek felfelé. Puhányok lefelé. Felfelé züllők. A márciusi ifjak szabaddá tették a sajtót. Mi szabadossá tettük. Vérpad ez nálunk nemritkán, hol em­berek, családok, intézmények vérzenek el. Ők kimondták a testvériséget. Nyil­ván a testvéri szeretetre céloztak. És sohasem volt azelőtt annyi becsületsértés, rágalom, párbaj, mint most, amióta testvérek vagyunk. De hiszen ezt az összehasonlító kritikát majd megírják a későbbi krónikusok. S félő, hogy a rovásunkra. És azt hinné az ember, hogy te­kintve ezt a nagy elkorcsosodást, talán áhitatosabb rajongással csüggünk a . negyvenyolcadiki március nagy esemé­nyein és nagy alakjain. Egy darabig tényleg áhítattal csüggöttünk rajtuk. Amig kiélveztük a bennük való gyö­nyörködést. Addig szónokoltunk, zász­lókkal diszfelvonultunk, esküdöztünk a magyarok Istenére: aztán amint ki­halogatnak a negyvennyolcas agg hon­védek, úgy alusznak ki hazafias láng­jaink. Azt hiszem, körülbelül ki is me­rítettük már a márciusi eseményekre, a nagy magyar szabadságharcra való emlékezés ünnepi forrásait. Ne adja Isten — de talán lesz idő, amikor majd az iskolákban a törvény- könyvek fognak csak megemlékezni a negyvennyolcról. Ilyenformán. Vala pe­dig akkor nagy nemzeti átalakulás, mi­koron a márciusi ifjak egy századdal vitték előre a történetet és amikoron igen sokan haltak meg a hazáért. És ezt a dicső eseményt a magyarság majdnem száz esztendeig emlékezetben tartotta. Ez lesz leckére . . . Bizony szomorú prespektivák ezek és ha azokról a nagy napokról való megfeledkezést tetteinkkel, torzsalko- dásankkal, gyűlölködéseinkkel is siet­tetjük, hát akkor hamarosan túl fogunk siklani március tizenötödikén minden esztendőben. Mintahogy tavaly történt velem egy városban. Épen október hatodika volt és a középületeken zászló lengett az aradi vértanuk gyászos emlékére. De csak épen a középületeken lengett a fekete lobogó. És megyek az utcán és velem szembejött az utcán egy úriember. Mond­juk sőhivatalnok. És mikor meglátta a komoran lengő gyászlobogókat, érdek­lődve fordult hozzám és kérdezte: ugyan kérem ki halt meg? Egy robbanás izgalmai. A debreceni merényletnek tudható be az az izgalom, mely a községet f. hó 8-án egy gyerekes és izetlen tréfa következtében láz­ban tartotta. A vasárnapra virradó éjjel egy óra táj­ban ugyanis valaki robbanó anyagot, vagy rakétát helyezett le Dóri Manó udvarán s ott meggyujtotfa. A nagy dörrenésre előszaladtak a szomszédos Központi kávéház pincérei s felébredt egy pár közellakó éber alvó, kik hamarosan rendőrt kerítettek elő, azonban senkit sem találtak a robbanás helyén. Vasárnap reggel már a legkülönbözőbb hírek keringtek a levelőben. Bombáról, di- nitról beszéltek az emberek, úgy, hogy a dsendőrség is figyelmessé lett s kénytelen volt a helyszínen nyomozást tartani. Az ud­var közepén egy fészek nagyságú bemélye­dést találtak, mely körül vörös, pépszerü anyag volt szétszóródva. Ez az ányag meggyujtva sziporkázva égett el s minden valószínűség szerint ez okozta a hangos éjjeli dörrenést. Az ártalmatlan »pukkanást« bizonyára vagy egy becsipett éjjeli mulató követte el, vagy egy elkeseredett udvarló igy adott éj­jelizenét hűtlen tündérének. Feljegyzések . . . Legújabb divat. Budapesti levél. Páris es London gazdag társasága min­dig excellált a találékonyságban, hogy sno- bizmusának uj és uj anyagot fedezzen föl. A kokain és éther divatja múlófélben van. Helyettük uj divat ütötte föl a fejét, amely ha nem is olyan veszélyes, mint az elődei, mégis utálatos. A tetoválás, amely régebben a bünkrónikák lapjain szerepelt leginkább, Hir hazulról. A napokban hallottam, hogy Amerikában négy magyar fiút viilamosszékbe ültettek. Nem tudom, tényleg megfelel-e a valóságnak, vagy ez is csak amolyan »amerikai« hir?! Azt mondják, szép szál magyar legények voltak. Az egyik gazdag és egyetlen fiú és amint mondom: a napokban értesitették a szüleiket, hogy esetleg egy fél napig »négy számmal« kevesebb van Amerikában. Igen, csak egy fél napig, mert folyton érkezik a hajó és viszi a szép magyar le­gényeket, viszi, hogy legyen a bányáknak mit darabokra tépni, viszi, hogy legyen mit a villamosszékbe ültetni. Én nem ismertem ezeket a fiukat, de mégis valami kétségbe­esett, dühös fájdalom fog el ha a szegény magyar fiukra, szegény véreimre gondolok. Elindultak négyen, hatalmasak, büszkék. Három talán csak egy kis sovány kenyérrel és a gazdag, az egyetlen, elment talán vir­tuskodásból. Elment, hogy hazaküldje a gyönyörű, nehéz aranyakat. Az örök éhség, az arany utáni őrületes vágy, vitte, vitte — a villamosszék felé. És jött a szűkszavú érte­sítés, hogy immáron nem lesz, aki küldje a legcsodásabb zengésű aranyakat és nem lesz többet, aki örökölje azt. Éjszakánkint egy egyszerű parasztasz- szony felretten álmából. Látta a fiát, az egyet­lent, a delit. A kis sötét, nehézszagu. földes szobában ijedten meresztgeti a szemét a ré­mes látomány előtt és halkan sírni kezd, nehogy meghallja az apjuk, aki büszkén hir­deti, hogy neki soha nem volt fia! Aztán egy sÜp napon az öreg parasz­tot az istállóban fügve találják! . . . Keserű büszkeség volt ám az! S az asszony üres kiégett tekintettel naphosszat ül és várja a fiát, az egyetlent, a drágát, aki irta, hogy nemsokára hazajön. * Szomorú, ködös téli reggel a hideg váróteremben ültem. Valami kellemetlen és szomorú érzés feküdt a lelkemre. Igaz, hogy a köd rendkívül nyommasztólag hatott min­dig reám, de akkor különösen. Bejártam a várótermeket és egyszerre a nyomorúságos világitásnál egy szomorú csapat vonja ma­gára a figyelmemet. Nők, férfiak, fiatalok és öregek vegyesen. Egy-egy hang ijedten szó­lal meg. Talán már itt a vonat! És amikor látják, hogy nincs, megnyugodva ülnek tovább. Öreg asszonyok eleinte félve, aztán mindhangosabban fognak a síráshoz. Egyet­len gyermekem én már nem látlak többet! És a fiú nem szól. Hisz erre nem lehet szólni. Aztán egy éles fütty, a vonat itt van, han­gok zűrzavara, egy éles sikoltás: a vőlegé­nyem ne engedjék és egy fiatal leány fél­ájulta n borul egy öreg asszonyra. De az arany hatalmasabb, csábítóbb mindennél és.megy utána a legény Vakon! * Öt éve már. hogy ott dolgozik, de vissza nem jöhetett. Az arany lassan gyűlik és so­káig nincs munka. Járja az utcákat és haza­gondol édes anyjára, aki azóta már nagyon öreg lehet. És hazagondol egy kis leányra, aki várja, igen, biztosan várja. Hisz meg­ígérte, hogy két év múlva visszamegy, de hiába minden. — Nem lehetett. Öt éve el­múlt és sohase fájt úgy a szive a falu után, mint most. Tavasz kezdődik, zöldül, a friss föld szaga betölt mindent. Nehéz, mámoritó illattal van tele a levegő, úgy érzi, ott jár a kövér magyar földön és tágult tüdővel szívja be — a nehéz, kormos levegőt! Egy hang magához téríti, Miszter, le­vele jött! Mohón kap utána, az anyja irta, nagy öreges betűkkel szól a levél: Egyetlen sze- relmetes fiam, öt éve, hogy elmentét, azóta mindig várlak. Itt már tavasz van, gyere haza,

Next

/
Oldalképek
Tartalom