Mátészalka, 1915 (7. évfolyam, 1-37. szám)

1915-04-11 / 14. szám

2 oldal. MÁTÉSZALKA április 1 í. Az angol tengeri hatalmát fejlesztve Ázsiában, Afrikában és Ausztráliában csak­nem korlátlan hatalomra tett szert, s igy kereskedelme és iparja magasfoku fejlődés- j nek indulhatott. Miután azonban a világ 1 fejlődésében -szünetnek helye nincsen, az i angol ipar és kereskedelem fölényét csak j akkor tarthatja meg, ha még nagyobb ío- ; gyasztó körzetet, piacot nyerve működését versenytársak nélkül önmaga zavartalanul eszközölheti. Angliának tehát a mostani háborúban való szereplése kétségtelenül azért állott elő, hogy a háború sikeres lefolytatása ut­ján még nagyobb hatalomra szert téve ipari fejlődésének és kereskedelmének útjait egyengesse. Oroszország egy abszolút uralom lán­caival összekötött több államtestból all. Itt az állami egységet nem a népek együttér­zése, rokonérzelme és érdekközössége, ha­nem kizárólag a kancsuka, börtön és az ólombányák borzalmai biztosítják azért, hogy egy család földi javakban duslakodva világhataimat bírhasson. A történelem fényes bizonyítékot szol­gáltatott arra, hogy az emberi hatalom ab­szolút nem lehet s hogy ideig-óráig is csak úgy tartható fenn, ha a felvilágosultság ut­jai elzáratnak, a nép szellemi haladása elé mesterséges gátak emeltetnek és ha az emberekből a velük született szabadság szeretet a testi fenyíték, börtön és szám­űzetés keserűségeivel erélyesen pusztitta- tik ki. Napjainkban azonban bármilyen szigor­ral járjanak is el az autokrata uralkodók, a polgári egyedeknek az országhatáro­kon túli érintkezését teljesen lehetetlenné nem tehetik. Hiába zárnák el a kiván­dorlás útjait, hiába tiltanák meg a kül­földieknek határaink átlépését, mert a ku­tató mindent tudni óhajtó emberek az elé- jükbe tornyosuló akadályokat leküzdve, érvényesülésük útjait minden áron meg­szerzik. De a lapok, levelezések mind egy egy érintkezési módok és igy annak az abszolút uralom alatt élő orosz alattvalók­nak ezer módja nyílik arra, hogy a más állam polgárainak szabadságait látva, ma­gának és polgártársainak is hasonlót biz­tosítani igyekezzen. Az orosz abszolút uralkodói hatalom­nak tehá mindent el kell a saját érdeké­ben követni arra, hogy hatalmi túlsúlyát biztosíthassa, s mert ennek elérésére a nép oktatás minimumra redukálása, a kancsuka, j börtön és száműzetés nem nyújtanak kellő garanciát, — foglalkoztatni kell a népet, ha egyébbel nem, más nemzeteket leigázni alkalmas hadjáratokkal. Az orosz autokrata hatalom tehát, hogy a maga nagy bűneit takarhassa, a rokonnépekbe elérhetetlen vágyakat támasz­tott, az izgatás előmozdítására gurította fé­nyes rubeljeit, csak azért, hogy minden pillanat alkalmas legyen egy a saját népei szabadság törekvéseinek elfolytását elősegí­tő külháboru megkezdésére. A francia nemzet az 1870/71 -ik évi szerencsétlen politikai vállalkozásával el­vesztette államtestének egy részét. Ezt a vészteségét a számitó, kalmár lelkű ango­lok és a fondorkodás mestermüvészei az orosz diplomaták igyekezett a saját javára gyümölcsöztetni. Alattamos izgatásokkal belecsepegtet­ték annak a francia nemzetnek a léikébe a reváns őrült eszméjét, — amely nemzet­nek elgyengülése miatt egyedül és kizáró­lag a saját nemzeti gyarapodásának elő­mozdításán kellett volna munkálkodnia. A jelszó azonban szép volt és a hang­zatos jelszavaknak meg van az a vesze­delmes hatásuk, hugy nem csak az egyé­nek, de egész nemzetek is elvesztik tőle a józan eszüket. A francia nemzet megittasodva a jel­szavak mámorától, gondtalanul dőlt a szá­mitó angol és fondorkodó orosz diplomátia karjaiba s megszületett az áníánt. A többi aztán gyorsan ment. Elké­szülni s a háborúra okot, ürügyet támasz­tani akkor nem volt nehéz, amikor megfe­lelő tőke állt rendelkezésre és a bujtoga- tásnak, kémkedésnek, alattomoskodásnak egész légiója kapható. A háborút tehát nem a sarajevói vé­res tragédia, méginkább nem a miniszterel­nökünk politikája, hanem egyedül éskizáró- lag a kaimat kapzsiság és az orosz őrült autokrata hajlam eredményezte, s hu az ezeknek letörésével fog járni, az emberiség megszabadul egy Iidérc nyomástól, s a jö­vő kor békés munkálkodásának minden előfeltétele meglesz. Ami a háború hatását illeti azt külön cikk keretében kívánom tárgyalni. 4T I N E K. Véres családi dráma. Németh Péter ács és kötnives segéd volt és Ópályiban lakott. Nyugalomban csöndben teltek évei házassítga után is. Dolgát szorgalmasan vé­gezte és igy megelégedetten élt családja, mely ké­sőbb három gyerekkel szaporodott. Egyszerre azonban vége leit a békés családi életnek, Németh Péter nem egyezett többé hites feleségével, napi­renden voltak a veszekedések. Végre is Nemeth Péter megelégelte ezt a> életmódot, elhagyta csa­ládját, el szülőfaluját és messze nagyon messze került a szülő földtől: Budapesten keresett mun­kát. Itt aztán megismerkedett egy asszonynyal, akivel nemsokára jő viszonyba lett, később pedig közös háztartásban éllek és Németh Péter nem tö­rődve többé feleségével, gyermekeivel: uj csaladot alapított anyakönyvvezetö nélkül és évek múltán a törvénytelen házasságból hat gyermek született. Az uj feleség és a hat gyermek nagyon a szivé­hez nőtt Németh Péternek, elhatározta, hogy bár­mi módon törvényesíti őket. Csak akkor gondolt Ópályiban élő törvényes családjára, amely otthon nehezen éldegélt az apa nélkül. Igyekezett rábe­széld törvényes hitvesét, hogy váljon el tőle. Pe- lesége azonban semmiképeR sem volt hajlandó beleegyezni a válásba. Hiábavaló volt minden kí­sérlet. Az asszony szerette hites urát. A közelmúlt húsvéti ünnepekre hazajött Né­meth Péter Budapestről. Úgy gondolta, hátha mégis sit<érül rávenni az asszonyt, hogy váljon el tőle. Ünnep másodnapján érkezett haza. Szívesen látták, pedig már 17 év óta nem élt ennek a családnak. Békében töltött itt négy napot, de célját nem érte el, felesége nem akart elválni tőle. Pénteken, e hó 9-én férj és feleség bejöttek Mátészalkára. Bevásárolni. Az asszony, a törvé. — Ne féljen Bálint, megsegíti az Isten. Én mindennap imádkozom majd érte. Aztán maid ha győznek, visszajön hozzánk. Én el nem hagyom az édes anyját, gondját viselem, vigasztalom — csak legyen nyugodt Bálint és bátor és hős — a hazáért semmi áldozat sein sok. így beszólt és még csak nem is remegett a hangja, csak a szemeit fordította el egyszer — bizonyára könny szökött belé, de nem akarta, hogy lássa. — Hős legyen Bálint; a hazáért semmi ál­dozat nem sok. Ezt mondta. És ő meg fogja mutatni neki, hogy nem volt gyára. Hogy bátor volt, áldozatra kész. Ha elér — ha oda ér — ha nem hiába in­dult — meg lesz a jutalom. Nem csak az elisme­rés — a jutalom is, a dicséret attól, akit a leg­jobban szeret ezen a világon . . . De hátha nem ér oda? hátha az utón pusz­tul el? egy ballépés és talán mérhetetlen mély­ségbe zuhan, leesik — és a hulló hópehely reg. gelre egészen befödi . . . Betakarja szép fehér ta­karóval ... és soha sem látja többé a kis faluját, az édes anyját, a menyasszonyát , .. Ha nem érne el oda . . . Ez rettenetes lenne. Uj erőt adott ez a gon­dolat. El kell érnie — hisz ezrek élete; a győze­lem függ ettől ... El kell érnie — bisz azok ak­kor ott hiába várnák a segítséget — a bajtársak, az ismerősök, a rokonok, az egyfaiubeiiek —meg az idegenek, akiket azelőtt sohasem látott, de akik most mind testvérek — akiket most mind a szi­vére ölel; mert egy célért küzdenek, egy célért halnak meg: n nagy, szent szabadságért — a Hazáért . .. Nedves lett a Fehér Bálint szeme. Sirt az erős, nagy ember, amint a Hazára gondolt. Arra a megszentelt földre, amelyet most az ő vétők öntöz, az ő piros, meleg vórök; amelyeknek a nyomán nem fakadhat más, csak a szabadság vi rága, a boldogságé, a nyugalomé, a jobb jövője. Az égen egymásután gyulladtak ki a csilla­gok. Már messze járt Fehér Bálint, mind közelebb a célhez. Nincs is már messzire Fel-felnézett a csillagos égre, a tiszta, felhőtlen téli éjszakában. Olyan szép körült* az a nagy nagy fehérség — olyan szép ez a világ — és olyan jó élni. Mind gyorsabban ment. hogy hamarább oda érjen Néha meg-meg állt egy percre — zajt hallott — em­ber-e? állat-e?... melyiktől fél jobban? melyik a veszedelmesebb ? . . . De egyik sem volt. Tovább mehetett. Ment, ment, de lassankint fáradni kezdett. Mintha a lá­bai is megnehezednének. Már nem megy olyan gyorsan. Nem bírja emelni. Alig birja huzni. Mi ez? mi lehet ez? . . . Pihenni kellene — csak egy pár percre — de nem lehet, nem szabad megál- lania — tovább, tovább kell mennie : most nem az ő élete az első — a küldetés, a parancs, amit magára vállalt — oda kell érnie — át kell adnia — nem az ő életéről van most szó — ezrek meg ezrek élete függ most ő tőle — meg kell menteni őket, ha ő el is pusztul . . . Mikor az írást átadta, valósággal összeesett. Úgy került aztán kórházba. Mind a két lába el volt fagyva, rálépni sem tudott. Hosszú kínos éj­szakákat töltött ébren — nem hagyta aludni a fáj­dalom. Sokszor a párnát harapta kínjában — de soha nem panaszkodott. Elérte a célját — és ez a szenvedés most uiár semmi. Szívesen eltűri. Hisz az életét is oda adu volna. Az pedig megmaradt, aztán majd csak jobban lesz és egyszer, amikor azok nem is gondolják odahaza — csak beálltt a tornácos kicsi, fehér házba — ha kuldosan is, ha mankón is — de megörülnek neki — hogy össze­csókolják, hogy dédelgetik majd — ő meg azt sem tudja melyiket csókolja ? melyiket ölelje l nézze, simogassa, melyikre hallgasson majd? ha meg­szólalnak egyszerre talán mind a ketten sugárzó arccal, meleg szeretetteljes, édes szavakkal; melyi­ket ölelje majd először a szivéhez? hisz mind a kettő olyan végtelenül kedves a lelkének ... • — Már megint könnyet látok a szemében, hiába takargatja előlem édes nénikém — máj megint nem aludt az éjjel, már megint sápadt az arca — ha ez soká igy tart — nem fogom tudni nézni — elmegyek, aztán vissza sem jövök többé. — Haragszol Katóka? lásd, olyan nehéz a szivem — hisz egy hónapja múlt már, hogy az utolsó lap jött tőle , . . haragszol ? Kató I ugy-e nem haragszol ? hiszen a te lelked is aggodalom­mal van tele, a te szived is fáj — a te arcod Is

Next

/
Oldalképek
Tartalom