Mátészalka, 1914 (6. évfolyam, 1-50. szám)
1914-07-17 / 29. szám
3 oldal. _____ ,V 19 14. juliús 17. Szemben fenálló tartozását még függő kölcsönnel sem tudja rendezni, tekintettel továbbá arra, hogy ugyanezen okoknál fogva a telektulajdonosok sem képesek telkeik után kivetett és esedékessé vált költségeiket befizetni, ennélfogva községi képviselő- testület az elöljáróság és vállalkozó cég megbízottja között létrejött megállapodás folytán áz esedékessé vált követelések fedezetére egy három hónapra leszámítolandó váltót, ad vállalkozó cégnek, kinek 1914. július 15-éig esedékes követeléseinek biztosítására 12419 korona 73 fillérről .váltófedezetet ad és a váltó aláírására Veres Lajos községi bírót Rohay Gyula községi főjegyzőt és Szabó Sámuel pénztárnokot megbízza illetve felhatalmazza. A mátészalkai községi iskolaszék által 1914. évi január hó 14-én felvett jegyzőkönyv kivonata, amelyben a községi iskolai tanító irodai átalányát 50 koronában a községi iskola-szolga évi fizetését 240 koronában, a községi tanító lakásának fűtéséért pedig általa a község pénztárának megtérítendő összeg fejében 30 koronát állapit meg, illetve ezen Összegeknek megállapítására nézve a képviselő-testület jóváhagyását kéri. A képviselő-testület a mátészalkai községi iskolánál alkalmazott tanitó’ évi irodai általányát 30 koronában, a községi iskolaszo'ga évi fizetését pedig 240 koronában állapítja meg. A tanító lakásának fűtését illetőleg képviselő-testület egyhangúlag hozott határozattal kimondja, miszerint a tanítói lakásnak a község által a tanterem fűtésére beszerzett tűzifa anyagból való fűtését eltiltja és a községi elöljáróságot szigorúan utasítja, hogy az iskola fűtéséhez Szükséges és a tanterem köbtartalmának megállapítása után kiszámítandó tűzifa- mennyiséget a községi iskola gondnokának állandó felügyelete mellett annak idején szolgáltassa ki. Az izraelita hitközség átirata : az iparostanonc- iskola részére eddig átengedett tantermet a jövő tanévtől kezdve a tanítás céljára átengedni nem hajlandó. A képviselő-testület az izraelita hitközség át- irátát tudomásul nem veszi, amennyiben az ipa- rostpnonciskoláK szervezete tárgyában a K. M, által 1893. augusztus 30. 32564. szám alatt kibocsátott rendelet értelmében az iparos tanoncok oktatására az elemi iskola helyiségei használhatók fel. Ennélfogva a községnek az izr. iskola tantermét az iparoktatás céljára igénybe venni rendelettel biztosított joga, miért is a község képviselőtestülete az iparos tanoncoktatásnak továbbra is az izr. iskola tantermében való tanításához ragaszkodik. Járási főszolgabíró urnák 7118/1912. számú rendeiete, amelyben elrendeli, hogy a polgári iskola előtt elhúzódó árok betoncsövekkel látlassék el. A községi képviselő-testület tekintettel a jelen rossz gazdasági helyzetre, a polgári iskola előtti ároknak betoncsövekkel való ellátására a községi elöljáróságot fel nem hatalmazza, hanem utasítja az elöljáróságot, hogy járási főszolgabíró úrhoz beadandó kérvényében kérelmezze azt, hogy a rendelet végrehajtását járási főszolgabíró ur ha- 1 (issza el akkora, amidőn a község a kedvező gazdasági viszonyok következtében a betoncsövek le. rakásával járó költségeket inkább képes lesz viselni. Ungár Géza szabó, Bolemán János szobafestő, Gyorgydjevics Lyubomir pék és Kovács Miklós kerékgyártó telepedési engedélyt nyertek. Nagy Menyhért mátészalkai illetősége elismerten, özv. Kriston Jánosné és Hortyák Erzsébet illetőségét nem ismerte, el a képviselő-testület. Az „Apolló“ mozgó-színház minden vasárnap délután fél helyárakkal tart előadásokat. MÁTÉSZALKA 4[jREK. — ELŐFIZETŐINKHEZ! Felkérjük azon t. előfizetőinket, kik előfizetési (Híjaikkal HÁTRALÉKBAN vannak, szíveskedjenek azt kiadóhivatalunk címére MIELŐBB beküldeni. jfi kiadóhivatal. Szomorú az éltem . . . Az én szivem olyan mint egy Fáradt, beteg madár, Lelkem a legnyugvó nap, mely Fénytelenné vált már . . . Fájó nehéz sóhaj az én Hangtalan panaszom. Mosolyom hazug! . . . alatta, A kínzó fájdalom . . . Az én szemem könyiől ragyog, Fátylas ködös itten, Én körültem virágos rét, Lombos erdő . . . minden Az én dalom bus zokogás, Reményem nincs nékem, Oly bánatos, olyan fájó, Szomorú az éltem . . . fitipovief] Jdus. Mátészalka gyászba’ van . . . Erdős Renée, a kiváló magyar Írónő, egyik fővárosi napilap munkatársa nemrég ily címmel cikket irt lapjában. Elmondja, hogy amint Rómában sétál, hirtelen eszébe jut e dal első sora, nem is emlékszik, honnan tudja e dallamot, ő sohasem volt Mátészalkán. Annak idején nálunk Mátészalkán nagy érdeklődéssel olvasták e cikket és kiváncsiak voltak, honnan ered ez a nóta s szerették volna tudni miért éppen Mátészalka van gyászban. Az alábbiakban megismertetjük e nóta történetét. Ferency János szatmári szerkesztő, Ipari és gazdasági . hitelszövetkezeti elnök városunkban időzvén, egyik nap estéjén váratlanul egy itteni régi szomorú esemény felől kezdett gondolkozni, melyről annak idején nótát Írtak és több vármegyében énekeltek. Ennek a bus' nótának a szövege, mely lassankint eszébe jutott, a következőleg hangzik: Mátészalka gyászba’ van, Mert egy legény halva van. Még szeredán délután Maga ment a jány után. Utánna ment az anyja: „Jancsi fiam gyerr haza!“ „Nem megyek én még haza, Vérbe fürdők én még mai“ Hazafele mentébe’ Páros kés a szivébe’, Rézfokos a mejjébe’ 1 Ferency a szöveg megállapítása után arról kezdett tűnődni, hogy kiről, miért, mikor és mely helyről szól e bus nóta s kihez kelljen megfelelő fölvilágositás végett fordulnia? Csakhamar arra jött rá, hogy hivatalát összeköttetéseit és korát tekintve Szabó Sámuel községi pénztároshoz fordul, aki a szomorú eseményről teljes fölvilágo- sitást adhat. Rövid gondolkodás után Szabó Így ismertette az esetei: Kerekes Jánosnak hívták azt a hires verekedő legényt, aki itt szerepel s özvegy anyjával a Nagyvég-utcában lakott. A múlt század hatvanas éveiben történt ez a gyászos esemény. A Bakos testvérek, akik abban az időben a Cinevég-utcá- ban laktak, leány miatt rémségesen összevesztek a Felhágóban Kerekessel s őt e korcsmában hosszú dulakodás után leverték és megölték. A Nagyvóg- és Cine- vég-utcában lakó emberek akkor a semmiért is halálos ellenségei voltak egymásnak. A Rózsa Sándor nótája szerint énekelt s fentebb közölt gyászos vers úgy tünteti fel Kerekest, hogy páros késsel szivében s rézfokossal mellében ment haza. Most tehát ezt a régi szomorú eseményt az immár véget ért elbeszélés alapján mindenkép megértettük! — Fürdésnek lett áldozata Borbás András aratómunkás Olcsvaapátiban. Ugyanis szünetelt az aratás valamelyik nap és Borbás András egy nehány társával a Szamosra mentek fürdeni. Borbás alig volt pár percig a vízben, biztosan a mélybe juthatott s mint úszni nem tudót kapta el az ár. Holttestét sikerült rövid időn belül a folyóból kihalászni. — Tócsába fűlt. A mostani szokatlan é* hirtelen záporok következtében keletkezett mély gödörbe fűlt Sánta Sándor 10 éves gyermek Nagydoboson. A gyerkek apjának vitt kiajmezőre ételt s hazajövet egy nagyobb tócsában másik társával együtt fürödni akarták. Fürdés közben Sánta Sándor a tócsa közepén egy mélyebb gödörbe lépett, ahonnan kijönni nem tudott s hozzátartozói már csak hulláját vihették haza. — Villámcsapás érte Balog János dpályi-r lakos learatott és keresztbe rakott búza termését. Szerencsére a keresztek elég távol voltak egymástól— így csak egy égett el. — Öngyilkosságot követett el Holdas István 19 éves gépész segéd Hodászon e hó 10-én. Az öngyilkosságról a következőket sikerült megtudnunk: Zákány András hodászi gőzmalom-tulajdonos nem rég vette szolgálatába Holdas István 19 éves gépész-segédet, aki szolgálatba lépése óta állandóan buskomor volt, úgy hogy ez a körülmény nem csak gépész-segéd társának volt feltűnő, de ismeretes volt már a malomtulajdonos Zákány előtt is, ami aztán megszokottá is vált. Folyó hó 9-én késő estig járt a malom s így későn volt a KOVÁCS PÁL betonárugyára MÁTÉSZALKA, Forrás-u.(Fetrőcy K.-féle ház.) Yan szerencsém a n. é. közönség szives tudomására hozni, miszerint a Dóri Manó ur betonárugyárát megvettem s azt Mátészalkán, a Forrás-utcán saját nevem alatt tovább vezetem. — Gyártok elsőminőségil különféle sima és mintázott cement lapokat, n Gyeknek lerakását is igen jutányos árak mellett elvállalom. 3—15 Nagybecsű megbízásai vártában vagyok tisztelettel (£oVáCS póL vállalkozó.