Mátészalka, 1913 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1913-09-05 / 36. szám
4 oldal.. Mátészalka, 1913 szeptember hó 5. 36 (231.) szám. — A Wotan-lámpa hirdetést t. olvasóink különös figyelmébe sajánljuk. A forgalomba levő öszes izzó lámpák közül a Wotan-lámpa feltétlenül lehető legnagyobb árammeglakaritásnál fogva kiválik, úgyszintén ami tartósságát illeti, minden várakozást felülmúl. Izzó lámpák vásárlásánál ügyeljünk arra, hogy a lámpák mindegyikén a „ Wotan“ név rajta legyen; s utasítsuk vissza, ha helyette mást kínálnak. Ha üzletben nem kapható, forduljunk közvetlen a Magyar Siemsns-Schuckert-müvekhez, Budapest, VI., Teréz-körut 36. — Szép akar fenni? akkor használja a Kriegner-féle szépilő-szereket, melyek hírnevesek az egész világon, A Kriegner-fele Akácia-crém 2-3 nap alatt minden szépséghiány!, szeplöt, májfoltot, pattanást, ráncokat eltüntet, teljesen ártalmatlan. Fehéríti, üdíti, súnitja a bőrt, tehát szépít, fiatalít. Ára 2 korona. A Kriegner-fele Akácia-szap- pan kellemes illatú, tartós és üdítő hatású, ára 1 korona. Kriegner-féle Akácia-púder védi a bőrt a nap és szél befolyása ellen. Egy doboz ára 1 korona. Aki ezeket t? kozmetikai szereket használja, annak nem kell vénüléslöl tartania, szépségét megtartja a legmagasabb korig, kaphatók az összes gyógyszer tárakban. Postán küldi az egyedüli készítő: Kriegner gyógyszertár, Budapest, Kálvin-tér. — Zongora-, német-francia és festő órákat elvállal Révay Viktória polg. isk- tanítónői — A legkritikusabb időpont a csecsemő 'életében az elválasztás. Ha az anya ez időpontban nem ismeri ki magát, a gyermek egész életén ál megszenvedi azt. Vésse ezért mindenki emlékezetébe, hogy a égyermekét az elválasztás pillanatától kezdve csakis a világhírű Phosphatine Fali- eres-el szabad táplálni, mert ettől a gyermek erőssé és egészségessé fejlődik és a fogzáson is könnyedén esik túl. A közönség köréből. iE rovatban közlőitekért ftlelősséget nem vállal a szerkesztőségVettük az alábbi levelet. Tekintetes Szerkesztő ur / Kérem szíveskedjék becses lapjában helyt- ;adni alábbi kérdésemnek : A főszolgabirő ur ezelőtt 8 nappal utasította •az Elöljáróságot, hogy a nemesek hidjánál lévő lejáró ut haladéktalanul hozassák rendbe, miután •azon közlekedni nem lehet. Ezen utasítás mind a mai napig végrehajtva nem lelt és miután az érdekelt birtokosok a terményeiket hazaszállítani nem képesek, kérdem a t. Elöljáróság azon tagját, ki az utasítás végrehajtásával meg lett bízva, hogy mi a szándéka az ut megjavítására vonatkozólag. Tisztelettel Aláírás. Csarnok. V—___ ÁL OM. . . . Aztán lassanként egyenetlenkedtek. Miért? Kitudná azt megmondani! Szerelem sem tart örökké, az egyetértés is csökken, aztán jön egy nagy jelenet, amely mindent romba dönt. — Isten veled! — kiáltotta Jeanne. — Jó éjszakát — gúnyolódott Gerard. A leány könytelt szemekkel indult útnak, mig a mesterlegény a falhoz támaszkodva, győztes hányiveíiséggel vizsgálta az eget. Estefelé senki sem várta a gyár kijáratánál. Jókedvűen fellélegzett. Mikor aztán az utcasarkon sehol sem látta a az ismert kockás fejkendőt, kezét dörzsölgetve ment az útjára. Egy hosszú sikátor mélyén állott egy fáskamara, ott találkoztak legelőbb, ott kezdődött szerelmük. Gyakran keresték fel érzelgős percekben ezt a helyet, ma üres volt, a lány itt sem várta. — Annál jobb gondolta. Megpödörte bajusz- káját, amely lefele csüngött a nehéz, szürke munkaközben. Mégis, mintha elromlott volna a nagy kedv. Ideges lett és rosszul esett minden. Bement a Bi- ■den korcsmájába. Turka piszkálva evett valamit, aztán epésen, kellemetlenkedve politizált a többiekkel. — Mi bajod van Gerard? — kérdezte ál- íiiélkodva. Hazament, a nyitott ajtón belépve, szinte özvegyi hangulat fogta el. ügy érezte, a lánynak jönnie kell még egyszer, utoljára . . . Az együtt beszerzett berendezés mind reá emlékeztette. A vörösbarna pohárszék, a hajlított karszékek, a viaszkos vászonnal betakart asztal mellől úgy hiányzott. Az ablakban lógó kalitkában a rigómadarak is oly szomorúan csipogtak. Rákönyökölt az asztalra,és úgy, ott, a sötétben szomorkodott. Hiába, szomorú az élet1 Elment egy hét, két hét, Jeanne nem mutatkozott. Eleinte kérdezésködölt rá imitt is, amott is, senkisem tudta merre jár. Mindenki szemhu- nyorgatva felelt neki, ezerfelé küldözgették, de biztosat senkisem tudott. Akkor aztán egy éjszaka, csúnya, ködös februári éjen mégis eljött. Már régen nem kérdezősködött Gerard utána. Magában annál többet gondolt reá és egy cseppet sem volt meglepődve, amint úgy tizenegy óra felé egyszerűen csak belépett. Könnyedén járkált, alig látszott árnynál egyébnek, szürke omlós ruhájában. A szoba közepén tétován megállót!. Aztán lassan megsimogatta a bútorokat, helyre rakott egyetmást, ide húzott valamit, amott hátrábbra tett, rendezkedett, mint a régi jó időkben. Megigazította a madárkalitkát, megöntözte a száraz virágcserepeket és letilt. Visszafojtott lélegzettel figyelte Gerard. Aztán felugrott, kitárt karokkal lépkedeltjóvalosan az asszonya felé . . . Karjai a levegőt ölelték. Megszólította, senkisem felelt. Úgy ült ott, mint valami látomás. Hiába volt itt, hiába látta, egymagában volt, egymagában maradt. Végre magához tért. Látta, hogy ébren van és mégis álmot látott. Keservesen felsóhajlva könyökölt le az asztalra, két kezére fektette a fejét és nehéz álomba merült. Késő délelőtt ébredt fel. Majdnem Jelet harangoztak. Erős szeles, csúf idő járta. Az öreg Lea, a munkásház mindentudó vénasszonya kukkantott be nyitott ajtaján. Tétován nézett rá : — Jeanette itt volt ma éjjel. — Kedves fiam, álmodtál. Hogy jöhetett volna, hiszen én nyitottam kaput! Nem jött be azon semmi idegen lélek. Fejcsóválva csuszogolt ki a vén anyó. Amikor már elment, Gerard még akkur is mindig Jeanette itt létét emlegette. Itt volt, nem volt itt? Ki tudná megmondani? * A rosszul megvilágított szobácskábán járkált fel s alá. Aztán hirtelen lámpát gyújtott. Az asztalfiók] tárva-nyitva volt, a virágrserepek nedvesek, a madárkalitka az ablakban. A szék támlájára egy csomó viola odadobva. Mi ütötte meg az orrát? Az a különös rózsaillat, amelyet úgy szeretett magán Jeanne. Lenézett a földre, a szőnyegen lábnyomok, parányi, magas sarkos cipellő nyoma. Sirt és nevetett egyszerre. — Igenis. Itt volt. Visszajön. Mi még élhetünk együtt. * A férfi tényleg hallucinált. Ámde a nő mégis visszatért. Nem aznap, sem másnap. Egy hét múl/a jött vissza, egy csúnya esős éjszakán. A látomás ezúttal valóra vált. Mély álomból riadt föl a férfi és ott találta lábujjhegyen járva, ide- oda rakosgatva távoli kedvesét. Halkan beszélgetve magában, rakta ki és be a rendetlen fiókokat, öntözte a virágcserapeket és napfényre állította a kis rigómadarat. Helyén egy csomó viola hevert, megtöltötte a szobát, amely emlékképpen átvillant a jövőben, magához ölelve áthidalva a múltat. H. B. N YI L T-T É R. E rovatban közlöttekért a szerkesztőség nem vállal felelőséget. Nyilatkozat. A nagyérdemű hölgyközönség n. b. figyelmét ez utón felhívom, hogy kíméletlen rágalmazóimmal és pedig: Weisz Mór férfi szabó és neje, valamint Krósz József és neje Feldman Berta női szabónő mátészalkai lakosokkal szemben a büntető feljelentést a mátészalkai kir. járásbíróságnál ügyvédem dr. Barta Ignácz ügyvéd ur által megtétettem. Egyben köszönetét mondok mindazon úri hölgy MÁTÉSZALKA__________ megrendelőimnek, k ik eddig üzletemben megfordultak és már eddig is támogattak. Vagyok mindenkor a nagyérdemű hölgyközönség szolgálatára kész. Mátészalka 1913 szept. 4. Tisztelettel. I. Molnár Zsigmond női szabómester, Berlinből. 9 Értesítés. [an szerencsém a mélyen tisztelt vásárló közönség szives tudomására hozni, hogy naponta friss szedésü mézédes szállítását megkezdtem. Teljes tiszteletle! László Imre. iäü Eíg§S&4 ü m KeiJ-laltk ná\ jobb máz nincsen Asszony mondja : ez a kincsem A padló úgy fém tik tőle Nem is kell sok máz belőle. Kevés munka, semmi kin, Barna, 'agy porszürke szin. Figyelmet csak arra tegyen, Hogy az mindig ,Kjeü-lakk* legyen Ajtó, mozsdó, ablakpárkány Oly fehér lesz mint a márvány. Ha feliéi Keil-lakk-ot veszünk S vele mindent jó! befestünk. Konyha bútor, asztal, szék, Itt van „Keil-fak“ azúrkék. Kertibutort fessünk zöldre Gyermekeknek örömére. »Keil-lahk-b6\ van minden szin. Kék, piros, zöld-rozmarin. Szóval: ház, vagy nyári lak, Mindig legyen ott -»KeU-lak ki! Mindenkor kapható s FÜLEP JÓZSEF UTÓDA László Imre cégnél M.-szalka. Nagykároly: Petz János. Nyíregyháza: Hibján Sámuel utódai. Nyírbátor: Goldman Ármin. Boros hordót ■Ha kádat kívánság szerinti méretben, elsőrendű és erős gyártmányban bérmentve szállít minden állomásra Debrecen, Ispotály-telep, a—e