Mátészalka, 1913 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1913-07-25 / 30. szám

2i oldal. Mátcszalkat 1913. Julius hö 95. 30. (225.) szám. A telefon. Hossza küzdelem és nagy anyagi áldzatok árán sikerült elérnünk azt, hogy telefont kapott városunk. Hogy mennyi előny származik ebből azt nem szükséges bővebben fejtegetnünk, azzal is tisztában van bizonyára minden olvasónk, hogy kényelmi szempontból a telefon úgyszólván, meg­fizethetetlen és most, hogy már megvan, hát szinte nélkülözhetetlen. Hogy mennyire néllkülözbetetlen, azt csak akkor érzik városunk telefonelőfizetői legjobban, mikor egyszer-egyszer — nem is olyan nagyon ritkán — elromlik a telefonjuk és nem tudják azt használni. Már több mint egy félesz­tendeje annak, hogy élvezzük a telefon által nyúj­tott előnyöket és kényelmet, de szenvedjük az azzal járó kellemetlenségeket is és ha a kellőt összehasonlítjuk, hát bizonyára sajnálattal kell konstatálnunk, hogy a sok kellemetlenség, a bosz- szuság és méreg amit telefonunknak mai kezelése okoz, nem ér tel az általa nyújtott előnyökkel és kényelemmel. De azt hisszük, hogy a kellemetlen­ségek csak átmenetiek lesznek és reméljük, hogy a posta és távirda igazgatója: Siket Trajáni ki szigorú pontosságáról és pedánsságáról ismeretes fog találni módot rá, hogy a jövőben ne legyünk kitéve a sors és a telefonos kisasszonyok szeszé­lyének. Hisszük és reméljük, hogy ő, sem fogja he­lyesnek találni azt, hogy egy-egy zivatar után el­romlanák a telefonok (a gyenge szereléstől, vagy az erős légköri elektromosságtól), hogy akkor 1—2 hétig ne beszélhessünk telefonjainkon. A közel múltban pl. majdnem az összes telefonok használ­hatatlanok voltak egy teljes héten át. Ilyen eset­nek nem volna szabad előfordulni És ez nagyon könnyen elkerülhető volna csak egy állandó sze­relőt kellene itt tartani a telefon igazgatóságnak és igy nem volnánk kitéve a nagykárolyi telefon­központ önkényes eljárásának. Még ettől is abszordumabb állapot az, hogy Szatmárral iigyszólván lehetetlenség beszélni, legalább is ha legfontosabb és sürgős elintézni valója van valakinek, nem szabad, bogy a tele- ft ura bazirozza, mert ha reggel felhívjuk Szat­márt, csak este kapjuk meg, de gyakran megesik az is, hogy csak másnap kapunk kapcsolást. Hogy ennek mi, illetőleg ki az oka, azt nem tudjuk. Az egésznek az a látszata, hogy a nagykárolyi köz­pont a feletti bosszúságában, hogy ők csak pénz­ért, mi pedig díjtalanul beszélhetünk Szatmárral, nem kapcsolja azt nekünk és szándékosan tartja vissza a vonalat. Reméljük, hogy a posta- és távirda igazga­tóságnál panaszunk meghalgattatasra fog találni és annak orvoslása nem fog soká késni. MÄTESZAL k a _ 4í I RE K. ____ — Országos gyűjtés az árvízkáro­sultak javára. A belügyminiszter az árvízkáro­sultak segélyezésével kapcsolatos, részben folya­matban lévő i Hé/.kedéseken kívül országos gyűj­tés iránt is intézkedett. Az egyletek is akcióba léplek. Így a »Jósziv Egylet« 45 ezer korona se­gélyt utalványozott ki kilenc vármegye károsult­jai számára. — Ötvenezer helyett hatvanezer. A lét­számemelés kérdése, melyről az utóbbi hónapok­ban már többször volt szó, a legközelebbi jövő­ben aktuálissá válik. A hadvezelőség, nem mint eddig tervezve volt, ötvenezer, hanem hatvanezer fővel kivánja emelni az eddigi ujonckontingenst. Ezt a többletet állítólag a kü'politikai helyzettel okolják meg. A hatvanezer létszámemelésből 30.000 a közös hadseregre, 3000 Bosznia-Herce­govinára, 15.000 az Osztrák Landwehrre és 12000 a magyar honvédségre esik. A létszámemelés után a közös hadsereg és a két hadsereg évi ujonc- julaléka az eddigi 220.263 ember helyett 280,000 lesz. — Visszautasított gavallér merénylete. Egy szerelmes csengetujfrhii gazdálkodó revol­verrel rálőct és nyakán súlyosan megsebesített egv asszohyi, aki őt Szerelmi ajánl Iával elutasította. Bárgyún Mihályné szül. Pap Mária cseiiger- ujlálui lakosnak férjé-már három éve Ameriká­ban tartózkodik ahol szorgalmasan gyűjti a pénzt itthon hagyott négytagú családja számára, hogy őket is átutaztassa majd magához Amerikába. Kecskés Péter csengerujfalui gazdálkodó min­den alkalmat felhasznál! arra, hogy a szép Búr- gyánnét szerelmi ajánlatával ostromolhassa s mi­kor látta, hogy szép szóval nem boldogul, vak­mérő merényletre szánta el magát. Az elmúlt hét egyik estéjén Kecskés ügyesen belopódzott Burgyánné lakásába, ki gyanútlanul tért nyugvórra gyermekeivel. Mikor már minden elcsendesedett, az éjsza­kai lovag előjött rejlékhelyéről s az ágyban fekvő szép asszonyt ismételten ostromolni kezdte. Bur­gyánné a tolakodó szerelmest kiutasította a laká­sából, az azonban fenyegetőzni kezdett, hogy meg­öli, ha ajánlatát elutasítja és miután Burgyánné erre sem hajlott, az elutasított szerelmes revolvert rántott elő és azzal a szép asszonyra lőtt és azu­tán elmenekült. Burgyánné az ügyészségnél gyil­kosság kísérlete miatt megtette a feljelentést Kecs­kés Péter ellen. — Aratási szabadság meghosszabbí­tása. Országszerte örvendetes fogadtatásra szá­míthat a közös hadügyminiszter azon rendelete, mellyel a balkáni események folytán létszámkie- gészités végett behívott és az aratás céljaira rövid ideig szabadságolt tartalékosoknak ezen aratási szabadságolását saját kezdeményezéséből nyolc, esetleg tiz, söl tizennégy nappal meghosszabbí­totta. A hadügyminiszter ezt a rendelkezést azzal indokolja, hogy Magyarország számos vidékén a kedvezőtlen idő járás és az elemi csapások foly­tán az aratás sok helyen megkésett úgy, hogy a szabadságolt tartalékosok a munkából nem vehet­ték ki részüket, ezért a hadvezetöség, mint a ren­delet mondja, szükségesnek tartotta az illető vidé­keken a földmivélő lakosságnak érdekeire való te­kintettel ezen szabadság hosszabitást engedélyezni — Romlott hús behozatala. Klein Már­ton kocsordi mészáros folyó hó 20-án romlott húst hozott be városunkba, hogy azon itt túladjon. A rendőrség azonban ezt megtudva, a husi rögtön elkobozta és a közigazgatási hatóságnak jelentést tett, mire az állatorvos vizsgálta meg a húst, azt tényleg romlottnak találta és elrendelte az azon­nali elásatását. — Tömeges betörés Csengerben. A múlt hét fvlya nán vakmerő betörések sorozata tartotta izgalomban Cr.enger lábosait. A rejtelmes betörök, az élelmiszertartó pincéket tisztelték meg látogat.vsukkal s hat helyen nagyobb mennyiségű élelmiszert elloptak. Így Groszman József pincéjé- j böl egy bődön libazsírt és különféle husnemüe'-et loptak el, melyeknekértéke körülbelül 150-200 ko­rona. Klein Ignác pincéjéből két métermázsa ten­gerit Klein Rezső gyógyszerész pincéjéből 10 kg. éihert, nagyobb mennyiségű assznbort és élelmi­szert, mintegy 200 korona értékben. Kaufman An- la! pincéjéből 50 liter bort és udvarából 10 tyú­kot, Friedman József kamarájából ruhaneműt és Póior Elemér reí. lelkésztől 1 kenyeret loptak el a vakmerő betörők. A csendőrség erélyesen kutat a betörök után. Bizonyosra vehető, bár a nyomo­zás még meg nem állapította, hogy a csenger pinezéket a környéken tanyázó kóbor cigányok dézsmálták meg. életet nem ismerek, mint az Önét. Mondtam is annak az együgyü H. asszonynak, az Ön legjobb barátnőjének, hogy nem lehet igaz a mese, hogy Önt, aki oly ideális mintafeleség, megcsalhatná férje egy undok, harmadrangú színésznővel. Mert van aki azt állítja, hogy ez igaz volna. Hiszen olyan bestiákra egy szép asszony férje nem is köp . . . A férjjel pedig ha találkozott, nem volt sür­gősebb mondanivalója, mint az, hogy némely em­ber még azt is feltételezi, az a kis hadnagy azért járt házukhoz, mert a lehető legtüzesebben udva­rol az asszonynak. Sőt volt aki látta őket együtt randevún . . . Ha azonban a tiszteletreméltó hölgy nem tudott biztosat, költött mesékkel állt elő, melyek­nek kitalálásában mester volt. Az egész város örökös aggodalomban élt. Mert haj! — emberek vagyunk és kinek ne volna egy ici-pici titkolni valója. Ennek dacára a kedves hölgy általános tisz­teletnek örvendett. Először is mert mindig akad ember, aki szereti a rosszat hallani másról; má­sodszor Balagnasse asszony Franciaország egyik legősibb nemesi családjából származott; igy aztán nagyon természetesen a köztársasági franciák kü­lönösen megtisztelve érezték magukat, ha úri há­zához meghívta őket. Egyedül Crecy-Manber merészelte az ellene való fellázadds zászlóját magasra emelni, mert tudta, hogy Balagnasse asszony oka annak, amiért <lt nem léptették elő tábornokká, ó volt aki alat­tomosan elterjesztette azt a hirt, hogy az ezredes epileptikus és alkoholista, hogy a bridge játszmá­nál csal és ehez hasonló szeretetreméltóságokat. Ez azonban nem hátráltatta a tiszteletreméltó delnőt abban, hogy a maga részéről ki ne jelent­se, mennyire tiszteli a férfierényekben bővelkedő ezredest. — Az az átkozott vén boszorkány! Az a gonosz Xantippe ! — dühöngött az ezredes reg­geltől estig. — Csak tudnám miképpen büntessem meg érdeme szerint! — Mit tehetne ön Balagnasse asszonynya! szemben ? — vélték sokan. — Majd meglátják! Úgy teszek mint vén macskával, ha az neveleilenkedik. A menykőbe is, egynek már muszáj szembeszállni a város véné­vel . . . Nemsokára Balagnasse asszony meghívót küldött az ezredesnek is, házánál tartandó szin- előadással egybekapcsolt estélyre. Hálás köszönet­tel fogadta Crecy-Manber e megtiszteltetést, sör megkérte a ház kedves úrnőjét, hogy régi barát­ját, Santa Jamaica márkit is magával hozhassa. A műsor megkezdődött és a lehető legunal- masabban folytatódott, öreg és fonnyadt, aztán fiatal, de nagyon kövér hölgyek szavaltak, éne- keltek és egy közeli földbirtokos saját verseit ol­vasta fel. Hegedűszóló következett ezután, amelyet jobb lett volna tiz mérlföldnyiről hallgatni. Santa Jamaica márkin kívül ugylátszott min­denki unatkozott. De ő megfeszített figyelemmel élvezett mindent, amit elébe tálallak. Aztán maga is a zongorához tilt és vidám keringőbe kezdett... — Az ön barátja nagyon elragadó ember — szólt a ház úrnője az ezredeshez — valódi grandseigneur . . . — Nemde asszonyom ? Régi velencei nobilitás. Végre szünet következett. Balagnasse asszony csevegni kezdett. Egy fiatal kis leánykáról beszélt, akinek egy hét múlva lenne esküvője. — Olyan csinos a kicsike. Madonna arca, angyali lélek. Müveit. Okos. Kitűnő háziasszony. Kár azonban, hogy a nagyapja a börtönben lett öngyilkos ! Mindenki szinte memeredve ült a helyén. Tudják, ha a bevezetés ily szörnyű, akkor ma végzetes dolgokat fognak itt hallani. Balagnass* asszony egy pillanatra szünetet tartott, körülnézett, leste a hatást. Akkor újra szólásra köszörülte a torkát és — — Milyen szerencsétlenség az, hogy én a legrosszabb nyelvű asszony vagyok és dacára nagy ostobaságomnak, mégis előkelő szerepet viszek . . . A teremben leírhatatlan volt a meglepetés. A ház úrnője arca biborpirossá vált és dadogva kérdezte: — Ki volt az a vakmerő, aki «féle szókat engedett meg nicjjgának? Szema egyre vadaimul forgott és arca kezdte a lilaszint mutatni. Akkor újra megszólalt: — Igen, valóságos undok Xantipe vagyok, akit nem volna kár máglyán megégetni. A másik percben pedig, mintha már megbánta

Next

/
Oldalképek
Tartalom