Mátészalka, 1913 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1913-05-23 / 21. szám

5 oldal. Mátészalka, 1913. Mátészalka május hó 23. 21, (216 ).szám. nehézségbe ütközött c várnak megépítése? Az akkori idők (1441.) primitiv eszközeivel. Bátran utalhatnék az akkori idők hőseire, mire voltak képesek. Az idő hozta magával, hogy a hegyek- hegyén építsen magának hajlékot s onnan védel­mezze1 hazájának igazságos ügyét. — Tovább nem ; mivelhogy akkor elveszíteném előbbi beszédem fonalát. — A vár alján elterülő falu végén egy kilőmé- terre látható a Mauzóleum teteje, messze látható park közepén. Nézdegélek föl az ősi várra, úgy gondolom jobb lesz előbb megnézni a Mauzóleumot a sima ut nem fog úgy kifárasztani, mit a szik' lás fölfelé vezető ut. Sajnálkozva nézegettem vissza a várra, mintha bocsánatot kérnék tőle. Kint vagyok a Mauzóleum őrhelyén; felszóllitásra a nevem is lek ellett jegyeznem (vájjon kinek van erre szüksége) a nagy széles gonkozott útra eszembe jutott e földilét múlandósága, mégis megjegyeztem száz év múlva ez nem igy fog ki­nézni. Mire az őr: (tudja mit szerkesztő ur ez nem érdekli a nyilványosságot, ezt ne Írják ki. h.ogy mit mondott úgysem irom meg.) A Mauzóleum előtt két hatalmas kőangyal áll őrt. A remekművű ajtón belépve — gróf Vay Sándor leirása szerint — amit öt világrész szépet, drágát nyújthat, mind együtt van itt. A kupola •egész belsejét arany és szines üveg mozaik bo­rítja. Alsórészüket remek márvány. A baloldali sarcophág a boldogult grófné tetemét őrzi. Mig a másik a nagy emberbarát Andrássy Dénes grófét. JKz ajtó fölött e megható szavakat .olvassuk: iE pantheont imádott hitvese Andrássy franciska grófné áldott hamvainak nyughelyéül; — nem .különben feledhetetlen emléke és„ hervadhatatlan .érdeme megörökítésére emelte hii férje Dénes 1903.« A kétmillió koronába került kincset a hazának ajándékozta a nagy gróf. Nem hagyha­tom szónélkül ugyan e helyen a mauzóleum hát? mögött van a grófi pár kedvenc kutyájának »Travers«—nek síremléke. £0 évig élt s mikor himult drága sznyeg közé tették föléje életnagy- ságu alakja megörökítve e felírással: »Hűségért — hűség«. Ezek a tapasztalatok mindig közelebb hoz­zák lelkemhez a »Franciska múzeumot« már sze* j-etném életük körülményeit megfigyelni. Valahol ;kell hogy legyen kocsiutja ennek a büszke várnak, ,de nem kerestem, igy tetszet nekem a megköze- lithetlenség büszkeségében. Sziklán lépkedve néha mászik is egy kicsit az ember, meg-riegállok s gyönyörködöm a vidék festői szépségeben. A »Franc­iska muzeum« négy egymásba nyíló szobát teljesen megtölt a legapróbb csecsebecsétől kezdve a soro­zatok végtelenségéig. Lehetetlen volna liü képét vázolni az összegyűjtött anyagoknak. Annyi min­denféle össze van halmozva, bizonyára amit éle­tében a grófné csak egyszer érintett ; a gróf ha lála után szentnek tartotta. Legyezők, csipkék, porcellánok, ékszerek, ruhák, képek stb. stb. tö­megesen. Különben szóljon a gróf saját szavaival; megértjük a muzeum célját. »Vándor! Állj meg e szent helyen« mely a egnemesebb, legmagasabb nő ingáz mintaképének lAndrássy Franciska grófné érdeme megörökítésére van szánva. A lelki nagyság örök — minden más ulanó. Környezze érekljeit az ideálokért lelkese- dők tisztelete. 1903«. A folyások labirintjében 8 egymásba nyíló szoba ajtaja lesz megújítva. Ez egyik lakosztály. Itt lakott Andrássy István, kinek peje a hires Serédy Zsófia volt, teteme a vár kápolnájában felemelt jobb, kezével üvegkoporsó­ban egészen látható. A vármegye kép- és fegy­vertárával magában foglaló régi vonatkozású tárgyaival méltó nevezetesség az ország határán fül is . Krasznahorka büszke vára elmúlt időkről beszél, mi nem jő soha vissza. Sarkady Erzsébet. ™,g^, . —— 1,1 ■ Perfect szabni és varrni tudó varróué ajánlkozik úri házakhoz. Cim megtudható e lap kiadóhivatalában, o © o o Közgazdaság. A Csillagíürtmag nyári vetése. Talajunk termőképessége legelső sor­ban annak trágyázottságától függ. Nem le­het a talajnak annyi trágyát adni, a mennyit az nagyobb terméssel meghálálni képes ne volna, s azok az országok, s azok a vidékek érik el a Jeg.nayo.bb termésekét, a melyek a legbővebben képesek a talajt táp­lálni. S ha a magyarországi termések ala­csonyak, kicsinyek, annak egyedüli oka az, hogy talajunkat nem trágyázzuk elég jól, nines elég istálló trágyánk, a műtrágyák használatával pedig nem tudunk megbarát­kozni. Műtrágyákkal különben nem is lehet minden tekintetben pótolni és helyetesiteni az istállótrágyát, de igenis célszerűen le­het pótolni zöldtrágyák segélyével, amelyek termelése különösen homok vidéken kitű­nőnek bizonyult. Zöldtrágyául mindazon nö­vényeket lehet termeszteni, amelyek mint pillangós virágnak ismeretesek, de ezek közül id legjobb a csillagfürt. Ha a csillag- fürtöt virágzása telyében alászántjuk s ezen kivül a talajnak kát. holdanként 200 kg. káiiszuperfoszfátot is adunk, akkor jobban megtrágyáztuk azt a talajt mintha 200 métermázsa istálló trágyát hordtunk volna rá. Ott ahol nem tartanak ugarai, leggaz­daságosabb a csjllagfürtmagot julius yagy augusztus hó folyamán elvetni olyan mó- don, hogy aratás után a tarlót azonnal igen sekélyen alászántjuk, s a csillagfürtmagot szántás és boronáiás után vetőgépel elvet­jük, vagy^ ha kézzel akarjuk elszórni, akkor szántáselőtt yetjüke! a tarlóra a magot. Az elvetett mag csírázása és fejlődé­se most már attól függ,, hogy mennyi esőt kap a növény. Egyelöbb minden esetre las­san fog fejlődni, kasőbb azonban rohamo­sabb fejődésnek indul és október elején vi­rágozni is kezd. Ilyen virágzó állapotban hagyjuk meg november közepéig 'agy vé­géig amikor az egészet elrántjuk. Ez által nemcsak sok humuszt viszünk a talajba, de levegőből 1-kötött jelentékeny mennyi­ségű nitrogént is, amely mellett c - c :u- perfoszfáttaí kell a talaj káli és íoszfor szuk- segletét fedezni. Olyan gazdaságokban ahol nincsen e- Jegendő istálló trágya, a fent leirt módon telyes mértékhen pótolható az istálló trá­gya hiánya cs rendkívüli módon fokozha­tó a termés nagysága. mr ELADÓ -ara a Vay-tagban saját termésű, kis üstön főt, tiszta izü több éves TÖRKÖLY PÁLINKA literenként 2 koronájával. Amig a készlet tart. 336/1913 sz. v. I ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Alulirt kiküldött bir. végrehajtó ezennel köz­hírré teszi, hogy a szatmári kir. törvényszéknek 1913 évijOól V.sz. végzése folytán Dr. Német Jó­zsef ügyvéd által képviselt Eriedländer Bernit és fia végrehajtató részére 4000 kor. tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás foly­tán alperestől lefoglalt és 719jJkor.-ra becsült in­góságokra a mátészalkai kir. jbiróság 1913-V. 149/1 sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna alperes lakásán Vitkán megkezdve és foly tatva a vitkfli szellőben é* a kertalyai ka­szálóban leendő megtartására határidőül 1913 évi június hó 16-ik napján d. u. 2 órája kitüzelik ami­kor a biröilag lefogult tengeri, hordók, trágya, fa krumpli és répa, s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégítéshez jogot tartanalc, hogy ameny- nyiben részükre a foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés meg­kezdéséig alulirt kiküldöttnél Írásban vagy pedig szóval bejelenteni el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíró­ság tábláján történt kifügesztését követő naptól számittatik. Kelt, Mszalkán, 1913. máj. hó 19. PÉNER kir. b.vhajtó Sürgős figgelnjejfe/és !!/ A tisztelt közön­séggel van sze­rencsénk tudatni , hogy az összes illatszer, pipere- szappan, arckré­mek általában va­lamennyi kozme­tikai és háztartási cikkekről szóló ki­merítő 24 oldaíás értesítőnk újabb kiadása már meg­jelent; kérjük meg h oza tn i. Ingyen és bérmentve Midi szét a 3\e^ illatszertár vezetősége Budapest, VIII., Losonczi-utca 13. ü ü KESE ÓBB FOG­FOG­FOG. H és gyökérhuzások fájdalommente- _ tömések fplombofe) aranyból, pla- sen. Fogak fehérítése, fogkövek el- “ tinából, arany és ezüst nmalgam- gj távolítása, a legkinzóbb fogfájások _ ból továbbá a fog sziliével teljesen azonnali megszüntetése. "* azonos porcellánmasszábó! síb. — Arany- és platinakoronák, arany hiűalások. Régi hibás fogsorok átdolgozása javítása — sorok, melyek rágásra alkalmasak, szájpadlás nélkül, ki nem vehe­tők, a legújabb módszerek szerint, művészi kivitelben. Dávid Ödön műtermében Heti-piactér, B. Weisz Hermati-féle ház Mátészalkán, ■ aaaiffisiasaBESsiiaaiissESSHSsaaBB ta

Next

/
Oldalképek
Tartalom