Mátészalka, 1913 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1913-05-23 / 21. szám
5 oldal. Mátészalka, 1913. Mátészalka május hó 23. 21, (216 ).szám. nehézségbe ütközött c várnak megépítése? Az akkori idők (1441.) primitiv eszközeivel. Bátran utalhatnék az akkori idők hőseire, mire voltak képesek. Az idő hozta magával, hogy a hegyek- hegyén építsen magának hajlékot s onnan védelmezze1 hazájának igazságos ügyét. — Tovább nem ; mivelhogy akkor elveszíteném előbbi beszédem fonalát. — A vár alján elterülő falu végén egy kilőmé- terre látható a Mauzóleum teteje, messze látható park közepén. Nézdegélek föl az ősi várra, úgy gondolom jobb lesz előbb megnézni a Mauzóleumot a sima ut nem fog úgy kifárasztani, mit a szik' lás fölfelé vezető ut. Sajnálkozva nézegettem vissza a várra, mintha bocsánatot kérnék tőle. Kint vagyok a Mauzóleum őrhelyén; felszóllitásra a nevem is lek ellett jegyeznem (vájjon kinek van erre szüksége) a nagy széles gonkozott útra eszembe jutott e földilét múlandósága, mégis megjegyeztem száz év múlva ez nem igy fog kinézni. Mire az őr: (tudja mit szerkesztő ur ez nem érdekli a nyilványosságot, ezt ne Írják ki. h.ogy mit mondott úgysem irom meg.) A Mauzóleum előtt két hatalmas kőangyal áll őrt. A remekművű ajtón belépve — gróf Vay Sándor leirása szerint — amit öt világrész szépet, drágát nyújthat, mind együtt van itt. A kupola •egész belsejét arany és szines üveg mozaik borítja. Alsórészüket remek márvány. A baloldali sarcophág a boldogult grófné tetemét őrzi. Mig a másik a nagy emberbarát Andrássy Dénes grófét. JKz ajtó fölött e megható szavakat .olvassuk: iE pantheont imádott hitvese Andrássy franciska grófné áldott hamvainak nyughelyéül; — nem .különben feledhetetlen emléke és„ hervadhatatlan .érdeme megörökítésére emelte hii férje Dénes 1903.« A kétmillió koronába került kincset a hazának ajándékozta a nagy gróf. Nem hagyhatom szónélkül ugyan e helyen a mauzóleum hát? mögött van a grófi pár kedvenc kutyájának »Travers«—nek síremléke. £0 évig élt s mikor himult drága sznyeg közé tették föléje életnagy- ságu alakja megörökítve e felírással: »Hűségért — hűség«. Ezek a tapasztalatok mindig közelebb hozzák lelkemhez a »Franciska múzeumot« már sze* j-etném életük körülményeit megfigyelni. Valahol ;kell hogy legyen kocsiutja ennek a büszke várnak, ,de nem kerestem, igy tetszet nekem a megköze- lithetlenség büszkeségében. Sziklán lépkedve néha mászik is egy kicsit az ember, meg-riegállok s gyönyörködöm a vidék festői szépségeben. A »Franciska muzeum« négy egymásba nyíló szobát teljesen megtölt a legapróbb csecsebecsétől kezdve a sorozatok végtelenségéig. Lehetetlen volna liü képét vázolni az összegyűjtött anyagoknak. Annyi mindenféle össze van halmozva, bizonyára amit életében a grófné csak egyszer érintett ; a gróf ha lála után szentnek tartotta. Legyezők, csipkék, porcellánok, ékszerek, ruhák, képek stb. stb. tömegesen. Különben szóljon a gróf saját szavaival; megértjük a muzeum célját. »Vándor! Állj meg e szent helyen« mely a egnemesebb, legmagasabb nő ingáz mintaképének lAndrássy Franciska grófné érdeme megörökítésére van szánva. A lelki nagyság örök — minden más ulanó. Környezze érekljeit az ideálokért lelkese- dők tisztelete. 1903«. A folyások labirintjében 8 egymásba nyíló szoba ajtaja lesz megújítva. Ez egyik lakosztály. Itt lakott Andrássy István, kinek peje a hires Serédy Zsófia volt, teteme a vár kápolnájában felemelt jobb, kezével üvegkoporsóban egészen látható. A vármegye kép- és fegyvertárával magában foglaló régi vonatkozású tárgyaival méltó nevezetesség az ország határán fül is . Krasznahorka büszke vára elmúlt időkről beszél, mi nem jő soha vissza. Sarkady Erzsébet. ™,g^, . —— 1,1 ■ Perfect szabni és varrni tudó varróué ajánlkozik úri házakhoz. Cim megtudható e lap kiadóhivatalában, o © o o Közgazdaság. A Csillagíürtmag nyári vetése. Talajunk termőképessége legelső sorban annak trágyázottságától függ. Nem lehet a talajnak annyi trágyát adni, a mennyit az nagyobb terméssel meghálálni képes ne volna, s azok az országok, s azok a vidékek érik el a Jeg.nayo.bb termésekét, a melyek a legbővebben képesek a talajt táplálni. S ha a magyarországi termések alacsonyak, kicsinyek, annak egyedüli oka az, hogy talajunkat nem trágyázzuk elég jól, nines elég istálló trágyánk, a műtrágyák használatával pedig nem tudunk megbarátkozni. Műtrágyákkal különben nem is lehet minden tekintetben pótolni és helyetesiteni az istállótrágyát, de igenis célszerűen lehet pótolni zöldtrágyák segélyével, amelyek termelése különösen homok vidéken kitűnőnek bizonyult. Zöldtrágyául mindazon növényeket lehet termeszteni, amelyek mint pillangós virágnak ismeretesek, de ezek közül id legjobb a csillagfürt. Ha a csillag- fürtöt virágzása telyében alászántjuk s ezen kivül a talajnak kát. holdanként 200 kg. káiiszuperfoszfátot is adunk, akkor jobban megtrágyáztuk azt a talajt mintha 200 métermázsa istálló trágyát hordtunk volna rá. Ott ahol nem tartanak ugarai, leggazdaságosabb a csjllagfürtmagot julius yagy augusztus hó folyamán elvetni olyan mó- don, hogy aratás után a tarlót azonnal igen sekélyen alászántjuk, s a csillagfürtmagot szántás és boronáiás után vetőgépel elvetjük, vagy^ ha kézzel akarjuk elszórni, akkor szántáselőtt yetjüke! a tarlóra a magot. Az elvetett mag csírázása és fejlődése most már attól függ,, hogy mennyi esőt kap a növény. Egyelöbb minden esetre lassan fog fejlődni, kasőbb azonban rohamosabb fejődésnek indul és október elején virágozni is kezd. Ilyen virágzó állapotban hagyjuk meg november közepéig 'agy végéig amikor az egészet elrántjuk. Ez által nemcsak sok humuszt viszünk a talajba, de levegőből 1-kötött jelentékeny mennyiségű nitrogént is, amely mellett c - c :u- perfoszfáttaí kell a talaj káli és íoszfor szuk- segletét fedezni. Olyan gazdaságokban ahol nincsen e- Jegendő istálló trágya, a fent leirt módon telyes mértékhen pótolható az istálló trágya hiánya cs rendkívüli módon fokozható a termés nagysága. mr ELADÓ -ara a Vay-tagban saját termésű, kis üstön főt, tiszta izü több éves TÖRKÖLY PÁLINKA literenként 2 koronájával. Amig a készlet tart. 336/1913 sz. v. I ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Alulirt kiküldött bir. végrehajtó ezennel közhírré teszi, hogy a szatmári kir. törvényszéknek 1913 évijOól V.sz. végzése folytán Dr. Német József ügyvéd által képviselt Eriedländer Bernit és fia végrehajtató részére 4000 kor. tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás folytán alperestől lefoglalt és 719jJkor.-ra becsült ingóságokra a mátészalkai kir. jbiróság 1913-V. 149/1 sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak a korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zálogjogot nyertek volna alperes lakásán Vitkán megkezdve és foly tatva a vitkfli szellőben é* a kertalyai kaszálóban leendő megtartására határidőül 1913 évi június hó 16-ik napján d. u. 2 órája kitüzelik amikor a biröilag lefogult tengeri, hordók, trágya, fa krumpli és répa, s egyéb ingóságok a legtöbbet Ígérőnek szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégítéshez jogot tartanalc, hogy ameny- nyiben részükre a foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél Írásban vagy pedig szóval bejelenteni el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján történt kifügesztését követő naptól számittatik. Kelt, Mszalkán, 1913. máj. hó 19. PÉNER kir. b.vhajtó Sürgős figgelnjejfe/és !!/ A tisztelt közönséggel van szerencsénk tudatni , hogy az összes illatszer, pipere- szappan, arckrémek általában valamennyi kozmetikai és háztartási cikkekről szóló kimerítő 24 oldaíás értesítőnk újabb kiadása már megjelent; kérjük meg h oza tn i. Ingyen és bérmentve Midi szét a 3\e^ illatszertár vezetősége Budapest, VIII., Losonczi-utca 13. ü ü KESE ÓBB FOGFOGFOG. H és gyökérhuzások fájdalommente- _ tömések fplombofe) aranyból, pla- sen. Fogak fehérítése, fogkövek el- “ tinából, arany és ezüst nmalgam- gj távolítása, a legkinzóbb fogfájások _ ból továbbá a fog sziliével teljesen azonnali megszüntetése. "* azonos porcellánmasszábó! síb. — Arany- és platinakoronák, arany hiűalások. Régi hibás fogsorok átdolgozása javítása — sorok, melyek rágásra alkalmasak, szájpadlás nélkül, ki nem vehetők, a legújabb módszerek szerint, művészi kivitelben. Dávid Ödön műtermében Heti-piactér, B. Weisz Hermati-féle ház Mátészalkán, ■ aaaiffisiasaBESsiiaaiissESSHSsaaBB ta