Mátészalka, 1912 (4. évfolyam, 1-51. szám)
1912-07-12 / 28. szám
5. oldal. Mátészalka. 1912. MÁTÉSZ A L K A Julius hó 1?. 2S. (171.) szám. — Tisza István gróf Kocsordon. Az elmúlt pénteken valahogy hire kereheáett, hogy Tisza István gróf a délutáni órákban itt fog át utazni. Voltak néhányan, a kiket a puszta kíváncsiság kivitt az állomáshoz. De bízvást állíthatjuk, hogy kőztudomásra jutás esetén sem járt volna e hir nagyobb emócióval. Lehet, hogy nehány abcag elhangzott volna — hisz ez most a levegőben van — de bizonyára annyi éljen is fogadta volna a köz- érdeklődodés központjában álló kegyelmes urat. Meg is Jött szerencsésen — az üres kocsija. Ezt másnap a nagykárolyi vonathoz kapcsolták és elszállították — állítólag — Nagyecsedre, hol Qróf Tisza István felült a direkte részére fentar- tott termeskocsiba. Amint a károlyi lapok írják, Tisza ott szállt ki és gyalog bement a városba. Az utcán többen felismerték ás megéljenezték. Délután 3 órakor kocsin Urába utazott, onnan pedig Kocsordra ment át. Innen vasúton Károlyon átszállva Pestre utazott vissza. Nekünk mindösz- sze az egész eseményből négy detektív és jó néhány csendőr jutott. — A megbomlott gőlyanéni. A császári i szülésznő egy idő óta érthetetlen viselkedést tanúsított. Szegény gólyanéni lelki állapota megbomlott. Lakásán törni-zuzni kezdett és életveszélyes fenyegetéssel illetett mindenkit, ki közelébe juiott. A helybeli szolgabiróság sürgősen intézkedett a lelki egyensúlyát veszített usszony kórházba szállítása iránt. — Á várhegyei föggeíleugégf párt folyó hó 7.-án Szatmaron a Pannónia szánó külön termében Falussy Árpád elnöklete alatt ülést tartott, amelynek első tárgya volt a párt intézőbizottságának kiegészítése. Többek indítványára az intéző bizottságba még 40 tag választatott és igy az intézőbizottság 120 tagra egésziitelett ki. At intéző- bizottság elhatározta, hogy legközelebb a csengeti és nagykárolyi (Mátészalka nem jött szóba.) választó- kerületekben fog nápgyülést tartani. Az intézőbizottság Qróf Karolyi Mihálynak a szegedi népgyü- lésen felvetett azon eszméjével foglalkozott, hogy h szövetkezett ellenzéki pártok a szövetkezés helyeit, valamennyien egy pártban egyesüljenek. A pártelnök, továbbá Járrny András, Jéi.ey Zsigmond és Luby Béla feiszólatása után az intézőbizottság Kelemen Samu beszámolójával foglalkozott. A felszólalók erős szavakkal ítélték el Kelemen Samu magatartását. A párt Kelemen Samuval minden elvi és és párt közösséget megtagad. Az intézőbizottság ez*n határozatáról a Justh Qyula elnöklete alatt álló pártot, valamint a szatmári függetlenségi párt elnöségét értesíti. Az intézőbizottság elhatározta, hogy felkéri a választókerületek függetlenségi párti vezetőségét, hogy a választókerületekben mielőbb pártgyüléseket tartsanak. — A községi képviselő-testület f. hó 14.-én d. u, 4 órakor közgyűlést tart. Tárgy: 1. Községi elöljáróság jelentése a kép viselő-tel tűiét 27/912 számú határozatával adott megbízás folytán az iskola-épités ügyében a felekezetekkel folytatott tárgyalásról. 2. A közigazgatási bizottság 2653/912 számú határozata és a róin. kath. egyház kérelme iskola építéséhez szükséges anyagi tá mogatás iránt. 3. Községi elöljáróság jelentése az aszfalt építés megkezdéséről és ezzel kapcsolatban a járda-épilő bizottság kibővítése. 4. Községi elöljáróság javaslata a Kossuth-ulcán, Nagy végen és Szálvégen lévő vezető-árkoknak betoncsövekkel való éllátása iránt. 5. Szűcs Mária és 6. Bakos Perencné illetőségi ügye. Különösen az L, 2. és 4. pontokat ajánljuk a községatyák figyelmébe. Ellenségei vagyunk mindenféle felekezeti alálámogatásnak. Aki iskolát tart fent felekezeti célra, az pénzt is adjon hozzá. Hogy jön ahoz a nagy részben református, aztán izr^ lakosság, hogy a róni. kath. iskolára, 4000 kort. adományozzon ? Adjon a püspök és adjon a dúsgazdag, milüárdokkal rendelkoző kát. egyház, mely skolájához ragaszkodik. Mégis, dacára ez elvi álláspontunknak, ha úgy a község, mint az összes többi illetékes tényezők garantálják, hogy e segélylyel a községi iskola felállítás! költsége egy jó időre okvetlenül meg- takarithatóvá válik és igy ennek költségeitől a kis hiján 100 % pótadóval dolgozó község biztosan és hosszabb időre meg menenkül, annak kifejezett hangoztatása mellett, hogy a segély egyszer és mindenkorra szól; hogy revansként bármely felekezetű tanuló felveendő és hogy segélynyújtás senkivel szemben precedens nem lehet elvi álláspontunk fentlartársáva! e segélyt megdhatönak tartjuk. Ami pedig az árkok beburkolását illeti: annak az aszfaltépitéssel eljött Utolsó órája és itt az ideje. Falusi, szükségtelen, de káros és csúnya is az az árok. — Kinevezés. Az igazságügyminiszter Katona Lajos mátészalkai járásbirósági Írnokot irodatisztté nevezte ki. — A nagydobos! legények. Hova-tovább mind rosszabb hire kezd keletkezni vidékünknek. A legtöbbször véreskimenetelü korcsmái verekedés szerepel a büniajstromon, a mi természetesen bő alkohol-fogyasztára mutat. Legutóbb Nagydobos tett ki magáért — dobra ütve a község hírnevét. Pét#r-Pál utáni vasárnapon a nagy korcsmában idogáltak az ottani legények és alaposan be- szeszellek, berúgott állapotban éjfél körül az utcán egymásnak mentek botokkal, késekkel s mi-egymással a nyílt utcán. Józan ésszel nem lehetne megállapitni, hogy tulajdonképp miért? A kik józan fővel ott voltak, azt állítják, hogy merő legény- virtusből tűztek össze. Hogy hát: ki a legény a csárdában ? Hát iszen majd megmondják nekik, hogy nem szabad más testi épségében kárt tenni s éjjel közbotrányt kelteni s hogy bizony az ilyes nem éppen dicső legényvirtus. Casino barna maláta sör a Központi kávéházban állandóan kapható 1 —10 QÁL JENŐ mérnöki irodáját Szatmáron, Bercsényi-utca 33. szám alá helyezte át. Telefon 189. 30—52 BELSŐ DOLGOZÓ-TÁRSAK : FÖLDES JENŐ ANONIMUSZ fi S A R N O K. ____ A feleség nyaral! Az ismerőseim között hasztalan kutatnék, nem találnék még Diogenes lámpájával sem olyan embert, mint a minő Dobos Ignác ur volt. A megtestesüli becsületesség a jótavalőság, szerénység mintalupe, telivér nyárspolgár, kitűnő hivatalnol.- ember, kinek összes öröme a családjában (feleségében ás két csemetéjében) összpotosult. Pontos volt az adófizetésben, (még ex-lexes időben is), beérte azzal, amije megadatott, nem kívánta másnak se gazdaságát, se lovát, se barmát, se feleségét. És nyáron, midőn a forróság soványitol az emberiséget, midőn a tikkasztó nap heve kisajtolta literszámra a vizet a földi halandóból, Dobos Ignác ur a figyelmes férj, a gondos családapa nyaralni küldje famíliáját. 0 sohase kért szabadságot , beérte azzal, hogy szeretettet hiisülnek. Hát érzékenyen elbúcsúzott édes feleségétől, drága magzataitól és a vasúttól, hova kikisérte ó két, lehorgasztott fővel és mély szomorúsággal tért haza. Este volt, meleg volt, egyedül volt. Unatkozott is, de meg annyira bágyasztotta az otthoni folytó légkör, hogy egyet gondolt. Elhatározta, hogy a friss, üde levegőre fog menni, sétál a városliget enyhet adó fái alatt, hol tisztább a levegő, éltetőbb a légkör, illatot lehelő a sok virág. Ment-mendegélt öntudataiul, egykedvűen s anélkül, hogy tudná merre jár, hol van, egyszerre csak ai Angol Park kellő közepén találja magát. Oh mily jól esett neki az ittenni vidáman fujdogáló szellő, mily kellemesen érintették a zene andalító hangjai, mily gyönyörű érzéseket keltettek szivében a szép mosolygó asszony) szemek ... Elkábult... Nem szokott ilyesmihez. Még csak nem is ivott és megittasult. Hogy még tetézze részegségét, betért a sarki helyiségbe, mely történetesen bodega volt. Sört rendelt és pajkos, életvidám leány hozta azt. Töltött, mellételepedett . . . koccintgatak, ittak .. . nevettek, kacagtak és — uram bocsá’ — csókolództak... Másnap — legelőször — kősőbben ment hivatalba dolgozni, de gyakrabban kijárt a bodegába, részben szorgalmasan levelezgetett a feleségével. Nehány hét múlt el és olyas féle levelet kapván a nejétől, hogy haza szándékozik a gyermekkel. Nagyon meghökkent erre Dobos Ignác ur, de egy pillanatig tartott ijedeleme. Leült és a következő levelet irta hitvesének: Drága jó Dundusom! Oh, ha tudnád, ha érzenéŐ, mily nyugtalan napokat töltök itt elhagyottan nélkületek. Szinte köny perdül alá szememen, ha végig gondolok keserves remeteségemen. Mennyire hiányoztok nekem! Mily fájdalmasan hat rám, hogy nem láthatlak szeretetteim, beneteket. Mily rosszul esik, hogy nem ölelhetlek, csókolhatlak édes Dundusom: téged sem a Lacikái, sem az Iluskáí. Szégyen, valóban szégyen férfi létemre, hogy ennyire gyenge- lelkű, hogy ennyire érzékeny vagyok. De kétszerié jobban sújt és duplán büntet a végzet, hogy még továbbra sem láthatlak, noha alig vártam már, hogy haza jöjjetek. Nem szabad jönnötök, nem jöhettek, mert rettenetes dolgok történtek abban a házban, melyben lakunk. Halljad csak drága szentem! Hogy-hogy nem, befurakodott házunkba egy veszett eb, érted, egy megkergült bestia és iszonyú üvöltések közölt megharapta az udvaron gyanútlanul seprő viceházmestart, aki erre felkapta a seprűjét és üldözőbe vette a kutyát. Ez futott előre, be egyenesen a sarki lakásba, ott a konyhában felugrott a kályhára, hol épen főt az ebéd. A veszett állat a tüztől még jobban neki vadult, féktelen pusztításokat végezvén a lábosokban és fazekakban lévő eleiben ; meghemperegvén a levesben, majd éktelen vonítások közölt szökött ki az udvarba. A kaput az a bakter házmester, az a lökfiikő bezárta. Az emeleti lakókat a rettenetesen kiabáló vice kizárta, kik megtudván, miről van szó, üvegeket, baltákat mozsarakat doptak le a magasból, elakarván találni a veszedelmes állatot. Csakugyan sikerült nekik leteriteni a vicét, ki még egyet hörgött és elaludt örökre, de a kutyának nyoma veszett. Egy percig se maradunk e házban. Már nézek lakás után és mig újat nem találok, ott kell, hogy maradjatok, ölel: lgnáctok. Mikor a feleség e sorokat olvasta, nagyot sikolíott, kétségbe volt esve szegény férje miatt, féltette a jó, a derék, a hű. az önfeláldozó férj életét. És mert nem vehette lelkére, hogy a szegény férjecskéje egyedül legyen kitéve a nagy veszedelemnek, mint odaadó feleség, azonnal — hazautazott. A pontos férj gyanútlanul dolgozott a hivatalában, miközben ezer balsejtelemtől gyötörve érkezett meg a hitves. A házban minden csendes volt. A régi vice régi grandezzdval rendes söprését végezte az udvaron. Dobosné őnagysága a házmásodik mestere láttára halálfélelemtől és a gyermekektől kisérve rohant ki a kapun. A kapuelőtt szinte kővé dermedt. Férjét pillantotta meg — egy nővel a karján. A feleség egyet sikoltott, a férj kettőt sikoltott. a gyermekek bőgtek, az angolparki tündér elrepült. Az asszony álmélkodva tekintett tizenhárom próbás hűséges férjére, az meg lesütötte a szemét és úgy állt ott, mint egy áldozati bárányka. Dehogy tudott kukkot szólni! . . . Turpissága kiderült. Mit tehettelt? Immel-ám- mal, akadozva mindent türelmesen bevallott. Négiusz. BD ESI SH BB BB 4 — 10 m a Keressük mindenben a legjobbat!! Nagy elővigyázat ajánlatos az egészséges ivóvíz megválasztásánál, igyunk s • kérjünk tehát mindenütt —i y 3 sa mely gazdag természetes szénsavtartalmá- nál fogva rendkívül kellemes, az egészségre hasznos, első rangú asztali vtz. Erősen hugyhajtó hatású, elősegíti az emésztést, magakadályozza a gyomorégést. A Szántói savanyuviz: Bornak: fiiszer, Betegnek : gyógyszer, Egészségesnek : óvszer. Főraktár: Mátészalka és vidéke részére Fiilep József utóda LÁSZLÓ IMRE fűszer és csemege üzletébe* MÁTÉSZALKÁN, Kossuth-utca. BB BB BB Kiad® azonnal az uj városrészen egy két szoba, konyha és a szükséges melléképüle- ~ "....... tekből álló lakás. Bő vebbbet Tóth Károly kötélve- rő tulajdonosnál Mátészalkán. 2-4