Mátészalka, 1910 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1910-07-22 / 29. szám
4. oldal. MÁTÉSZAL K A 29. (68.) szám. — Uj Cukorgyár. Szatmáron a Lökért nevű külterületen cukor gyárat alapítanak. A gyárat 5 millió korona alaptőkével részvénytársasági alapon tervezik. A város törvényhatósága 40 hold ingatlan területet, 15 évi községi adómentességei és 250.000 korona részvényjegyzést szavazott meg a legutóbbi közgyűlésen. — Összetört repülőgép. A mi közeliinkben is készült repülőgép, még pedig közel hozzánk, Tas- nádszántón. Antaiffy Géza gépészmérnök és ifj. Kovácsy Miklós fáradoztak a megépítésén egy e célra készült nagy deszkabódéban, hangárban s már a gép teljesen készen állott s várta a motort, mely a levegőbe emelje. Sajnos, ezt a gépet is elérte a magyar repülőgépek tragikus sorsa. A múlt héten dühöngött óriási vihar összedöntötte j a nagy hangárt s annak lezuhanó gerendái ma- j guk aiá temették, teljesen ’összetörték a kész repülőgépet, úgy hogy annak kijavítására nem is leltet gondolni. — Sertésvész. Nagykárolyban a heti vásárt sertésvész miatt zár alá helyezték. Lezuhant a toronyból. Lapunk zártakor értesülünk, hogy Borbély Ferenc' őpályi-i lakos a ! \ásas és Hoksóri helybeli vállalkozó cég megbi- 1 zásából e hó 2 I .-én Kocsordon a református temp- lom tornyát festette, e közben elszédüit, lezuhant és szörnyethalt. Ideje volna már, ha az erre hivatott 1 fórum az építési-rendszabályok betartását szigorúan ellenőrizné, hogy hasonló szerencsétlenségek elő ne fordulhassanak. — Földmérési és építési munkálatokra ajánlkozik GÁL JFNÖ mérnök irodája Szatmár, Bat- tyáni-utca 15. szám. Erdélyi Bertalan ““"íélófbí a legjobb minőségű KÁVÉK u^y szintén COGNAC LIKŐR és RUM különlegességek. MÁTÉSZALKA, Kossuth-u. (Saját ház. V asrácsokat, vaskapukat, takaré tűzhelyeket, villanycsengő és telefon berendezéseket jutányosán készít RADOSZTA JENŐ épület- mülakatos és mechanikus Mátészalkán Csincsák-íéle ház. Károly: (elővigyázatosan) Igen Elza, de ha ezt valaki megtudja ? Elza: No és aztán ? Károly: Igen, hát miféle társaságot? Elza: (vontatottan) Azt még magunk sem tudjuk biztosan . . . (elragadtatva) de küzdeni akarunk, érted? Károly: (határozatlanul) Igen, Elza . . . én Is akarok küzdeni, de tudod később .... ha majd egyszer ... Elza: Eh mit később! Hát akarsz, vagy nem akarsz ? Károly: Igen én szeretnék, de . . . Elza: Mindig azzal az örökös >de«-vel. Tudtam; nekünk asszonyoknak mindig egyedül kell boldogulnunk. . . . Károly: (csodálattal) No Elza, tudod, Te mégis nagyon frech vagy . . . Elza: (Megvetéssel) Te pedig egy birka vagy . . . Károly: (fenyegetve és meggyőződéssel) Elza ... én............. (Közben élesen kiáltja valaki a folyáson: Gyerekek 1 Elza ! Károly!) Károly és Elza: (egyideüleg) Mama, néni! Elza: (az ajtó leié megy és menés közben odaoson Károlyhoz) Nohát akarod ? Károly: (gyorsan a háta mögött odaszól) Elza, nem szólsz semmit rólam és Gerdáról! ? Elza: Gyáva (el.) Károly: (nyomottan, elgondolkozva, tépe- lödő arckifejezéssel) Vájjon most már nekem feleségül 'kell vennem Gerdát ? (Fefsóhajt, könyveihez megy és újra-íráshoz fog.) '(Vége.) közgazdaság, Az országos vásár. A hetek óta tartó szomorú idő és a hosszú esőzések elég jó időt készítettek elő a folyó hó 18.-án megtartott vásárra, amennyiben a szokásos irtóztató por és tűrhetetlen melegség nem kínozta olyany- nyira az eiadó és vásárolni akaró közönséget, mint máskor szokta, azonban csökkentették a forgalmat, mert a folytonos esőzések miatt akadályozott gazdák nem végezhették munkájukat, nem értékesíthették terményeiket és igy a pénz hiányában általában kínálat jellege volt a vásárnak. A felhajtás úgy szarvasmarhában, mint lóban nagy volt. A prima hízott marhák 96 fillérért, a kevésbbé prímák 88 fillérért keltek, mig a növendék marhákért 84 fillért adtak kilónként. Sertést nem lehetett látni a vásárban, a sertésvész miatt sertés-zárlat volt. A vásárolt szarvasmarhák közül 128 darabot szállítottak el és pedig Budapest-, Pozsony- és Losoncra. Terményben, mint ilyenkor rendesen, nem volt valami nagy forgalom, hisz az uj termés a furcsa időjárás miatt a kelleténél is később került cséplés alá, régi pedig nem igen van már. A szokásos, annyit hibáztatott, de azért minden egyes vásár alkalmával megújuló visszataszító dolgok, a vásári leré- szegedések és ebből folyó verekedések, a tolvajlások és egyébb ilyen csendőröknek dolgot adó kihágások, a vevőket és eladókat egyaránt folyton veszélyeztető cigányok, meg a magukat megmeztelenitö és nem csak undort keltő, hanem egyenest a szeméremérzetet sértő koldusok sem hiányoztak a vásárból. Termény árak. Árak minőség szerint: Búza uj 8’25 —Zab 6.— Rozs uj 5.80 6.— Árpa 5.50 00 Tengeri 6r.--------— GS AR N O K. Idegenben. Magányban, egyedül, El-el gondolkodom S lelkem tova röppen Kéten határokon . . . Otthon vagyok ismét . . . Vagy csak úgy képzelem, Hogy tündérek, nvmfák Játszadoznak velem ? Pedig otthon vagyok . . . Hiszen tisztán látok . . . Ti bohó tündérek, Mit sem adok rátok! Ott van a mi házunk . . . Mindent, mindent látok . . . Ott a szőlő-lugas, Körötte virágok. Képzeletem benéz A nyitott ablakon : Estéli után van, Lámpa az asztalon. Legszebb és legújabb képeslevelezö-Iapok Weisz Aulai könyv és papirkereskedé= :: sébea kaphatók. :: » Még minden a régi: A bútorok, képek. Hiába oly ócskák. Mégis fénylők, szépek. Anyám kis öcsémet Altatja dalolva, Csititgatja szóval, Mélyen ráhajolva. Az apám meg olvas, Újság a kezében. Pipája kialudt S másikra gyújt éppen. Hej, mily boldog, csendes Odabent az élet! Nincsen ott perpatvar Soha semmi végett. A falusi élet Oly tiszta, romlatlan, Hogy ott minden házban, Jólét, békesség van. Bárcsak ott lehetnék Már én is közietek, Ti, imádott, kedves, Jólelkü emberek! Nem megyek el aztán Közületek soha, Hogy majd hazai föld Hulljék sirhalmomra . . . Cyrano. a,p £ie m :: cukrászdájában :: naponta íriss jégbe hűtött teher és barna maláta palackos sör, friss vajastészta, torta, cukorka és teasütemény, fagylalt, jeges kávé, : és szörp kaphatók. : A nagyérdemű közönség szolid árak mellett, pontos kiszolgálásban részesül. Alkalmi rendelések a legnagyobb pontossággal és gyorsan tel- jesitletnek. ' • v m m ßagyság os asszonyom! Van szerencsém b. tudomására hozni, hogy évek óta fennálló női divat termem vezetései leányomra Weisz Valérra ruháztam át, ki a fővárosban a legelső helyen nyert kiképzése folytán, a legmodernebb Ízlésnek megfelelően, a legjutányosabb árak mellett vállalkozik angol• és francia kosztümök, valamint a női ruhavarrás szakmájába tartozó mindennemű munkálatok elkészítésére. Tisztelettel WEISZ HENRIK . a ref. templom mellett.