Mátészalka, 1910 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1910-07-22 / 29. szám

4. oldal. MÁTÉSZAL K A 29. (68.) szám. — Uj Cukorgyár. Szatmáron a Lökért nevű külte­rületen cukor gyárat alapítanak. A gyárat 5 millió korona alaptőkével részvénytársasági alapon terve­zik. A város törvényhatósága 40 hold ingatlan te­rületet, 15 évi községi adómentességei és 250.000 korona részvényjegyzést szavazott meg a legutóbbi közgyűlésen. — Összetört repülőgép. A mi közeliinkben is készült repülőgép, még pedig közel hozzánk, Tas- nádszántón. Antaiffy Géza gépészmérnök és ifj. Kovácsy Miklós fáradoztak a megépítésén egy e célra készült nagy deszkabódéban, hangárban s már a gép teljesen készen állott s várta a motort, mely a levegőbe emelje. Sajnos, ezt a gépet is elérte a magyar repülőgépek tragikus sorsa. A múlt héten dühöngött óriási vihar összedöntötte j a nagy hangárt s annak lezuhanó gerendái ma- j guk aiá temették, teljesen ’összetörték a kész re­pülőgépet, úgy hogy annak kijavítására nem is leltet gondolni. — Sertésvész. Nagykárolyban a heti vásárt sertésvész miatt zár alá helyezték. Lezuhant a toronyból. Lapunk zártakor ér­tesülünk, hogy Borbély Ferenc' őpályi-i lakos a ! \ásas és Hoksóri helybeli vállalkozó cég megbi- 1 zásából e hó 2 I .-én Kocsordon a református temp- lom tornyát festette, e közben elszédüit, lezuhant és szörnyethalt. Ideje volna már, ha az erre hivatott 1 fórum az építési-rendszabályok betartását szigo­rúan ellenőrizné, hogy hasonló szerencsétlenségek elő ne fordulhassanak. — Földmérési és építési munkálatokra ajánl­kozik GÁL JFNÖ mérnök irodája Szatmár, Bat- tyáni-utca 15. szám. Erdélyi Bertalan ““"íélófbí a legjobb minőségű KÁVÉK u^y szintén COGNAC LIKŐR és RUM különlegességek. MÁTÉSZALKA, Kossuth-u. (Saját ház. V asrácsokat, vaskapukat, takaré tűz­helyeket, villanycsengő és telefon berendezéseket jutányosán készít RADOSZTA JENŐ épület- mülakatos és mechanikus Mátészalkán Csincsák-íéle ház. Károly: (elővigyázatosan) Igen Elza, de ha ezt valaki megtudja ? Elza: No és aztán ? Károly: Igen, hát miféle társaságot? Elza: (vontatottan) Azt még magunk sem tudjuk biztosan . . . (elragadtatva) de küzdeni akarunk, érted? Károly: (határozatlanul) Igen, Elza . . . én Is akarok küzdeni, de tudod később .... ha majd egyszer ... Elza: Eh mit később! Hát akarsz, vagy nem akarsz ? Károly: Igen én szeretnék, de . . . Elza: Mindig azzal az örökös >de«-vel. Tudtam; nekünk asszonyoknak mindig egyedül kell boldogulnunk. . . . Károly: (csodálattal) No Elza, tudod, Te mégis nagyon frech vagy . . . Elza: (Megvetéssel) Te pedig egy birka vagy . . . Károly: (fenyegetve és meggyőződéssel) Elza ... én............. (Közben élesen kiáltja valaki a folyáson: Gye­rekek 1 Elza ! Károly!) Károly és Elza: (egyideüleg) Mama, néni! Elza: (az ajtó leié megy és menés közben odaoson Károlyhoz) Nohát akarod ? Károly: (gyorsan a háta mögött odaszól) Elza, nem szólsz semmit rólam és Gerdáról! ? Elza: Gyáva (el.) Károly: (nyomottan, elgondolkozva, tépe- lödő arckifejezéssel) Vájjon most már nekem fe­leségül 'kell vennem Gerdát ? (Fefsóhajt, könyvei­hez megy és újra-íráshoz fog.) '(Vége.) közgazdaság, Az országos vásár. A hetek óta tartó szomorú idő és a hosszú esőzések elég jó időt készítettek elő a folyó hó 18.-án megtartott vásárra, amennyiben a szokásos irtóztató por és tűrhetetlen melegség nem kínozta olyany- nyira az eiadó és vásárolni akaró közön­séget, mint máskor szokta, azonban csök­kentették a forgalmat, mert a folytonos esőzések miatt akadályozott gazdák nem végezhették munkájukat, nem értékesíthet­ték terményeiket és igy a pénz hiányában általában kínálat jellege volt a vásárnak. A felhajtás úgy szarvasmarhában, mint lóban nagy volt. A prima hízott marhák 96 fillérért, a kevésbbé prímák 88 fillérért keltek, mig a növendék marhákért 84 fillért adtak kilón­ként. Sertést nem lehetett látni a vásár­ban, a sertésvész miatt sertés-zárlat volt. A vásárolt szarvasmarhák közül 128 darabot szállítottak el és pedig Budapest-, Pozsony- és Losoncra. Terményben, mint ilyenkor rendesen, nem volt valami nagy forgalom, hisz az uj termés a furcsa időjárás miatt a kelleté­nél is később került cséplés alá, régi pe­dig nem igen van már. A szokásos, annyit hibáztatott, de azért minden egyes vásár alkalmával meg­újuló visszataszító dolgok, a vásári leré- szegedések és ebből folyó verekedések, a tolvajlások és egyébb ilyen csendőröknek dolgot adó kihágások, a vevőket és ela­dókat egyaránt folyton veszélyeztető cigá­nyok, meg a magukat megmeztelenitö és nem csak undort keltő, hanem egyenest a szeméremérzetet sértő koldusok sem hiányoztak a vásárból. Termény árak. Árak minőség szerint: Búza uj 8’25 —Zab 6.— Rozs uj 5.80 6.— Árpa 5.50 00 Tengeri 6r.--------— GS AR N O K. Idegenben. Magányban, egyedül, El-el gondolkodom S lelkem tova röppen Kéten határokon . . . Otthon vagyok ismét . . . Vagy csak úgy képzelem, Hogy tündérek, nvmfák Játszadoznak velem ? Pedig otthon vagyok . . . Hiszen tisztán látok . . . Ti bohó tündérek, Mit sem adok rátok! Ott van a mi házunk . . . Mindent, mindent látok . . . Ott a szőlő-lugas, Körötte virágok. Képzeletem benéz A nyitott ablakon : Estéli után van, Lámpa az asztalon. Legszebb és legújabb képeslevelezö-Iapok Weisz Aulai könyv és papirkereskedé= :: sébea kaphatók. :: » Még minden a régi: A bútorok, képek. Hiába oly ócskák. Mégis fénylők, szépek. Anyám kis öcsémet Altatja dalolva, Csititgatja szóval, Mélyen ráhajolva. Az apám meg olvas, Újság a kezében. Pipája kialudt S másikra gyújt éppen. Hej, mily boldog, csendes Odabent az élet! Nincsen ott perpatvar Soha semmi végett. A falusi élet Oly tiszta, romlatlan, Hogy ott minden házban, Jólét, békesség van. Bárcsak ott lehetnék Már én is közietek, Ti, imádott, kedves, Jólelkü emberek! Nem megyek el aztán Közületek soha, Hogy majd hazai föld Hulljék sirhalmomra . . . Cyrano. a,p £ie m :: cukrászdájában :: naponta íriss jégbe hű­tött teher és barna ma­láta palackos sör, friss vajastészta, torta, cu­korka és teasütemény, fagylalt, jeges kávé, : és szörp kaphatók. : A nagyérdemű közönség szolid árak mellett, pon­tos kiszolgálásban ré­szesül. Alkalmi rende­lések a legnagyobb pon­tossággal és gyorsan tel- jesitletnek. ' • v m m ßagyság os asszonyom! Van szerencsém b. tudomására hozni, hogy évek óta fennálló női divat termem vezetései leányomra Weisz Valérra ruháztam át, ki a fővárosban a leg­első helyen nyert kiképzése folytán, a legmodernebb Ízlésnek megfelelően, a legjutányosabb árak mellett vál­lalkozik angol• és francia kosz­tümök, valamint a női ruhavarrás szakmájába tartozó mindennemű munkálatok elkészítésére. Tisztelettel WEISZ HENRIK . a ref. templom mellett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom