Református Kollégium, Marosvásárhely, 1911
— ll6 — s viszont kérjük a jövő esztendőben belépőket, hogy ezt a megszerzett nagy szellemi erőt gondozzák s gyarapítsák gondos, szorgalmas munkával. Siposs Lajos, ünk. titkár. B) Az önképzőkör pályakérdései Önképzőkörünknek részint az estélyek jövedelméből, részint a tagsági dijakból begyült alapjából ki volt tűzve 30 kor. Vörösmarthy Mihály és korának jellemzésére. 1. Beérkezett egy munka „Hazádnak'rendületlenül légy hive óh magyar“ jelige alatt. írója a különböző irodalmi, politikai és társadalmi viszonyokat s ezeknek egymásra való hatását a források alapján eléggé kimerítőleg és helyes rendszerrel adja elő. A költő irodalmi működését s műveinek ismertetését részletesen ismerteti s látszik, hogy tanulmányozta azokat, miért is a jutalomra érdemes. Szerzője: Lőrinczi Béla Vili. g. o. 2. Bárminémü fordításra németből ki volt tűzve 10 kor. ltjaink dicséretre méltó buzgóságot fejtettek ki ezen kérdés megfejtésében, a mennyiben kilenc munkát adtak be. Csak az a kár, hogy mindnyájan költeményeknek áttételére vállalkoztak s így nem tudtak mindnyájan megküzdeni a német nyelv nehézségeivel és a költemények teknikájával. A legtöbb nem érti meg az eredeti szöveget s még kevésbé tudja helyesen, költői érzékkel visszaadni. A beérkezett kilenc munka közül mégis három válik ki. „Az élet titka a művészetben rejlik“ jeligét viselő fordítás az eredeti gondolatmenetét elég hűen adja vissza, verselése azonban, mivel a kellő formaérzéke hiányzik, nem megfelelő. Dicséretre érdemes. Szerzője Siposs Lajos VII. és Göldner Kálmán VI. g. o. t. „Lesz még egyszer ünnep a világon“ jelige alatt beérkezett költemények fordítója az eredetit megérti, gondolat