Református Kollégium, Marosvásárhely, 1906

413 dal, óda; lyrai vegyes fajok. A drámai költészet lényege és sajátságai; a drámai válfajok. Minden költői műfajra meg­felelő példák olvasása, nagyobb költői müvek egyes szebb részeinek, valamint kisebb költői müvek könyvnélkül megta­nulása. Kötelező és ajánlott olvasmányokról referálás. Havon­ként egy írásbeli dolgozat. Heti 3 órán tanította: Lakatos Sámuel. 3- Latinnyelv és irodalom. Nyelvtani és mondattani ismét­lések után Liviusból: Coriolamus, Cincinnatus, Ou. Fabius Cunctator és a Zámai ütközetre vonatkozó részek. Vergilius Aeneiséből I. K. 1—209, II. K. 1—297; 306—506; IV. K. 331—450 sor fordítása. Mindkét író életrajza és müveinek ismertetése. A római régiségtanból: Istenek, imák, áldozatok, ünnepek, játékok; igazságszolgáltatás alkalmazott ismertetése. Két hetenként magyar-latin közórai Írásbeli dolgozat. Féléven­ként egyszer latin-magyar dolgozat. Két hetenként magyar szöveg fordítása latinra. Az Aeneisből a szebb helyek könyv nélkül is. Heti 5 órán tanította: Lakatos Sámuel. 4. Görögnyelv és irodalom. A megelőző évi tananyag rövid ismétlése után a „<uu végű igék ragozása, a rendhagyó igék betanulása, szóképzés. A mondattan főbb szabályai az olvasmány kapcsán. Olvasmányok: Xenophon Anabasisából „Dareios halála,“ „Kürosz háborúra készül Artaxerxes ellen,“ „Kürosz csapatai Szárdesben egyesülnek,“ „Kunaxai ütkö­zet,“ „Xenophon a hadsereg élén,“ „A görögök meglátják a tengert,“ ,A görögök Trapezusba érkeznek“, Memorabiliái- ból „Az önuralom minden erény alapja,“ .Herakles a válasz­úton,“ „A testvéri szeretetről“ és „A barátság értékéről' c. szemelvények, megfelelő régiségtani magyarázatokkal kisérve. Xenophon élete és irod. munkássága. Áttekintés a görög lan­tos költészetről; nehány elegia és szorosabb értelemben vett lyrai költemény fordítása. Két hetenkint egy közórai dolgozat. Heti 5 órán tanította: Horváth József. 5. Németnyelv és irodalom. A nyelvtan folytonos gya­korlása a következő olvasmányok alapján: Das Rittertum im 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom