Református Kollégium, Marosvásárhely, 1894. Az iskola múltja

3. Kellő mennyiségű ós jó minőségű átélt és italt szolgáltass» 4. Ételekben, italokban, étteremben tisztaságra törekedjék. 5. Valamely felügyelő jelen legyen az étkezésnél. 6. Szabja magát a részletes szabályokhoz, hogy rendesen n adjon fel. A kulcsárról vagy szolgáról. 1. A tantermek tisztaságára vigyázzon. 2. Az igazgató vagy tanár hívására megjelenjen. 3. A börtönre Ítélteket pontosan zárja be, ételt, italt ós eg szükségeseket azoknak vigyen. 4. A nyilvános iskolában elintézés végett reá bízottakat ha, végre késedelem nélkül. 5. A kinyomásra irt tételeket hiven ossza szét a tanárok tanítók, tanulók, sőt minden miveit emberek között. A nyomdászról. 1. Az igazgatónak és tanácsnak engedelmeskedjék. 2. Szorgalmát ós hűségét a maga mesterségében bizonyítsa be mindenek előtt. 3. Semmit ki ne nyomjon, a mi a tanács vizsgáját ki nem állotta. 4. A nyomdai művek az igazgató ós tanács határozata alatt állanak. 5. Gyakorlott javítót tartson. 6. A nyilvános vitatkozásokat tétova nélkül kinyomja. 1630. febr. 10-én nyújtották be tantervöket a német tanárok az özvegy fejedelemnónek, de már azelőtt egy hóval január 7-ón hozzá kezdettek a munkához s Alstedius megírta az első disputa- tiot, a mire oly nagy súlyt fektetnek a szabályokban is, márczius 28-án, ápril 20. ós 22-ón megvitatás végett Uzoni Balthasar1) senior lévén a felelő — respondens. Ezen disputatio (8 számatlan levél 4r.) cziinlevelónek hátlapján áll Alstedius érdekes élőbeszéde az olvasóhoz: „Scriptum Albae Juliae 28. martii anno 1630.“ Ebben !) Szabó Károly Balthasár-t Balázsnak fordítja, de talán Boldizsár, mert Balázs=Basilius v. Blasius. Lásd Fekete Mihály kolozsvári collég, története 12. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom