Református Kollégium, Marosvásárhely, 1891
66 azonban elég gyors, az esemény ki van kerekítve; egy pár jelenete sikerült, mi azt mutatja, hogy szerző a gyakorlat és tanulmány által még jobbakat is irhát. Tehát inkább buzdításul a dij kiadatik. Szerzője: Erdős Elek VI. o. 5. Eredeti szabadon választott komoly prózára a Men- tovich-alapból ki volt tűzve 5 írt. Egy munka sem érkezett be. 6. Bárminemű fordításra németből, a Mentovich-alapból ki volt tűzve 5 frt. Beérkezett 2 pályamű. III. sz. a. Fordítások Schillerből és Lenauból. „Eile mit Weile“ jeligével. Schillertől „An Emma“ czimü vers fordítása, ámbár egy pár sorban a kifejezés nem sikerült, általában mégis helyesen van felfogva és visszaadva; dicsérettel emíittetik. Szerzője : Tollas István VI. o. Lenautói a „Vergangenheit“ kevésbé sikerült; mellőztetik. A VI. sz. a. „Memento Móri“ jeligével egy vígjáték fordítása van Schillertől, a ki szintén forditotta francziából. A forditó ugyan némely sajátos praegnans kifejezést nem tudott kellően visszaadni; a másolásban nehány sietségből származó alaki hibát csinált, de általában elég sikerültén fordított ; ehhez tudva a munka terjedelmét is, a jövőre is buzdításul a dij kiadatik. Szerzője: Halász Imre VII. o. 7. Bárminő fordításra francziából ki volt tűzve a Men- tovich-alapból 5 frt. Beérkezett 1 pályamű ,,A kincs“ czimü beszély forditása Souvestre Emiltől, „On aime pour aime, et non pour autre chose“ jeligével X. sz. alatt. Pályázó jó tárgyat választott, gondosan forditotta, a külső csinosságra is kellő figyelemmel volt. A dij kiadatik. Szerzője: Pipos Gy. VIII. o. Az ifjúsági „Mentovich önképzőkör“ működése az 1891/92-ik tanévben. A Mentovich-önképző-kör 1891. szept. 12-én tartotta alakuló gyűlését. Elnöke volt Lakatos Sámuel tanár, alel- nökei Darkó Béla és Csíki Lajos segédtanárok; főjegyzője és titkárja: Urr Andor VIII. g. o., aljegyzői Sebess Jenő VIH. o. és Király Károly VII. g. o.