Református Kollégium, Marosvásárhely, 1882

292 Iára gr. Teleki Józsefhez küldöm. Hoztam több helyeken elé, de senki sem ajánlott segítséget. Küldők k. öesém uramnak is, megkérvén a haza nevében, hogy szóljon hozzá, maga Ítélete szerint, mind a terminológiához, mind a dologhoz. Mind az eddigi utón, rövidebben, könnyebben s praecisebb van holmi. 1-ma septembrisre csengetnek mindjárt — ezer a baj stb.“ Pályamüvéről is ugyanazon 1837. év okt. 1-én és nov. 7-én Bodnak irt két levele nyújt felvilágosítást, s ezek utolsó­jában keserűen érinti, mennyire csalódott fijában: „Egy dologra kérem teljes bizalommal: Katona Eleknek Ír­tam iránta, de azon esetre, ha ezélja szerint elutazott volna, vagy beteg volna, avagy nem érkezhetnék: Brandecker úrral (kit ba­rátságos szívességgel köszöntök) hajtsák haladék nélkül végre. Az Allgemeine Zeitung Intelligenzblatt pag. 111-dikén Sept. vége felé közlötte prof. collega Dósa ur velem az Imaginariu- moknak vagy természetes evidens képzet alá hozattatásáról, vagy ha a dolog természete nem engedi, valamely bevehető képzet alkotás által lejendő megalapításáról. — Nem is tudnám hir­telen leírni, megnézheti Allgm. Zeitung Intelligenzblatt pag. 111. Gauss is meg van említve benne. Mihelyt vettem, elküldöttem a fiamhoz s sürgettem, hogy írjon, én pedig azonnal irtain. — Mind a kettő menyen Katona Miklóshoz,(?) hogy bérmentesen haladék nélkül küldje meg Lip- siába bizodalmas módon. Mindeniket felbontottam — bepecsétel­tem volt előbb, postán akarván küldeni. Most pedig alkalommal küldvén, semmi pecsétléssel bajt okozni nem akarván, felbontot­tam, a fiamét az ő hírével teszem meg mindjárt. Egyikünk se látta még a másikét. Öcsém uram mindeniket megnézheti, azért elkésni reményiem nem fog. A mottos leveleket meg nem cserélve, kell elébb bepecsé­telni s mindeniket a maga couvertje alá téve, azt is bepecsételve haladék nélkül bérmentesen elküldeni. Vagyok a már naponként sebesen közeledő végig szives tisztelettel sat. U. I. Éppen most tndám meg, hogy gr. Teleki Sámuel el­ment; éppen holnap akarék kimenni (Sáromberkére): azért re- cepisse mellett küldöm azzal együtt postán Katona Elekhez: kérem atyafiságosan adja tudtára; ha tetszik öcsém uramnak, felolvaszthatja az én pecsétemet s elolvashatja, csak a dolog ne késsék; a fiam nem engedi meg (t. i. az övének elolvasását.pKa- tona Elek urfitól (írja nov. 7.) rég eljött'a postára levelem vételéről az aláírás, de Lipsiába meg ment-e dissertatiom vagy nem, nem tudom, s félek, hogy ezen kifejezés Die Zeit der Einsendung en~

Next

/
Oldalképek
Tartalom