Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1911
50 Lóvásár. Iskola a pusztán. A szüret. Rókafogás. A perzsák és görögök háborúi, c) Könyvnélkül. A fülemile. Pókainé. Őszi harmat után. Családi kör. Fiamnak. Szentkép az erdőben. Stella Maris. III. Kéthetenkint egy írásbeli dolgozat, összesen 17. Tárgyúk leírások szemlélet után, költemények tartalmának elmondása. Tankönyv. Bartlia József dr.: Rendszeres magyar nyelvtan. Prónai Antal: Magyar olvasókönyv. Tanította Rimeg Ödön. Német nyelv. Heti 4 óra. I. Olvasmány, a) Prózai. I. II. III. Beszélgetési gyakorlat. Die Schule. Die Familie. Was die Menschen arbeiten. Die Teile des Körpers. Das Haus. Die Jahreszeiten. Das Vogelnest. Der Morgen. Der Garten. Der Wald. Das Essen. Das Hirtenbüblein. Ungarn. Der Rabe und der Fuchs. Der Wolf und der Mensch. Der Frühling (a, b). Der Sommer (a, b, c). Der Herbst (a, b. c). Der Winter (a, b, c). Der Fuchs und der Bock. Das Spielzeug der Riesen. Die Geschöpfe der Erde. Die Zeit. Die Elster und ihre Kinder, b) Költői. Abendlied, Gleich und Gleich. Sommerzeit. Winters Abschied. Tankönyv. Endrei-Szele : Német nyelvkönyv I. kt. Tanította Farkas József dr. Latin nyelv. Heti 6 óra. I. Nyelvtan. Az alaktan ismétlése. Az egyszerű mondat részei. Az állítmány, alany, tárgy, határozó és jelző ismertetése mellett az esetek használata. II. Olvasmány, a) Prózai. De Miltiade. De The- mistocle. De Aristide. De Cimone De bello contra Pyrrhum. De Caio Fabricio. De bello Punico primo, b) Költői. Lupus et agnus. Vacca, cappela, ovis et leo. Lupus et gru's. Asinus et leo venantes. Cervus ad fontem. Canis fidelis. Rana rupta et bős. De vitiis hominum. II. Könyvnélkül. De vitiis hominum. III. Kéthetenkint egy írásbeli dolgozat, összesen 17. Tárgyuk: egyes mondatok vagy az olvasmány alapján készített szöveg fordítása latinra a mondattan begyakorlására. Tankönyv. Csengeri János: Latin nyelvtan. II. Mondattan. — Szamosi Vida: Latin olvasó-és gyakorlókönyv. Tanította Rimeg Ödön.