Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1901
49 — Német nyelv. Heti 9 óra. I. Nyelvtan. Ugyanaz, mint a harmadik osztályban. II. Olvasmányok, a) Költői. Thätigkeit. Sehnsucht nach dem Frühling. Des Knaben Berglied. Lied eines Armen. Der Greis und der Tod. Der betrogene Teufel. Der Bauer und sein Sohn. Der Reisende. Die zwei Hunde. Der Mönch von Heisterbach. h) Prózai. Das Schaf. Frau Holle. Die drei Brüder. Kannitverstan. Des Königs Münster. Seltsamer Streit. Der kluge Richter. Die ewige Bürde. Der geheilte Patient. Androclus und der Löwe. Einer oder der andere. c) Ein lézve. Az olvasott költemények. III. Kéthetenkint egy-egy iskolai Írásbeli dolgozat, ösz- szesen 15. Az olvasmányokból összeállított egyszerű mondatok fordítása magyarból németre. Tankönyv. Albrecht János: Német olvasókönyv. II. kt. Tanár: JJae/or .József. Latin nyelv. Heti (5 óra. I. Nyelvtan. Az előbbi osztályok tananyagának ismétlése. A névszók sajátságai. Az idők és módok használata. A szótagok idömennyisége. Verstan. A római naptár. II. Olvasmány. Az olvasókönyv IV. részéből 34 fordítási gyakorlat magyarból latinra. Julius Caesar De bello Gallico ez. müvéből az I. és II. könyv fordítása latinból magyarra összefüggő szemelvényekben. Ovidius Meta- inorphoseseiböl: 1. Origó mundi. 2. Oiiattuor aetates mundi. 3. Diluvium. 4. Daedalus és learus fordítása latinból magyarra. III. Iskolai írásbeli dolgozat kéthetenkint 1. összesen 15, párhuzamban a tanult anyag begyakorlására. 4