Katolikus Gimnázium, Marosvásárhely, 1899

— 53 — a melléknevek fokozása; névmások és számnevek; az w-végü rendes igék ragozása. II. Olvasmány: Az olvasókönyv első részéből az I—IX. számú darabok görögből magyarra, az 1—9. szá- múak pedig magyarból görögre; 150 jambusi vers. A második részből a 3., 4., 5., 8., 9., 10., 11., 13., 14., 15., 17. és 20. számú mesék; az adomákból az 1., 2., 4., 5., (>., 8., az apró elbeszélésekből pedig a 3., ÍJ., 11., 12., 13., 14., 16. számú darabok. III. írásbeli dolgozat kéthetenként egy, összesen 15 ; tárgyuk : egyes mondatok fordítása magyarból görögre a nyelvtan begyakorlására. Tankönyv : Szamosi János. Görög nyelvtan. III. kiad. és Görög olvasókönyv. II. kiad. Tanár : Büchler Pál. Görögpótló irodalom. Heti 2 óra. 1. Olvasmány, a) K ö 11 ö i: B. Szabó Dávid : Egy ledőlt diófához. A lanthoz. Rájnis József. Egy igaz magyar ruhába öltözött leánynak képéröl. Révai Miklós: A lélek halhatatlansága. Virág Benedek: Változás. Lan­tomhoz. A kényes szenvedőhöz. Bátorítás. Berzsenyi Dá­niel : Ajánlás. Gr. Festetics Györgyhöz. Kazinczy Ferencz- hez. Virág Benedekhez. Megelégedés. Az én osztályrészem. A magyarokhoz. Fohászkodás. Wesselényi hamvaihoz. A A felkölt nemességhez. Búcsúzás Kemenes-AIjától. b) Prózai: Kármán József: Bevezetés az Urániához. A nemzet csinosodása. Kazinczy és Berzsenyi 6 levele. Kölcsey Ferencz: Emlékbeszéd Kazinczy Ferencz felett. Emlékbeszéd Berzsenyi Dániel felett. A magyar nyelv ügyében. Salamon F. „A török hódítás“ ez. müvéből: A

Next

/
Oldalképek
Tartalom