Marisia - Maros Megyei Múzeum Évkönyve 15-22. (1985-1992)

III. Etnografie – etnotoponimie

5 CINTECE BILINGVE 463 Leszállott a rindunica Szombat este a vasútra. Am umblat la tine, az anyád is tudja; Am umblat la tine, nem fogok többé járni Ai sä vezi, mindrutä dragä, tudom fog a szived fájni. Besoroztak katonának, harminchat hónapra, Те-am iubit mindrutä, az anyád is tudja; Те-am iubit mindrutä, nem lehet többé szeretni, tfi-oi trimite о scrisoare, todom fog a szived fájni. Exemplele pe care le-am invocat spre a demonstra о indelungatä traditie existentä in acest sens, fac dovada de netägäduit a fondului pro­fund uman pe care aceste cintece il oglindesc cu stingace naivitate, dar cu limpezimea sentimentelor frumoase, cu iubirea care se infiripä la vremea adolescentei in inimile unor fiinte care nu stiu (§i nici nu vor trebui sä §tie vreodatä!) ce este ura si dusmänia intre semeni. Joviali­­tatea ре care о degajä aceste cintece jucäuse rämine о dovadä in plus cä numai descretindu-ne fruntile si deschizindu-ne inimile putem fi, intr-adevär, beneficiarii farmecului pe care ni-1 oferä cu generozitate natura cu toate realitätile care ne inconjoarä. Cu toatä modestia de fac­tura structuralä §i de incärcäturi emotional-afective, aceste cintece se constituie ín mici preludii la о mai desävirsitä cunoastere reciprocä nu numai intre romäni si maghiari, dar §i intre oamenii de pretutindeni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom