Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)
1980-06-05 / 21. szám
8. OLDAU Vf AGYAR ÜJSÁG 1980. JÜMUS 5. 41. számú keresztrejtvény HORTHY INDULÓ (3). Múlt számunkban kezdtük a Horthy induló szövegének közlését. A mostani két rejtvényünkben közöljük a második versszakot. Itt a vízszintes I. , 83., 35., függőleges 1., vízszintes 73., 69., 29, és az 53,számú sorok ban. VÍZSZINTES SOROK macskáim. 16. Kelemen idegen változata. 17. Gallium vegyjele. 18. R. • ...........bosszú ideje nem kaptam levelet tőled. (Két szó.) 20. Benn a köze pén. 21. Porronggyal is teheti valaki. 23. Olasz névelő. 24. Nál-nél <— angolul. 25. Dideregni. 28. Árunak van. 29. L-Iel az elején: az idézet egy szava, hetedik rész, zárt kockában: TT. 30. Korszak. 32. Sporteszköz. 33. Könnyet ontó. 35. Az idézet harmadik része. 37. Fogoly. 39. Ken betűi keverve. 40. Monte Christo vára. 41. Kettősbetű. 42. Kenünk része ! 43, Gazdasági szerszám, 44. Juttatsz. 46. Kanna része! 48. Lepi a közepén. 50. hordított kötőszó. 52. Tudomány. 53. Má,.....................................ak, az idézet nyolcadik része. 57. Két fogalom: Szertartás, és: esztendő. 58. Utól. .., megfogja. 59. Fordítva: java ikerszava. 61. Vagyunk — angolul. 62 Verskellék. 63. Ozeás igen megkeverve. 65. Csak a közepén. 66. Ékezettel : a I iszavirág is ez, utolsó betű kettős. 69. Az idézet hatodik része. 71.1 Kutya. 75L.Az idézet ötödik része, 75. hóiig láikus. 77. Haza, 79, . . ... . érok, Mikszáth/ regény. 82. Illatos virágú fa. 83. Juhász Gyulá múzsája. 85. Az idézet egy szava, második rész. 86.............ez . kabát, részlet a Perzsa-vásárból. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Az idézet negyedik része, zárt kockákban: O, L, R, A OG. 2. Litvánia fővárosa. 3. Fordított női becenév. 4. Be. ...... lovat betörő. 5. Cipelte. 6. Komárom része! 7. AC. 8. Fordítva: Mária. . . ., itt nyugszik Mindszenty József. 9...............an a dologban, részt vesz. 10. Mama része! II. 1 iltás. 12. Kedvelt amerikai énekes vo It (Paul). 13. A fecske Fekete Istvánnál. 14. Vadászeb. 19. E - • • - tői, elszi. 22. Ingatlant ajándékozni valakinek. 26. Fordítva: ... .la, Milánó operája —< fonetikusan. 27. Innen száműzték Riza Palávit. 29. Nem tartok vissza. 31. Égési termék, névelővel. 34. Vissza: megrémülni. 36. Aki..........és szomjazza az igazságot (Biblia), — fordítva. 38. Szülő. 4Q/A. Növény része. 45. S-sel a végén: görög főisten. 47. Fordítva: Engedékenyen, ötödik betű kettős. 49. Szőnyeget tisztít. 51. Koplalni. 54. Azonos betűk. 55. Fordítva: irogat. 56, Vissza lány — Petőfinél. 60. Kettős betű. 64. Szintén ne. 67. Van ilyen ÍTíSég is. 68. Összedőlt épület. 69. hordítva: Vajon paripája? 70. Vissza: D............skót hangszert fúj az illető. 72. Buddhista pap. 74. AAAAAA. 76. Üt mentén húzódik. 78. Fordított osztrák folyó. 80. ARF. 81. Kódexíró apácánk keresztneve. 82. Fejünket fedi. 84. Juttat. 85. Béla egynemű betűi. 87. Római szám és tízszerese. HIÚSÁG A hiú stiglic odalopódzott a gyönyörű pávához és azt mondta: ,—, Óh, milyen szép vagy, ha kitárod szépséges farktollaidat. Óh, ha csak egy tollacska lehetnék a te legyező tolláidban, hogy bámulnának engem is . .. — Igaz, hogy bámulnának! — mondta a csíz, — de csak mint a páva tollát. Már pedig én a magam részéről inkább vagyok a saját szárnytollammal kis madár, mint a nagynak az uszálya! A tanulság, hogy a tolakodó talpnyalók csak parányok lehetnek a csillogó szárnyban. MELYIK? ,—< Bocsánat, uram, nem tetszik tudni, hogy a közül a két férfi közül melyik nősül? — kérdezi egy érdeklődő az anyakönyvi hivatalban. j — Az a vőlegény, aki olyan gondterhesen bámul maga elé. A másik, a vidám, a menyasszony papája... BESZÉLGETÉS Az orvosok klubjában beszélgetnek az öreg doktorok. i—i Először kaptam érelmeszesedést, azután maláriát, a malária után Iumbágót.,, — mondja az egyik öreg, mire a másik közbeszól: — Óh, te szerencsétlen! Sikerült kigyógyulnod ezekből? — Sohse voltam beteg! — feleli, — csak elgondolkoztam és eszembe jutott, hogy az utolsó szigorlatomon ezeket kaptam... A GÓLYA mama megkérdezte az elsőt: Gólyamama megbetegedett, de nem akart hivatásában j mulasztani és megkérte három gyermekét, hogy végezzék ( helyette a látogatásokat. Amikor a fiatalok visszatértek, a , — Na fiacskám, mit végeztél? >—> A henteséknek ikergyerekeket vittem! —- mondta a fióka. — Nagyon helyes! Hát te? ,—■ fordult a középsőhöz. — Én a pékékhez vittem egy kisleányt! Ezzel is meg volt elégedve a gólya mama és megkérdezte a legkisebbet: — Hát te, hol jártál? — Én a tanító kisasszonyt háromszor megijesztettem! — mondta nevetve a kicsike. KÍVÁNSÁG Házaspárok találkozóján kérdéseket adnak fel. Az egyik kérdés az volt: Milyen ételt kívánna hetenként egyszer enni ?” Mindenki válaszolt és Molnárné nagy csodálkozására, a férje azt írta, hogy '‘Leveshúst”! — De hiszen, — mondta az urának, — én majdnem minden nap leveshúst főzök, hogyan kívánhattad éppen azt? — Igen, én hetenként egyszer kívántam és nem minden nap! — mondta a férj diadalmasan, mert otthon nem merte kinyitni a száját. ÖRÖK VITÁZÓ Ha a barátom egyedül élne egy lakatlan szigeten, akkor <—• jobb híján — önmagával kerülne ellentétbe ... AZ OROSZLÁN Rosszul megy a vidéki vándorcirkusznak. A nézőtér estéről estére tátong az ürességtől. Egy délelőtt a szelídítő bemegy az oroszlánketrecbe és szomorúan néz a Iesoványoj dott oroszlánra. — Nem fél, hogy megeszi? <—> kérdezi egy arra járó ember. !— Sőt, ellenkezőleg. Ha továbbra is ilyen rosszul megy a cirkusz, félek, hogy a végén én fogom megenni őt. * * * Emlékszem, hogy gyermekkoromban minden barátomnak volt karácsonyfája. Apámtól megkérdeztem: Papa, miért nem lehet nekünk karácsonyfánk? Apám azt válaszolta: Két okból. Először is, le zsidó vagy, másodszor pedig te nem vagy egy erdőőr... NE, NE, NE, NE, NE ! Lassú csárdás. A VASKERESKEDÉSBEN —< Kérek egy kalapácsot, de valami puhább fajtát, bogy ne fájjon, ha az ujjamra ütök vele. AMEDDIG LEHET A Bch -rendszer alatt egy előkelő német azt kérdezte Deák Ferenctől: — Hát öp lehetetlennek tartja, hogy Magyarország elnémetesedjék? — Lehetetlenség éppen nincs benne. — Hát akkor miért nem adják meg magukat? — Uram, ha az orvos azt mondaná önnek, elélhet még egy darabig, de meghalhat ma is, mit tenne ön? — Élnek, ameddig lehet. — Nohát, mi is megpróbáljuk mint magyarok élni mindaddig, amíg lehet. STÍLUSOSAN — Kérem, játsszon valami nagyon szomorú nótát. . . Tudniillik annyi pénzem sincs, hogy kifizethessen a vacsorámat. ARRA VÁRHATNAK Jövedelmi adóügyben levélbeli felvilágosítást kérnek egy férjtől, hogy a felesége 65 éven alul vane, avagy már elmúlt. Némi várakozás után a következő választ kapják: — A feleségem azt mondja, hogy még nincs 65 éves, s nem is lesz soha. SZÍVES VENDÉGLÁTÁS — Drágám, legközelebb már neked kell eljönnöd hozzám, hiszen én már annyiszor voltam terhedre és te nekem még egyszer sem . . . ÚGY JÖN, MINTHA MENNE — Ha otthon megszólal a csengő, mindig fölteszem a űrlapomat, és ha kellemetlen vendég jött, akkor azt mondom, hogy éppen elmenni készültem, ha pedig kedves vendég jött, akkor azt mondom, hogy éppen most jöttem haza. PAPUCSHÖS i—■ Nem azért nem megyek ma este veletek, mintha félnék a feleiségemtől, ha kimaradok, de mondjátok meg őszintén, ti szívesen aludnátok hóban az ajtó előtt? I ŐSI KÍNAI BÖLCSESÉG Ahol a szívben igazságosság van, ott a jellemben szépség. Ahol a jellemben szépség van, ott az otthonban összhang. Ahol az otthonban összhang van, ott a nemzetben rend. Ha a nemzetben rend van, akkor a világban béke uralkodik. Ősi bölcseség, de még ma is jól hangzik . .. 4?é számú keresztrejtvény HORTHY INDULÓ (4) Az induló szövegének befejező része van a vízszintes 1., függőleges 35., 1., 45., 8., és 11-es sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: S, H, A, R, A, K. (Az első A felesleges). 14. Lócsemege. 15. A görögöknél a viszály megszemélyesítője volt (Y—I). Í6. Rossz tulajdonságaik, ékezethibával. 17. Hézag közepe. 18. Soha —- németül. 19. Amerikai Autóklub betűjele. 2Ö. A Pál-utcai fiúkban szerepel. 22. Olasz névelő. 25. Macska teszi. 25. Előrelök. 26, U- ral egynemű betűi. 27. Efraim — fele. 29. Kefével tisztítod. 31. Állami jövedelem. 32. Van ilyen készlet is. 33. Dühbe jön. 34. Helyet foglalt. 35, Fordítva: önmagába visszatérő görbe vonal. 36. Vallásrövidítés. 37. A latin költő szerint a gond ül mögötte. 39. Asszony neve mögött áll. 40. Húz. 42. Fordítva: alkohol és gyümölcs keverékéből készült ital. 44. Dohányr zik. 46. Carter is ez. 48. Afrikai kikötő. 49, Küldöncöt küld. 50,..........hal, kis béka. 52. Fordítva: . . . - ak, órahang. 5(1. Tina egyneműi. 55. Névelő. 56. Római 1500. 57, Személyed. 58. Most. 59, Hadsereg 64, ... az ember (Biblia). 62. Község közel Pesthez. 64. Szemléli. 67, Közepén keni. 68. Tót — tótul. 70. Lefelé halad. 71. Fordítva: ellenség is teheti. 73. L-lel az, elején házi szárnyasok. 74, Föld felé! 75. Nincsenek szülei. 76. Fordítva: hosszú (vagy vágyódik) — angolul. 78. Fegyver is, szerszám,is. 81. Agy.,85. Kövérré tett. 84. Lakbért fizet. 85. Könnyet oritojl, , FÜGGŐLEGES SOROK «r • l U'üL-í •• .r - .fíV.-AúTUú > : • ü-'Wiitsjif;- j'x , 1/ j H '<\UH A, UStA-VÜ 1. Az idézet harmadik része, zárt betű: K. 2. Egész utón,. • • (Petőfi). 3. Magyar király előneve. 4. Szép hangot hallató. 5. Cleveland tava. 6. Még nem érettek. 7. I usa egynemű betűi. 8. Elßö kocka O-ja és az utolsó kocka A-ja nélkül: az idézet ötödik részé 9*. • ■gara( yj?r esés. 1Ó. UB. 11. Fordítva: az idézet, utolsó {szava. .12. Német tengeri kikötő. 13. RKR. 19. Vissza: kínai gyaloghintó. 21. Minta vízszintes 62. 24. ÉIL. 25. Francia kikötőváros a Földközi tengernél. 28- Vissza: szélesre nyit. 30. Római szám és tízszerese. 31. Kézmértek. 33. Magas állásban van. 35. Az idézet egy szava, második rész-. 58...................tart, ligyel. 40. Római szám és tízszerese 45. Föld -— angolul. 45. M-mel az elején: az idézet egy szava, negyedik rész, zárt kockában: NK. 46.. 1 ojás r" pgn^tijl. 47. Ezt kérdezzük, ha csengetnek. 49. Kerget. 51. Ez a fal a német vasfüggöny”. 55. Feljegyzett -— fordítva. 55. Pára! 60. Szintén. 63. Skatulya, 65. Dísz. 66. Üt is lehet ilyen. 69. Testrész. 71. Zára egyneműi, 72, Világhírű spanyol festő (Salvador). 75. Kerti szerszám. 76. GH. 77. Létezik. 79. Állatlakás. 80. Tett rúgója. 82. Monor határai.. A SKÓT EBÉD Nagy vendégség van a skótéknál. Különböző előételek jönnek egymás után. Minden egyes előétel-előtt azonban bejön a szakácsnő és megkérdi á háziasszonyt: — Asszonyom, hozhatom a csirkét? — Még nem, majd későbben — hangzik állandóan a felelet. A vendégek meg sem kóstolják a nagytömegű előételeket, mert várják a csirkét. Végre a háziaszszony nagy kegyesen megengedi, hogy most már hozhatják a csirkét. Ekkor beállít aszakácsnő egy eleven csirkével, ráállítja azt az asztalra, hogy a morzsákat felszedegesse, nehogy azok kárba veszszenek. BIZTOS JÖVÖ — Mi akarsz leni, ha nagy leszel? — Katona. — Katona? Hiszen akkor a háborúban megölhetnek. — Kicsoda? — Az ellenség. — Akkor inkább ellenség leszek. CSODÁLATOS HONVÁGY — A szüleimnek egy nagyszerű lakást rendeztem be, minden kényelem megvan, de ennek ellenére embertelenül szenvednek a honvágytól. Enni nem tudnak. aludni nem tudnak . .. — Mióta vannak idekint? — A jövő héten induln ak . .. SZÉP A RÓZSAM, NINCS HIBÁJA... — Szép a menyasszonyod? — Szép, de sánta. — Gazdag? — Gazdag, de szűkét. — És legalább szeret? — Azt nem tudom, mert nem Iát. . . A JÓ ORVOSSÁG Beállít az orvoshoz az egyik páciense. <— Doktor úr. a múlt héten egy flastromot adott a zsábám ellén. — Igen. Hát nem használt? — De, tökéletesen. Úgy látszik, végleg megszabadultam a zsábámtól. — Hát akkor most mit kíván? ,—. Szeretnék megszabalulni a llastromtól is. IFJÚHÁZASOK — Micsoda dolog fez, asszony, hogy ilyen rendetlenség van a lakásomban? v — I alán azt mondanád, hogy lakásunkban . És mit keresel? — A baju(izkefénket . Az egygyik sz&mó-vel rám néz csa - ío -gat ve - le ki-csit nagyzsí-vány a már-sik-kal meg azt mondja Ne ne ne ne ne, Ne no ne ne ne.-1-*--------*--------V- -Y-----------1-------------------t^Csak az a kár ben-ne, hogy egy ki- csit nagy zsi-va-ny A ki-re sze-met ve-tet-tem egy szép bar-na lány egy szép bar-na lány jÍNEK. jZoNGORA. WAGNER RICHARD, német zeneszerző több alkalommal kapott estély-meghivást egy feltűnni vágyó porosz bárónétól. Wagner nem ' kedvelte az ilyen meghivásokat, és sohasem fogadta el a: azokat. Egy alkalommal a báróné sokat sejtető meghívót küldött: “X. Y. báróné csütörtökön 4 és 7 óra között otthon tartózkodik.” A Mester már unta a meghivásokat, és a levél hátlapjára a következőket írta s így küldte vissza azt: Wagner Richard szintén. ZSIGMOND (1368-1437) magyar király és német-római császár nem szerette a hizelkedőket. Egyik udvaronca egyszer így szólt hozzá:-Oh mily kegyes, hős, magasztos honatyát szerencsés imádhatni benned az áldott magyar föld; mily boldog ez általad, nagy fejedelem! Zsigmond türelmét vesztve a szónoklót arcon legyintette. — Miért ütsz meg engem? — kérdezte méltatlankodva a hízelgő. — S te miért harapdálsz engem? — viszonzá a király. Zsigmond király jelenlétében nagyon kérkedett tiszti mivoltával hadseregének egyik tisztje a polgári rendűeket minden érdemüktől megfosztotta fennhéjázó beszédével. — Jobb, ha elhallgatsz, — szólt hozzá a király, — mert ha a polgári rendben minden ember megtenné a maga kötelességét, úgy a katonaságra jiem lenne semmi szükség. AMILYEN A KÉRDÉS, OLYAN A FELELET Amerikai túrísták járnak Svájcban. Egyik nő megkérdezi az autó vezetőjét: — Mondja kérem, hogyan kerülnek ide az út szélére ezek a borzasztó .nagy sziklák? — A gleccser hozza le a hegyekről. — És a gleccser most hol van? — Bizonyosan visszament, hogy újabb sziklákat hozzon ... MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE HORTHY INDULÓ 1-2. Őseinknek hősi vére Fel hát előre a hazáért, hullt a harcok mezejére, árva magyárnak igazáért, száz veszélynek ellenére harcra hív a széllel játszó vár a példa követésre. háromszínű hadizászló. ELSŐ REJTVÉNY Vízszintes 13. Özönvízi, 16. Megvárt, 21. Redőzi, 25. Learatod, 30. Meglop. 37. Sehonnai, 44. Leélik, 47. Rivalda, 53. Berea, 66. Ozeás, 76, Veronai. 80. Egerbe. Függőleges 1. Szederinda, 2. Szökött, 3. Ánizs, 6 Ezeregy éves, I I. Krisna, 20. Elemi iskola, 49. Leszelt. 52. Szomorú, 59. Karaié. 68, Égető, MÁSODIK REJTVÉNY Vízszintes 14. Emlékezz, 17. Elő, elé, ide, hol. 29. Reá rámold. 35. Diocletianus termái. 58. Kanta, 61. Lampérth, 72. Leona. Függőleges I. Elseje, 3. Ö kapart, 5. Ez semmi, -7. Szilárd. 8, Ej felhőn le, 28. Otranto hőse, 29. Szenei Molnár Albert, 40. Jó hírt hozz! 51. Tarha, VI. 56. Leica. , ■' f