Magyar Újság, 1980 (70. évfolyam, 1-27. szám)
1980-06-05 / 21. szám
1980. JÚNIUS 5. MAGYAR ÚJSÁG 5. OLDAU T. Dombrády Dóra: / „ WASS ALBERT CLEVELANDBEN Május 18-án a Magyar Társaság rendezésében társasebéden üdvözölte a clevelandi magyarság Erdély nagy íróját, az Erdélyi Világszövetség elnökét, Wass Aibertet. Erdély ma az elcsatolt területek közül a legkétségbeesefte’bb állapotban van. Érte csak mi, emigráns magyarok tehetünk valamit. A Ma gyár Iársaság nevében dr. Nádas János üdvözölte Wass Alberte t és a megjelent nagy számú közönséget. Az ebéd előtt nt. Juhász Imre, a nyugat-oldali magyar evangélikus egyház lelkésze mondott imát. Az ebéd után dr. Somogyi Ferenc egyetemi tanár, az Árpád Akadémia I öli lkára üdvözölte Wass Albertet, az Árpád Akadémia társelnökét és mint az 1979 év legkiválóbb magyarját. Az Árpád Szövetség nagy arany díszjelvényét Vargha Sándor adta át. Az Erdélyi Világszövetség clevelandi Hölgyszervezete nevében T. Dombrády Dóra elnök üdvözölte az Erdélyi Világszövetség elnökét, kiemelve bátor kiállását, kitartó harcát Erdélyért és átadta az Erdélyi Világszövetség céljaira a Hölgyszervezet adományát. YVass Albert az Erdélyi Világszövetség elnöke Erdélyről és az érte folyó munkáról beszélt. Értékes beszédéből közöljük az alábbiakat: Az utolsó esztendőkben úgy kezdtem érezni magam, mint az a bizonyos utolsó bölény és ezért rendkívül jól esik itt lennem ma. Látom, hogy vagyunk utolsó bölények még. Köszönöm az ünneplést, azonban nem azért jöttem ide. Néhány komoly szót szeretnék szólni, sajnos ha tréfára akarnám yenni, azt mondanám, egybeesik ez is böíénységünkkel. Az emigráció válságára érkeztünk, akár beismerjük, akár nem, sorra kivénülünk. Az emigráció az egy olyan embercsoport, mely idegen földre menve át, a haza és nemzet céljaiért kjizd. Mi, akik itt vagyunk, ezt becsülettel igyekeztük végezni, de sajnos az idő telik. fí Az, hogy valaki magyar itt Amerikában, még nem jelenti azt, hogy a magyar emigráció tagja, mert aki nem kép viseli a nemzet érdekeit, aki nem szolgál egy célt idegen országban, az áttelepedett magyar, az kivándorolt magyar. És bármivel is próbáljuk hitegetni magunkat, sajnos az az igazság, ha nem történik valami hamarosan, mához 100 esztendőre nem lesz ebben a városban annyi magyarul beszélő ember, hogy megtöltse ezt a terület. Ha tehát célt akarunk szolgálni, emigránsok kívánunk lenni, amíg élünk, len nünk kell valamit. Ez a valami olyan, mint a kétágú szigony, melynek egyik ága az, amit én már 20 esztendeje hirdetek, jóvá lenni azokat a mulasztásokat, amiket elődeink követtek el. amikor engedték, hogy magyar-ellenes könyvek során befolyásolják Amerika, Anglia, Franciaország népét mi elle■júünk. Amikor nem törődtek azzal, hogy az amerikai iskolában mit tanítanak, az amerikai egyetemeken hogyan adj ák ,glő Magyarország történetét. Mindezt nekünk kell kijavítanunk. Isten segítségével és hűséges, magyarok áldozat- Tcészsége során ezt már úgy, ahogy kijavítottuk. A szigony másik ága fontos most, amit olyan nehéz elmagyarázni azoknak, akik Európa politikai rendszeréből jöttek át ide. Nálunk Európában annak idején a külügyminisztériumok voltak azok, akik a külügyi kérdésekben döntöttek. Itt minden magyar azt gondolja, a State Department az a hivatal, ahová nekünk mennünk kell, s ezt szeretném egy pár szóval megmagyarázni, hogy ez itt nem úgy van. A State Dcpartmenlben 1 űzetett tisztviselők vannak, akik azt teszik, amit a kormány parancsol. A kormány pedig nem a Fehér Ház annyira, mint a Kongresszus. Ha tehát szavunkat akarjuk hallatni és befolyásolni a politika menetét.Akkor mindegyikünk be kell építse magát a politikai életbe oly módon, hogy azok a képviselők, akiket önök innen Washingtonba küldenek, tisz fában legyenek azzal, hogy a magyar szavazó polgárok jóvoltából kerültek oda. Ez az a nyelv, amit ebben az országban megértenek. Ha egy képviselőt küldök Washingtonba, ahhoz én elmehetek éjjel-nappal, ágyból kiverhetem a telelonnal és megmondhatom neki a véleményemet, ezt ő köteles zsebrevágni, és ha azt akarja, hogy újra megválasszák, igyekszik a kedvembe járni. Én mint lloridai polgár nem mehetek el az önök szenátorához, mert kinevetnek. Ezt minde, gyikürtk a maga helyén kell elvégezze. Ez nekünk nemcsak jogunk ebben az országban, hanem az amerikai alkotmány alapján kötelességünk is, hogy megmondjuk, mi a véleményünk és ajánljuk fel tudásunkat, hozzáértésünket az ország segítségére. Amikor azt mondom: az ország segítségére, pontosan ezt értem alatta: Ha az első vagy második világháború előtt lettek volna itt nagyobb tömegben olyan magyar származású állampolgárok befolyásos helyeken, akik meg tudták volna értetni a kormánnyal, hogy Közép-Európában és Kelet-Európábán beavatkozni nem szabad, megkímélhették volna ezt az országot rengeteg kártól Mert a második világháborúban senki sem nyert, csak a kommunisták, mindenki más csak vesztett. Itt kell kitérnem arra is, hogy nem baj,ha mi magyarok, akik itt vagyunk együtt, különböző utakon haladunk, ha vannak köztünk demokraták, vannak republikánusok, ez rendben van. Ez a helyes, hogy minden vonalat megpróbáljuk, ■mindé vonalon igyekezzünk befolyásolni, amint lehet, Most ebben a történelmi pillanatban, amiben élünk, Erdély helyzete az, ami előtérben van, mert >—amint az előbb mondtam, — mához 100 évre nem lesz annyi magyar, hogy megtöltse ezt a termet, ez vonatkozik Erdélyre is. Ha nem teszünk valamit, ha nem sikerül tenni valamit, mához 100 esztendőre már nem lesz reá szükség. Vannak közöttünk olyanok, akik azt mondják, hogy nem szabad nekünk ma arról beszélnünk, hogy Erdélyt csatolják vissza Magyarországhoz, hanem el kell fogadnunk a jelen állapotot, ahogy többen mondják: Erdélyben magyarul beszélő románok élnek és ezeknek a magyarul beszélő románoknak emberi jogaiést szálljunk síkra. Azokról elismerem, hogy pillanatnyilag segíthetnek, azonban Erdélyről lemondanunk olyan bűn lenne, amit az Úristen nem bocsáthat megl A mai világban különösen sok súlyt helyeznek arra, hogy mindent úgy neveznek: “geopolitikai egység”. A Kárpátok medencéje ezer esztendős geopolitikai egység. Amikor én az amerikaiaknak meg kell magyarázzam az erdélyi kérdést és azt. hogy mint józanul gondolkodó ember miért' ragaszkodom ahhoz, hogy bár kevesebb magyar van Erdélyben, mint vitéz Nagy Lajos: CSAK A FEJÉT, SZÉKELY! ... Fegyvert é vitézt éneklek ... Vergilius — Folytatás —< Történt, hogy az egyik júniusi napon irtózatos erejű vihar söpört végig az égnek ugró hegyek között. A vihar múltával az erdei munkából hazatérő favágók egyik villámsújúilta hatalmas tölgyfa alatt egy halott embert találtak, akit a rajta látható égési sebek szerint a fára sújtott villám ölt meg. Krizbai Andrást egyik társával vezényelte ki az őrsparancsnoka a hulla kilétének megállapításával egyetemben a szükséges nyomozati eljárás foganatosítárára. A fa alatt talált hulla román volt a ruhája után ítélve, de nem Gyimesbükkre való. Az ottani lakosok közül senki nem ismerte. Beszállították a hegyoldali temetőben ilyen célra használt deszka bódéba. Krizbai kívánságára lemeztelenítették és ruháját a legapróbb részletekig átvizsgálta, annak bocskora kétszeresére varrt talprésze alatt vékony hártyapapírt talált. A papíron láthatólag nem volt feljegyzés. Eszébe jutottak a nagyváradi altiszti iskolában tanultak, hogy a kémek és hírszerzők láthatatlan tintát használnak, ami jódgőz hatása alatt válik láthatóvá, A leletről nem szólt senkinek, még az őrsparancsnokának sem tett jelentést. Ellenben a hazautazni készülő gyógyszerész após-jelölttől jódkristályt kért, amit az postán el is küldött neki. A villámsújtott egyénnél talált papíron titkos jegyek voltak láthatók, illetve jöttek elő a jódgőz haiá,sára. Krizbai csendőr ezzel nem lett okosabb. Most már mi mást tehetett, jelentette az esetet őrsparancsnokának, aki a titkos jelekkel ellátott papírt elküldte Csíkszeredára szárnyparancsnokának azzal a hozzátoldással, hogy Dirlea Vazul az áfltólagos kiszuperált román százados a hulla megtalálását követő napon eltűnt szülei lakásáról. Pár nap múlva megjött Szeredáról a szárnyparancsnok, Kurhéja százados, aki most már szóbelileg is figyelmeztette Krizbait, hogy Románia az Osztrák-Magyqr Monarchia szövetségese és rossz néven vennék odaát Regátban, hogy egy harctéren sebesült tisztjüket, aki bár erdélyi születésű, román haderő tisztje volt, haszontafansággal zaklatnák, eletve gyanúsítanák. Krizbai jó minősítésű csendőr. Közeljöromán, mégis vissza kell csatolni Magyarországhoz: mindig ezzel a hasonlattal elek: ha valamilyen történelmi katasztrófa folytán DéhFIoridát Kubához csatolnák azért, mért ott sok a spanyol, vagy Észak-Eloridát Mexikóhoz Csatolnák ugyanebből az okból, most az amerikai, aki ott ragadt, az kisebbség, mit szólnának hozzá? A valóságban az az amerikai, a többségről leszakított nemzeti csoport, amit egy idegen' ország járma alá hajtanak. Pontosan ez történt velünk. Erdély magyar föld volt.ezer éven keresztül, saját hibánk foly-j tán bevándoroltak oda a románok, mint ahogyan a kubaiak jönnek, elszaporodnak, s azon a címen, hogy elszaporócltak, Kubához csatolják Floridát. Egyforma igazságtalanság nőin a kettő Egyet azonban meg kell értenünk, nekem éppenúgy nincs jussom arra. ha valaki csak emberi jogokról beszól, hogy azt hazaárulónak mondjam, minthogy neki sincsen jussa arra. hogy engem irredenta fasisztának nevezzen, azért'Kiért én Erdély visszatérésért küzdők. Ha ők eredményt érnek el, hogy kevesebb magyar pusztul el a következő esztendőkben' több iskola nyílik meg, megemelem a kalapom előttük, de az nem jelenti azt, hogy én feladom az elvemet, mert ha én ezt megteszem, akkor az erdélyi magyarságnak vége van. Ezt tudnunk kell, nekik is tudniuk kell. A munkánkat nehezítik azzal, ha útón-útfélen Iefasisztáznak minket, irredentfznak, ez nagy politikai éretlenségre mutat. A mi feladatunk jelen pillanatban abból áll, hogy képviselőinket és szenátorainkat befol yásolni kell. Ha jól megszervezzük, biztos vagyok benne, valamit el tudunk érni! Ugyanakkor azonban szívósan, kitartóan és szünteleT nül ébren kell tartanunk Erdély őslakosságának nemzeti egységhez való jogát. Úton és úth Jen hangoztatni kell, hogy Erdély magyarsága nem kisebbség, hanem egy nemzettest, egy nemzettömb, amit leszakítottak a Kárpát-medence többségét képező magyar nemzet testéről. Ha ezt megtesszük, bele iktatjuk a köztudatba, nem éltünk hiába. Itt van mellettem washingtoni megbízottunk a kongresszus felé. Meg fogja kérni önöket arra, hogy mindenki írja alá, hogy nem nyugszunk bele abba, ami történt. Én mint Erdély szülötte, egy szólás alatt nőttem fel, ami azt mondja: sok beszéd szegénység. Fogjuk meg egymás kezét, és tartsunk össze, ne feledjük azt, hogy miért vagyunk itt. Mirt? Azért vagyunk, hogy meggazdagodjunk, hogy házunk legyen ,—- ha beásnak a föld alá, mindegy lesz, volt vagy nem, mert az Úristen egy felelőséget ruházott avállunkra: mi képviseljük a szabadíöldön a magyar gondolatot, a magyar eszmét, és amit képviselünk, azt ki kell mondanunk, még ha elevenen nyúznak is meg miatta. % Követelnünk kell, hogy az amerikai kongresszus ne hoszszabbítsa meg Romániának a kedvezményt mindaddig, amig eleget nem tesz a helsinki megállapodásnak, a békeszerződésnek, amig nem adja meg a magyarság teljes önkormányzati jogát,amíg nem adják vissza a magyar iskolákat, a könyvtárak könyveit, levéltárak anyagát a magyar egyházi kezekbe. Arra kérek mindenkit, hogy levelekkel ostromolják a képviselőjüket, szenátorukat, ahol vannak, hogy el tudjuk érni, hogy egy évre felfüggesszék Roániának a kedvezményt. Beissenin Ilona az Erdélyi Világszövetség washingtoni megbízottja komoly munkát végez. Október óta minden egyes képviselőnek az irodájában átadja a Transylvanian Quarterly - szemlét. Ft. Kótai Zoltán dr. a Magyar Újság főszerkesztője záró imában kérte az Istent, hogy egységes magyar lelket adjon szívünkbe, hogy mindegyikünknek az egész ország szenvedése fájjon. A székely himnusz és a Magyar Hiszekegy elmondása után véget ért lélekemelő ünnepség. Hitben és magyar öntudatunkban megerősödve, emigrációs hivatásunkban bízva indultunk, el a hétköznapokba, hogy a haza és nemzeti céljainkat segítsük: Erdélyért és népéért dolgozzunk. vőben őrsvezetői előléptetést kap —< törődjék az orvvadászokkal, birkatolvajokkal, de haggyon bkét egy baráti állam tisztjének. A szárnyparancsnok úr befejezvén a szemléjét, viszszatért Szeredába, Krizbai pedig törte a fejét, hogy miért kötött az oláh kapitány olyan gyorsan nyúl-cipőt. Tetézte gyanúját, amikor fülébe jutott, hogy a lelépett kapitány édesapja pénzé akarja tenni minden ingó és ingatlan vagyo- I nál és fia után szándékozik települni, illetve kivándorolni Regatba. Krizbai elgondolkozott az öreg Dirlea szándéka felett, és úgy vélte, hogy megpróbálja a kivándorlási szándékáról lebeszélni. Még a vándormadár }s .felkeresi régi fészkét, úgy vélte, hogy a levegővé vált román kapitány is megpróbál szüleihez visszatérni ég akkor talán... sikerül horogra keríteni. Átment az öreg románhoz és egy-két pohárka fenyővíz mellett sikerült eltéríteni elmenő szándékától. Jó módos ember vagy, domnule, mondta az öregnek Krizbai. Itt nem bánt senki. Fiad elment, nem csinált semmit, amiért olyan titokban el kellett volnafüstölnie. Majd visszajön. A jó gyermek megkeresi szüleit, bárhová is vessé a sorsa. Krizbai beszélt és az öreg Dirlea elérzékenyúRe simogatta bozontos szakállát. ,,■>..! Domnule Dirlea nem ment át fia után a Regátba. Megmaradt Gyimesbükk leggazdagabb polgárának és mintha mi sem történt volna náluk, az egyik nap tolta a másikat. Egy napsütéses hétfői napon, mint a derült égből a vil! Iám futott végig a hír . . . Előtte való nap, azaz június június 28-án, Ferenc Ferdinándot, az Osztrák-Magyar Monarchia trónörökösét feleségével együtt Szarajevóban meggyilkolták. A levegő tele volt bizonytalansággal. Senki sem tudta, mit hoz a jövő. Július első hetében a Korona Uradalom ottani erdészénél, ahol Krizbai menyasszony-jelöltje szokott nyaralni, nagy házi mulatságot tartottak. Az erdész ötvenedik születésnapja alkalmából, amikor is az Erdőigazgatóság erdőmesterré léptette elő Krizbai nem tudott elmenni a mulatságra, mert őrsvezetőjét helyettesítette, aki családjával együtt kolozsvári rokonainál tartózkodott. A mulatságot követő nap amikor egyik szolgálatba induló járőrét igazította el, kopogtattak az őrsiroda ajtaján. A belépő öreg Dirlea egy iratcsomót adott át Krizbainak azzal, hogy az erdész istállójában a szalma között találta, amikor a tökrészeg tanítót a lakására fuvarozta. Elsőben azt hitte, pénz van a kopertában, mondta Krizbainak, de valami furcsa szerzet írhatta, mivel ő még o- Iyan betűket nem látott. Krizbai rögtön látta, hogy titkos írással van dolga. Megkínálta az öreg románt egy szivarral, amit az rögvest kettétört és bebagózta s utána sűrű hajlongással és domnulezással eltávozott. A talált iratcsomagot még' aznap elpostázta Szeredára a számyparancsnokságra. Mintha az egész.világ megbolondult volna. Vadabbnál vadabb hírek jöttek a nagy hegyeken át, erőlők és pásztor népek száján keresztül. Háború lesz, de még milyen! A muszka cár! .megüzente Ferenc Jóskának, hogy elkergeti Becsből. Petár, á. vén szerb király hadaival megindult felfelé a Duna mellett,: hogy valahol még a gránicon innén találkozzon a muszkákkal.: A Regátból jöttek újságolták, hogy a román testvérek nem fognak háborúskodni, ők békében akarnak élni. Ez útóbbin Krizbai jót nevetett, a-f mikor fülébe jutott a hír. Békében a román?! Sakálok ezek, őrsvezető úr, mondta Iváncsonynak, sakálok. Azt várják, hogy merre fordul a hadiszerencse és'akkor a nyerő oldalára állnak! '■> d 11 \u> - ) Újra tömték a pipájukat és újra rágyújtottak. Krizbai előtt a karikázö pipafüstön át újra megelevenedtek a kraszniki, ivangorodi, lembergi és a szörnyű téli csaták a Kárpátokban'. Mintha belelátott völna a jövendőbe, szótagolva mondta, hogy úZ imént kidobott dászkáldászkál nem hazudott, mert ő, mármint Krizbai biztosra veszi, hogy az oláh támadni fog, és pedig Erdélyre! Bécsben és Pesten az urak még mindig , hisznek a románok szövetségi hűségében. Már két éve, hogy dörögnek a fegyverek és hull a drága magyar vér, s az oláh szövetség ide, szövetség oda, cigány kupec módjáa alkudoznak a mi bőrünkre. I isza István és általában a magyarok elfelejtették Horát, Kloskát, Zalatnát, Nagybányát, az ártatlanul legyilkolt magyarok sok ezreit, akiknek haláláért nem a félvad oláh hordákat, hanem a Bécsbenlélek nélküli uralkodót is el lehet marasztalni. A mi uraink nem ismerik a románok mentalitását. Hiába tanulták magas fokon történelmünket, ahol az oláh mindig mint áruló és sohasem mint barát szerepel a magyar népünk zivataros évszázadaiban. Itt van ez a vén gazember Dirlea. Háza, földjei és tulkai vannak, a legmódosabb ember a faluban. Két fiát taníttatta ki magyar iskolákban, hogy utána átküldje őket Regátba a román király szolgálatára. Katonák, akik csak az alkalmas pillanatot várják, hogy szülőföldjükre rontsanak meghálálni annak irántuk tanúsított jóságát! Ez az altalánis oláh mentalitás! Öleld meg barátodat, de ha valaki egy fél léj-jel többet igér, áruld el és hagyd magára . . . Sajnos ez az igazság s ami még sajnosabb, hogy uraink ezt nem akarják tudomásul venni. A pipák kiégtek. Már nem jött belőlük a császárszakállas régi generálisok fényképét megbarnító dohányfüst. Krizbai felállt a legénységi asztal mellől, Ivácsony őrsvezető is követte példáját, bement az őrsúodába dolgait végezni. Krizbai kiballagott a tenyérnyi kis konyhakertbe. Regát felől millió apró.Ezüstszínű bárányhúzott Erdély belseje felé. Mintha egy óriási láthatatlan kéz hajtaná őket a közelgő veszély elől. Elnézett az égnek ugró nagy hegyek felé és mint a magasságokban futó apró bárányfelhők, gondolatai Balázsfalvára futottak. Vajon hol lehet s mi történhetett szíve szerelmévé, llenával? Lengyelbe kapott tőle két tábori lapot s utána semmit. Elhallgatott. Elhatározta. mihelyt kissé kifújja magát, szabadságot kér és leutazik Balázsfalvára. Rózái mama kárálása zökkentette vissza a valóságba. Egyik bihari népfölkelő a káposztát karózta meg. ’’Fene a kentek gatyaüllepibe, hát Biharban lúsóska terem a kertben, hogy tekigyelmed nem tudja megkülönböztetni a paradicsomot az káposztától? és a kezében tartott nyírágseprűvel végighúzott az ügyetlenkedő bihari hátán. Az öreg csontok észrevették Krizbait, és ki így, ki úgy igyekeztek haptákba vágni magukat, amennyire azt a hatvan felé járó, munkától elnyűtt izmaik engedték. Krizbai lekezelt velük. Megkínálta őket szivarral, amit azok tisztességgel köszöntek meg mondván, hogy ők soha nem éltek ilyen uraknak való trafikkal, inkább a bagónál maradnak. Pár percnyi beszélgetés után Krizbai előtt emberi sorsok-tragédiák kontúrjai rajzolódtak ki a metszőén éles erdélyi levegőben, ott a gyimesbükki m. kir. csendérőrs csipetnyi konyhakertjében. A Galíciából bevándorolt, a havasokról Ieszüremkezett oláhokból lett magyar földes urak embertelen igájában meggörnyedt bihari népfelkelőkön keresztül látta meg a nagy magyar tragédiát az élet gyökerétől, földjétől kiforgatottak sanyarú sorsát. Négy elvénült csont, I. Ferenc József császár-király egykor daliás katonái, újra angyalbőrbe bújtatva sóhajtozták el életsorsukat. Földjüket és kicsinyke viskójukat elkonfiskálta az adóvégrehajtó.. Melyikük béres, igáskocsis, vagy a váradi káptalan birtokán mezőcsősz. Az egyik fia, premysli várában került orosz fogságba, azóta sémiéi hír felőle. A másik fent az olasz fronton valahol a görzi hídfőben alussza örök álmát, és így tovább. Zubbonyuk zsebéből előkerültek a hazulról kapott csupa sirám levélkártyák. Segélyt még nem kaptak az asszonvnépek, pedig immáron más fél éve, hogy fegyverbe szólították a családfenntartót. Dorm nule Szavú a jegyző legelni küldi az otthon maradottakat. Elhiheti, őrsvezető úr, mondták Krizbainak, sokkal jobb azoknak, akiknek már meghótt az asszonyuk, mert nekik már nincsen ilyesmire gondjuk ... Krizbai félbeszakította a jeremiáclákat és beparancsolta őket az ebédhez. Ebéd után megszerkesztette a szabadság kérelmét. Örsparancsnoka aláírása után elsétált vele a postára. Gondolatban már Balázsfalván járt és előre elképzelte azt a meglepetést, amit Ilenának okozni fog, amikor váratlanul betoppan hozzá. Regát felől sötét felhők gyülekeztek. Elűzték maguk elől a játékos ezüstszínű bárányfelhőket. Az Isten is az oláhoknak kedvez, morfondírrozott magában. Eltakarja őket sötét terveikkel. Délután, kapták a hírt, hogy az erdészt a Hársas tetőn agyon lőtték'. Örsparancsnokával együti: sietett a tett színhelyére. Még jóformán ki sem Iehegték magukat a meredek Hársas megmászása után, amikor Mitru a kisbíró jött az újabb hírrel: az erdészházat méggyújtották! Szerencsére az erdész Felesége és leánya bpnt voltak a faluban, s így életben nem esett kár! Két hosszú gyertyánfa rúdból összegallyazott saroglya-félén lehúzatták az agyonlőtt erdész hulláját a meredeken, a völgyben várakozó kocsin elvitték utolsó útjára. Utána sietve mentek a leégett erdészlakhoz, ahol a siránkozó családon kívül éS még füstölgő üszkös gerendákon kívül senkit nem találtak. Zii*cít^r nem volt, így villámcsapás sem lehetett. Az érdéskríé szerint ezen a napon hideg zsendicét ették, nem főzték, így tűz sem volt rakva. Egy darabig keresgéltek az üszöggel vegyes hamuban. Az egészen vagy félig elégett bútorzaton és ruha maradványokon kívül egyebet nem találtak. «es-«!»«» Mi» «Mr#S)r«W)r FÁRADT ÖREG Kora reggeL az utcán, botjára táníaszkodva, sétál az öreg úr. Szomszédja megszólítja: ;,yj.v„,'T ■ ' -2 Jó reggelt, öreg úr! Hogy érzi magát? "/ mÍ Nem nagyon jól! — válaszol fáradt hangon.Tudja azelőtt minden reggel körüljártam reggeli «»lőtt ezt a háztömböt, de mosti már félúton olyan, fáradt vagyok, hógy vissza kell fordulnom... , , AZÉRT... > Az éh feleségemnek nem volt még semmiféle Forgalmi ‘balesete. Nem Volt baja a rendőrséggel, nem ^aRPtt tikettet..'.- /'ír:'".. í *-.»••• ü ehd j,; .p, j :bni»*Ní ö -tiieoi ^ Ügy látszik; kitűnő vezető lehet..., . nőink,r> i—- Azt nem mondhatnám! De nem kapta még, n^eg ,a hajtási engedélyt! ... h;yinétnr.tffir> '! - '' T'/1" ‘ FRANKFURTBAN ' l 1 A frankfurti színházban Gofethe “Faust -ját adták elő. Az egyik nézőnek nem volt programja és ezért a szomszédját kérdezte meg: — Bocsánat! Nem mondaná meg ki, írta ezt a daraboj? — Pontosan nem tudom! ^ válaszolta a szomszéd. >-> Csak annyit tudok, hogy az író egy honfitárs ... . i FELIRAT A szemetes kocsi oldalán a következő felirat olvas hátú: “Ami az ön szemete, az a mi vajunk és kenyerünk!” GRAFOLÓGIA ' »í no-1 - i »vdil i I j Két barát találkozik. , ■ <—> Mi történt a volt menyasszonyoddal? — kérdezi, az egyik. >— Ne is kérdezd! Szakítottam vele! i—i Miért? Hiszen olyan szép volt és még hozzá gazdag is! r— Az igaz! De mindennek az én bizalmatlan természetem az oka. Elmentem egy grafológushoz és megmutattam neki a menyasszonyom kézírását. Erre ő azonnal lebeszélt a házasságról ... Na és mi történt a menyasszonnyal? ^ Feleségül ment a grafológushoz! VÉDŐ í—i Kérem, — mondja a bíró a védőügyvédnek, — csak röviden adja elő a védelmet, mert a vádlott már beismerte a tettet! i-1 Ugyan, bíró úr! mondja az ügyvéd felháborodva, (— csak nem hisz neki inkább, mint nekem? BÜSZKESÉG A berlini fegyházban az egyik rab azt mondja cellatársának: Ezek itt igazán büszkék lehetnek reám, hogy itt ülök. Ugyanis négy más ország is utánam volt... TANÁCS A televízió zeneosztályára beállít egy borzasfejű fiatalember. i—- írtam egy zenés vígjátékot! mondja magabiztosan. Csupa fordulat, csupa ötlet, meglepetés, csupa vicc! A darab kétszáz oldal, de leírtam két oldalra a tartalmát. Végtel en hálás lennék, ha most rögtön elolvasná .. . Az igazgató figyelmesen végigolvassa a szinopszist« azután kedves mosollyal fordul a fiatal emberhez: _ Ki tanácsolta önnek, hogy darabot írjon? kérdezte. . Senki! _ Na látja, - szól az igazgató az ifjú szerzőnek <—» Miért nem fogadta meg a tanácsot? — Folytatjuk