Magyar Szárnyak, 1986 (15. évfolyam, 15. szám)

Lipták: A bicikli vagy kincstári nyelven kerékpár

A BICIKLI VAGY KINCSTÁRI NYELVEN KERÉKPÁR. Irta: Lipták György. In illő tempore... mikor a magyar honvéd gyenge felszerelésével nem tudott tovább birkózni az orosz medvével, hiányos öltözetében gyalog igyekezett elszakadni a motorizált szovjet üldözőktől. Mindenki nyugatnak tartott. Rendezetten, vagy tömegben, csoportban, vagy egyenként. Kinek milyen szeren­cséje volt. Egy azonban biztos: a huszárnak nem volt lova, a páncélosnak harckocsija, a tüzérnek lövege, a repülőnek repülőgépe. Jó volt, ha az emberek ide­ig - óráig meg tudták tartani szálfegyvereiket, me­lyeknek cipelése a megtett visszavonulás távolságá­val arányosan nehezebbé vált. Az időjárás is az oroszok oldalára állt. Hőmérőn­ket lezavarta -40 fok Celsiusra és állandó erős szél­lel, hókristályokkal ütlegelt. Mindenki igyekezett úgy beburkolózni, hogy csak kis nyíláson kukucskál­hatott ki szeme a nagy orosz fehér tengerre.- Térké­pünk nem volt. Napot bizony csak ritkán láttunk, ak­kor is kis időre. így a Nap szerinti navigálás is lehe­tetlen volt. Az utakat eltemette e hó. A Jelzőtáblá­kat a vihar és a partizánok tették tönkre. Ebben az istentelen állapotban nem volt sehol senki, aki irá­nyítást, vagy valami meleg löttyöt adott volna. Úgy látszott a bajtársiasság is telitalálatot kapott és meghalt......vagy talán csak megsebesült és nagyon lemaradt. Ilyen körülmények között meneteltem én Szuromi István címzetes őrvezetővel, legényemmel. Szabó László tizedessel a dandár repülő híradó századá­tól és Kovács István tizedessel a debreceni hatos kórház egészségügyi szakaszától. - Érdekes kis ösz­­szeállítás? Ennyien maradtunk együtt az Urasovó­­ban elrendelt "EINHEIT ALARM" (Egységriadói után, ahol mint századparancsnoknak nekem kellett ellát­ni a város keleti bejáratának a biztosítását. Ebben a században volt pék, szanitéc, huszár, páncélos, gyalogos, repülő, német, török, spanyol, olasz és még "mások". Kijelölt védőkörletünket még a sötétség beállta előtt elfoglaltuk. Azonban az éj folyamán hatalmas, nagypelyhü hóesés elvette tőlünk a látás lehetőségét. Kiabálással próbáltunk kapcsolatot tartani. Egy ideig ment is, de az idő múlásával a vá­laszok egyre ritkábbak lettek. így legényemmel elin­dultunk megvizsgálni embereinket, miért ez a nagy hallgatás? A védővonalban csak a fentebb említett két tizedest találtuk, a többiek elhagyták helyeiket, s azóta már Jó messzire haladhattak nyugat felé_ Mi még bementünk a moziba, ahol a kirendelés előtt gyülekeztünk, de ott már egy lélek sem volt. így négyen mi is elindultunk a sztaroszta (bíró) által egy csomagoló papírra felvázolt útvonalon, bízva a Jó Is­tenben és katonaszerencsénkben. Már jó dél felé járhatott az idő, mikor meglát­tunk előttünk valakit bukdácsolásnak látszó mozgás­sal haladni. Meggyorsítottuk fáradt lépteinket,hogy lássuk, ki, vagy mi mozog előttünk. Amint utolértük, ki­derült, hogy egy csizmás magyar honvéd, vállán ka­­rabélyszerűen átvetve fegyvere, derékszíján egy tölténytáska, fején báránybőr kucsma, kezén egyúj- Jas bélelt honvédségi zöld kesztyű, mellyel erősen fogja egy új kincstári kerékpár kormányát. Ezért volt messziről olyan furcsa a mozgása, hiszen ebben a szörnyű hóban nem kis dóig egy kerékpárt tolni. Az öreg honvéd gyanakodva nézett ránk, de azért póttartalékos higgadtságával jó napot kívánt ne­künk. Megörült, hogy egy kicsit beszélhet, hiszen na­pok óta szorongatta magában a szót, nem volt kivel megosztani. Mindjárt el is kezdte. Én nyíracsádi len­nék "oszt" a debreceni fogatolt osztálynál voltam hajtó. Megtettem én higgyék el mindent, hogy a két rámbízott lovat meg a szekeremen lévő irattárat megmentsem, hisz tudtam hogy azok milyen fontosak, de a partizánok kilőtték a lovaimat, így a szekeret felgyújtottam és gyalogosan folytattam az utamat. Bizony ennek már lehet vagy két napja. Nem hiszik el, de a jó Isten megsegített, mert a felgyújtott szekeremtől alig egy jó hajításnyira ta­láltam ezt a biciklit. Na ez Jókor Jött, gondoltam ma­gamban, hiszen ha majd kitavaszodik, így még gyor­sabban fogok haladni, mint a legyöngült lovakkal. Azóta aztán cimborák lettünk. Unalmamban még azt is kisütöttem, ha hazaérek, Jóska, a tízéves fiam hogy fog örülni a háborúból hozott ajándéknak. Hi­szen eddig is, ha egy kis pénz került hozzánk, ara­tás, cséplés, krumpliásás, kukoricatörés után, mindig mondogatta: "Édesapám, most már van olyan sok pénze, hogy vehetne egy biciklit." Hamiskásan mo­solygott: hát ezért kellett nekem Oroszországba Jön­ni, hogy a fattyúnak ingyen teljesítsem kívánságát. Néztem ezt a derék magyar embert. Láttam rajta, semmi köze sincs neki a háborúhoz. A tragédia kel­lős közepén mosolyogni tud, fiára gondol, a múltból táplálkozik. Vasból vannak az idegei! Vajon megmondjam neki az igazságot? El tudja viselni? - Meg kell hogy mondjam, meg kell mente­nem az emberfeletti erőt kívánó bicikli tolástól. Aztán én is mosolyt varázsoltam ábrázatomra és elkezdtem mondókámat:- Nézze, ez a kerékpár a kincstár vagyona, had­felszerelés, a fennálló törvények alapján ez soha sem a magáé, sem Jóska fiáé nem lehet. Ha úgy gon­dolja és bírja, tolhatja addig míg valahol egy ma­gyar anyaggyűjtő állomást nem talál. Ott le kell hogy adja és biztosan meg fogják dicsérni "talált kincstári anyag" megőrzéséért és beszolgáltatásá­ért. Rámnézett. Aztán végigmustrálta a biciklit, mely kezéből kiesve belevágódott a hóba.- Nem é? - mondta ki a kérdést kuszáit gondolatai közül.-89-

Next

/
Oldalképek
Tartalom